Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:3264Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > And Ḍḍāḥ b. Yaḥyá > Mindal b. ʿAlī > al-Ṣalt b. Bahrām > al-Ḥārith b. Wahb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "My nation will continue to be upon Islam as long as they do not delay the Maghrib prayer until the stars twinkle and resemble the Jewish way, and as long as they do not hasten the Fajr prayer until it resembles the Christian way, and as long as they do not leave funerals to be handled by the people of the deceased."  

الطبراني:٣٢٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا وَضَّاحُ بْنُ يَحْيَى ثنا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ الصَّلْتِ بْنِ بَهْرَامَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَنْ تَزَالَ أُمَّتِي عَلَى الْإِسْلَامِ مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ حَتَّى يَشْتَبِكَ النُّجُومُ مُضَاهَاةَ الْيَهُودِ وَمَا لَمْ يُعَجِّلُوا الْفَجْرَ مُضَاهَاةَ النَّصَارَى وَمَا لَمْ يَكِلُوا الْجَنَائِزَ إِلَى أَهْلِهَا»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:19067Ibn Numayr > al-Ṣalt / Ibn al-ʿAwwām > al-Ḥārith b. Wahb > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ṣunābiḥī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "My Ummah will continue to be in a state of goodness as long as they do three things: they do not delay the Maghrib prayer until the stars appear like the Jews do, they do not delay the Fajr prayer until the sun rises like the Christians do, and they give the funeral processions to their rightful owners."  

أحمد:١٩٠٦٧حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا الصَّلْتُ يَعْنِي ابْنَ الْعَوَّامِ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ وَهْبٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصُّنَابِحِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَنْ تَزَالَ أُمَّتِي فِي مَسَكَةٍ مَا لَمْ يَعْمَلُوا بِثَلَاثٍ مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ بِانْتِظَارِ الْإِظْلَامِ مُضَاهَاةَ الْيَهُودِ وَمَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْفَجْرَ إِمْحَاقَ النُّجُومِ مُضَاهَاةَ النَّصْرَانِيَّةِ وَمَا لَمْ يَكِلُوا الْجَنَائِزَ إِلَى أَهْلِهَا  

tabarani:7418Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Isḥāq b. Rāhawayh > Wkīʿ > al-Ṣalt b. Bahrām > al-Ḥārith b. Wahb > al-Ṣunābiḥ > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "My nation will continue to be upon the right path of their religion as long as they do not anticipate the gathering of the stars at Maghrib time to compete with the Jews, and as long as they do not delay Fajr time to compete with the Christians."  

الطبراني:٧٤١٨حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ثنا وكِيعٌ عَنِ الصَّلْتِ بْنِ بَهْرَامَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ وَهْبٍ عَنِ الصُّنَابِحِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَزَالُ أُمَّتِي فِي مِسْكَةٍ مِنْ دِينِهَا مَا لَمْ يَنْتَظِرُوا بِالْمَغْرِبِ اشْتِبَاكَ النُّجُومِ مُضَاهَاةَ الْيَهُودِ وَمَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْفَجْرَ مُضَاهَاةَ النَّصْرَانِيَّةِ»  

suyuti:24786a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٧٨٦a

"لا تَزَالُ أُمَّتِي فِي مُسكة مِنْ دِينِهَا مَا لمْ تَنْظُرُوا بِالمَغْرِبِ اشْتِبَاكَ النُّجُوم مُضَاهَاةَ اليَهُودِ، وَمَا لمْ يُؤَخّرُوا الفَجْرَ إِلَى مَحَاقِ النُّجُوم مُضَاهَاةَ النَّصْرَانيَّة، وَمَا لمْ يَكِلُوا الجَنَائِزَ إِلَى أَهْلِهَا".  

[ض] ضياء المقدسي في مختاره عن الحارث بن وهب عن الصنابحى عن الأغر
suyuti:24788a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٧٨٨a

"لا تَزَالُ أمَّتِي عَلَى الإسلام مَا لمْ يُؤَخَرُوا المَغْرِبَ لِتَشْبِيك النجُوم مُضَاهَاةَ اليَهُودِ، وَمَا لمْ يُعَجِّلُوا الفَجْرَ مُضَاهَاةً لِلنصَارَى، وَمَا لم يَكِلُوا الجَنَائِز إِلَى أهلِهَا".  

[طب] الطبرانى في الكبير وأبو نعيم عن حارثة بن وهب
suyuti:24819a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٨١٩a

"لا تَزَالُ أُمَّتي فِي مُسكةٍ ما لمْ يَعْمَلُوا بثلاث: مَا لمْ يُؤَخِّرُوا المَغْرِبَ انتظَارَ الظَّلامِ مضاهاةَ اليهود، ويُؤَخِّرُوا الفَجْرَ لإِمْحَاقِ النجومِ مضاهاة النصْرانية، وما لمْ يَكلُوا الجَنَائِزَ إِلَى أَهْلِهَا".  

البغوي عن الحارث بن وهب، عن أبي عبد الرحمن الصنابحى