Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:3262[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī [Chain 2] Muḥammad b. Muḥammad al-Jazūʿī > Muḥammad b. Marzūq > Bakr b. Bakkār [Chain 3] Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār And Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājy > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bazīʿ > Ibn Abū ʿAdī > Shuʿbah > Maʿbad b. Khālid > Ḥārithah b. Wahb

His Cistern would be as extensive as the distance between San'a' and Medina. Mustaurid (one of the narrators) said: Did you not hear anything about the utensils? Thereupon he said. No. Mustaurid said: You would find that the utensils would be like stars. (Using translation from Muslim 2298a)   

الطبراني:٣٢٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَزُوعِيُّ قَالَا أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ حَوْضِي مَا بَيْنَ الْمَدِينَةِ وَصَنْعَاءَ فَقَالَ لَهُ الْمُسْتَوْرِدُ أَوَلَمْ تَسْمَعْهُ؟ قَالَ الْأَوَانِي فَقَالَ الْمُسْتَوْرِدُ فِيهِ الْآنِيَةُ مِثْلُ الْكَوَاكِبِ وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ زَكَرِيَّا السَّاجِيِّ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim
bukhari:6592Shuʿbah > Maʿbad b. Khālid > Ḥārithah

Haritha said that he heard the Prophet saying that his Lake-Fount would be as large as the distance between Sana' and Medina. Al- Mustaurid said to Haritha, "Didn't you hear him talking about the vessels?" He said, "No." Al- Mustaurid said, "The vessels are seen in it as (numberless as) the stars."  

البخاري:٦٥٩٢وَزَادَ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ حَارِثَةَ

سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ قَوْلَهُ حَوْضُهُ مَا بَيْنَ صَنْعَاءَ وَالْمَدِينَةِ فَقَالَ لَهُ الْمُسْتَوْرِدُ أَلَمْ تَسْمَعْهُ قَالَ الأَوَانِي قَالَ لاَ قَالَ الْمُسْتَوْرِدُ تُرَى فِيهِ الآنِيَةُ مِثْلَ الْكَوَاكِبِ  

muslim:2298aMuḥammad b. ʿAbdullāh b. Bazīʿ > Ibn Abū ʿAdī > Shuʿbah > Maʿbad b. Khālid > Ḥārithah

His Cistern would be as extensive as the distance between San'a' and Medina. Mustaurid (one of the narrators) said: Did you not hear anything about the utensils? Thereupon he said. No. Mustaurid said: You would find that the utensils would be like stars.  

مسلم:٢٢٩٨aحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ حَارِثَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ حَوْضُهُ مَا بَيْنَ صَنْعَاءَ وَالْمَدِينَةِ فَقَالَ لَهُ الْمُسْتَوْرِدُ أَلَمْ تَسْمَعْهُ قَالَ الأَوَانِي قَالَ لاَ فَقَالَ الْمُسْتَوْرِدُ تُرَى فِيهِ الآنِيَةُ مِثْلَ الْكَوَاكِبِ