7. Chapter of Ḥā (Male) (6/21)

٧۔ بَابُ الْحاءِ ص ٦

7.3 [Machine] Whose name is Al-Harith? (contd …)

٧۔٣ بَابُ مَنِ اسْمُهُ الْحَارِثُ

7.3.81 Subsection

٧۔٣۔٨١ حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي عَامِرِ بْنِ الرَّاهِبِ الْأَنْصَارِيُّ ثُمَّ الْأَوْسِيُّ غَسِيلُ الْمَلَائِكَةِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ أُحُدٍ

tabarani:3489Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū al-Zinād

[Machine] "We were raiding with the Messenger of Allah ﷺ when we passed by a woman who had been killed and had people gathered around her. They uncovered her for the Prophet ﷺ, who said, 'She should not have been killed.' Then he said, 'Go, for the truth is with Khalid ibn al-Walid and tell him not to kill any offspring or maid servant.'"  

الطبراني:٣٤٨٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ثنا الْمُرَقَّعُ بْنُ صَيْفِيٍّ عَنْ حَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ قَالَ

غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَمَرَرْنَا بِامْرَأَةٍ قَدْ قُتِلَتْ لَهَا خَلْقٌ وَالنَّاسُ عَلَيْهَا فَفَرَّجُوا لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «مَا كَانَتْ هَذِهِ لِتُقَاتِلُ» ثُمَّ قَالَ اذْهَبْ فَالْحَقْ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ فَقُلْ لَا تَقْتُلْ ذُرِّيَّةً وَلَا عَسِيفًا  

tabarani:3490ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > al-Haytham b. Ḥanash > Ḥanẓalah al-Kātib

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ when he mentioned Paradise and Hell. We were overwhelmed with joy and I went back to my family and laughed with them. Something then occurred to me and I met Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and said, "Indeed, I have become a hypocrite." He asked, "And what is that?" So I said, "We were with the Messenger of Allah ﷺ and he mentioned Paradise and Hell, and it was as if we saw them with our own eyes. But when I came back to my family, I laughed with them." Abu Bakr said, "We also do the same." So I went to the Prophet ﷺ and told him about it. He said, "O Hanthalah, if you were to remain in the state you are in while you are with your family, angels would shake hands with you on your beds and on your paths, O Hanthalah, for an hour and an hour."  

الطبراني:٣٤٩٠حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ حَنَشٍ عَنْ حَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ فَكُنَّا رَأْىَ عَيْنٍ فَخَرَجْتُ فَأَتَيْتُ أَهْلِي فَضَحِكْتُ مَعَهُمْ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي شَيْءٌ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ رَحِمَهُ اللهُ فَقُلْتُ إِنِّي نَافَقْتُ قَالَ وَمَا ذَلِكَ؟ فَقُلْتُ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ وَكُنَّا كَأَنَّا رَأْى عَيْنٍ فَأَتَيْتُ أَهْلِي فَضَحِكْتُ مَعَهُمْ قَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّا لَنَفْعَلُ ذَلِكَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ قَالَ «يَا حَنْظَلَةُ لَوْ كُنْتُمْ عِنْدَ أَهْلِيكُمْ كَمَا تَكُونُونَ عِنْدِي لَصَافَحَتْكُمُ الْمَلَائِكَةُ عَلَى فُرُشِكُمْ وَفِي الطَّرِيقِ يَا حَنْظَلَةُ سَاعَةٌ وَسَاعَةٌ»  

tabarani:3491[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Saʿīd al-Jurayrī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Ḥanẓalah al-Kātib al-Usayyidī

“We were with the Messenger of Allah ﷺ and we spoke of Paradise and Hell until it was as if we could see them. Then I got up and went to my family and children, and I laughed and played (with them). Then I remembered how we had been, and I went out and met Abu Bakr, and said: ‘I have become a hypocrite!’ Abu Bakr said: ‘We all do that.’” So Hanzalah went and mentioned that to the Prophet ﷺ, who said: “O Hanzalah, if you were (always) as you are with me, the angels would shake hands with you in your beds and in your streets. O Hanzalah, there is a time for this and a time for that.” (Using translation from Ibn Mājah 4239)  

الطبراني:٣٤٩١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ حَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ الْأُسَيِّدِيِّ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرْنَا الْجَنَّةَ وَالنَّارَ حَتَّى كَأَنَّا رَأْيُ عَيْنٍ فَقُمْتُ إِلَى أَهْلِي وَوَلَدِي فَضَحِكْتُ وَلَعِبْتُ فَذَكَرْتُ الَّذِي كُنَّا فِيهِ فَخَرَجْتُ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ ؓ فَقُلْتُ نَافَقْتُ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ إِنَّا لَنَفْعَلُهُ فَذَهَبَ حَنْظَلَةُ فَذَكَرَهُ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «يَا حَنْظَلَةُ لَوْ كُنْتُمْ كَمَا تَكُونُونَ عِنْدِي لَصَافَحَتْكُمُ الْمَلَائِكَةُ عَلَى فُرُشِكُمْ أَوْ طُرُقِكُمْ أَوْ نَحْوِ ذَا يَا حَنْظَلَةُ سَاعَةٌ وَسَاعَةٌ»  

tabarani:3493Aḥmad b. Ismāʿīl al-ʿAdawī al-Baṣrī > ʿAmr b. Marzūq > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > Ḥanẓalah al-Usayyidī

"If you would (always) be as you are with me, then the angels would shade you with their wings." Other chains report similar narrations. (Using translation from Tirmidhī 2452)   

الطبراني:٣٤٩٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَدَوِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ حَنْظَلَةَ الْأُسَيِّدِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ أَنَّكُمْ تَكُونُونَ كَمَا أَنْتُمْ عِنْدِي لَأَظَلَّتْكُمُ الْمَلَائِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا»  

tabarani:3494[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah

[Machine] He is called the scribe of the Messenger of Allah ﷺ , that the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever preserves the five daily prayers or the obligatory prayer with its purification, at its proper time, and its bowing and prostration, Allah will make it obligatory upon him to be protected from the Fire."  

الطبراني:٣٤٩٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ حَنْظَلَةَ الْأُسَيِّدِيِّ وَكَانَ

يُقَالُ لَهُ كَاتِبُ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ حَافَظَ عَلَى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ أَوِ الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ عَلَى وُضُوئِهَا وَعَلَى مَوَاقِيتِهَا وَرُكُوعِهَا وَسُجُودِهَا يَرَاهُ حَقٌّ عَلَيْهِ حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ النَّارَ»  

tabarani:3496Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > al-Jarrāḥ b. al-Mukhallad > al-Naḍr b. Ḥammād al-ʿAtakī > Sayf b. ʿUmar al-Usayyidī > Muḥammad b. Nūwayrah > Abū ʿUthmān > Ibn Abū Miknaf > Ḥanẓalah al-Kātib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent Ali ibn Abi Talib and Khalid ibn al-Walid to Yemen and said, "When you are together, I am the leader, and when you separate, each of you is responsible for his own work." Khalid ibn al-Walid wrote to the Prophet ﷺ and started with himself, and the Prophet ﷺ did not object to that. Ali also wrote to the Prophet ﷺ and he was pleased with him, so he started with the Prophet ﷺ .  

الطبراني:٣٤٩٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ الْمُخَلَّدِ ثنا النَّضْرُ بْنُ حَمَّادٍ الْعَتَكِيُّ ثنا سَيْفُ بْنُ عُمَرَ الْأُسَيِّدِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ نُوَيْرَةَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي مِكْنَفٍ عَنْ حَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَخَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ ؓ إِلَى الْيَمَنِ وَقَالَ «إِذَا اجْتَمَعْتُمَا فَعَلَيٌّ الْأَمِيرُ وَإِذَا تَفَرَّقْتُمَا فَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمَا عَلَى عَمَلِهِ» وَكَتَبَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَبَدَأَ بِنَفْسِهِ فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَيْهِ وَكَتَبَ عَلِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَرَضِي عَنْهُ فَبَدَأَ بِالنَّبِيِّ ﷺ  

7.3.82 Subsection

٧۔٣۔٨٢ حَنْظَلَةُ بْنُ الرَّبِيعِ الْأُسَيِّدِيُّ الْكَاتِبُ

tabarani:3497Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Zakariyyā b. Yaḥyá al-Kisāʾī > Ismāʿīl b. Abān

[Machine] The Mockas King of Egypt presented a gift and a beautiful mare to the Prophet ﷺ, and he accepted it.  

الطبراني:٣٤٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْكِسَائِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ ثنا أَبُو حَمَّادٍ الْحَنَفِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ نُوَيْرَةَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ الرَّبِيعِ الْكَاتِبِ قَالَ

«أَهْدَى الْمُقَوْقَسُ مَلِكُ الْقِبْطِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ هَدِيَّةً وَبَغْلَةً شَهْبَاءَ فَقَبِلَهَا ﷺ»  

tabarani:3498Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Muḥammad b. ʿUthmān > Dhayyāl b. ʿUbayd b. Ḥanẓalah > Jaddī Ḥanẓalah

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ and found him sitting in a dignified manner.  

الطبراني:٣٤٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا ذَيَّالُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حَنْظَلَةَ قَالَ سَمِعْتُ جَدِّي حَنْظَلَةَ قَالَ

«أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَرَأَيْتُهُ جَالِسًا مُتَرَبِّعًا»  

tabarani:3499Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Muḥammad b. ʿUthmān > Dhayyāl b. ʿUbayd b. Ḥanẓalah > Jaddī Ḥanẓalah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to like it when a person is called by their most beloved names and epithets.  

الطبراني:٣٤٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا ذَيَّالُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حَنْظَلَةَ قَالَ سَمِعْتُ جَدِّي حَنْظَلَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُعْجِبُهُ أَنْ يَدْعُوَ الرَّجُلَ بِأَحَبِّ أَسْمَائِهِ إِلَيْهِ وَأَحَبِّ كُنَاهُ»  

tabarani:3500Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Muḥammad b. ʿUthmān > Dhayyāl b. ʿUbayd b. Ḥanẓalah > Jaddī Ḥanẓalah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, I have a orphan in my care and I have given him a hundred camels in charity. But I saw anger on his face and he said, 'No, charity is only five or ten or fifteen until it reaches forty.'"  

الطبراني:٣٥٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا ذَيَّالُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حَنْظَلَةَ قَالَ سَمِعْتُ جَدِّي حَنْظَلَةَ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ فِي حِجْرِي يَتِيمٌ وَقَدْ تَصَدَّقْتُ عَلَيْهِ بِمِئَةٍ مِنَ الْإِبِلِ فَرَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ وَقَالَ «لَا إِنَّمَا الصَّدَقَةُ خَمْسٌ وَإِلَّا فَعَشْرٌ وَإِلَّا فَخَمْسَ عَشْرَةَ حَتَّى يَبْلُغَ أَرْبَعِينَ»  

tabarani:3501Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Muḥammad b. ʿUthmān > Dhayyāl b. ʿUbayd from my father

[Machine] His father, Hizyam, said, "O Messenger of Allah, I have several children, and this is the youngest of my children. He has been afflicted with a boil, so he said, 'Come here, young boy.' He took my hand and wiped it over my head and said, 'May Allah bless him.' Then, I saw a vessel being brought for a person with a rash, and he would wipe his hand over it and say, 'In the name of Allah, may the rash go away.'"  

الطبراني:٣٥٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا ذَيَّالُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ جَدِّي يَقُولُ قَالَ

أَبُوهُ حِذْيَمٌ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي ذُو بَنِينَ وَهَذَا أَصْغَرُ بَنِيَّ فَشَمِّتْ عَلَيْهِ فَقَالَ «تَعَالَ يَا غُلَامُ» فَأَخَذَ بِيَدَيَّ وَمَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ «بَارَكَ اللهُ فِيهِ» قَالَ فَرَأَيْتُ حَنْظَلَةَ يُؤْتَى بِالْإِنْسَانِ الْوَرِمِ فَيَمْسَحُ يَدَهُ عَلَيْهِ وَيَقُولُ «بِسْمِ اللهِ فَيَذْهَبُ الْوَرَمُ»  

7.3 [Machine] Whose name is Al-Harith?

٧۔٣ بَابُ مَنِ اسْمُهُ الْحَارِثُ

حَنْظَلَةُ بْنُ حِذْيَمِ بْنِ جُمُعَةَ الْمَالِكِيُّ

tabarani:3502Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Salm b. Qutaybah > Dhayyāl b. ʿUbayd > Jaddī Ḥanẓalah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Fasting is not accepted after wet dreams and is not valid while a menstruating woman is on her period."  

الطبراني:٣٥٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا ذَيَّالُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ جَدِّي حَنْظَلَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يُتْمَ بَعْدَ احْتِلَامٍ وَلَا يُتْمَ عَلَى جَارِيَةٍ إِذَا هِيَ حَاضَتْ»  

7.3.84 Subsection

٧۔٣۔٨٤ حَنْظَلَةُ بْنُ النُّعْمَانِ

tabarani:3503Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAlī b. Hāshim > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ

[Machine] About his father's naming of those who witnessed alongside Ali from the companions of the Messenger of Allah, Hanzala ibn al-Nu'man.  

الطبراني:٣٥٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ

عَنْ أَبِيهِ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ مَعَ عَلِيٍّ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَنْظَلَةُ بْنُ النُّعْمَانِ  

tabarani:3504[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Mujālid > al-Shaʿbī > Ḥabashī b. Junādah

"During the Farewell Hajj, while the Messener of allah was standing at Arafat, a Bedouin came to him begging while pulling on the edge of his Rida. He gave him something and he left. With that, begging was made unlawful, so the Messenger of Allah said: 'Begging is not lawful for the rich nor for the physically fit, except for the one who is severely poor or in perilous debt. And whoever begs the people (merely) to increase his wealth, then on the Day of Judgment (the wealth he begged for) will be lacerations on his face and heated coals from Hell will be provided for him to eat. Whoever wishes, let him take a little, and whoever wishes, then let him take a lot.'" (Using translation from Tirmidhī 653)   

الطبراني:٣٥٠٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ حَبَشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَأَتَى أَعْرَابِيٌّ فَأَخَذَ بِطَرَفِ رِدَائِهِ وَسَأَلَهُ إِيَّاهُ فَأَعْطَاهُ فَذَهَبَ بِهِ فَعِنْدَ ذَلِكَ حُرِّمَتِ الْمَسْأَلَةُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ وَلَا لِذِي مِرَّةٍ سَوِيٍّ إِلَّا فِي فَقْرٍ مُدْقِعٍ أَوْ غُرْمٍ مُفْظِعٍ» وَقَالَ «مَنْ سَأَلَ النَّاسَ لِيُثْرِيَ مَالَهُ كَانَ خُمُوشًا فِي وَجْهِهِ وَرَضْفًا يَأْكُلُهُ مِنْ جَهَنَّمَ فَمَنْ شَاءَ فَلْيُقِلَّ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُكْثِرْ»  

tabarani:3505Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq from my father > Abū Ḥamzah > al-Shaʿbī > Ḥabashī b. Junādah al-Salūlī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever asks people for help in times of ease, as if he is swallowing poison."  

الطبراني:٣٥٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا أَبِي ثنا أَبُو حَمْزَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ حَبَشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ السَّلُولِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ سَأَلَ النَّاسَ فِي غَيْرِ مُصِيبَةِ حَاجَتِهِ فَكَأَنَّمَا يَلْتَقِمُ الرَّضْفَةَ»  

tabarani:3506Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Ḥabashī b. Junādah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever asks without being in need is as if he is eating fire."  

الطبراني:٣٥٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَبَشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ سَأَلَ مِنْ غَيْرِ فَقْرٍ فَكَأَنَّمَا يَأْكُلُ الْجَمْرَ»  

tabarani:3507[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Khaṭṭāb [Chain 2] Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī [Chain 3] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > Abū Isḥāq > Ḥabashī b. Junādah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever asks without being in need is like one who eats from fire."  

الطبراني:٣٥٠٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَبَشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَأَلَ مِنْ غَيْرِ فَقْرٍ فَكَأَنَّمَا يَأْكُلُ مِنْ جَمْرٍ»  

tabarani:3508Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Mūsá b. al-Ḥusayn Abū al-Ḥusayn al-Salūlī > Ghuṣn b. Ḥammād > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Ḥabashī b. Junādah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever asks for something without being in need, it is as if he is eating burning coals." Al-Hadrami, Ghusn bin Hammad, who is Ghusn bin Muhammad bin Yunus bin Ishaq, said.  

الطبراني:٣٥٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ الْحُسَيْنِ أَبُو الْحُسَيْنِ السَّلُولِيُّ ثنا غُصْنُ بْنُ حَمَّادٍ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَبَشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَأَلَ مِنْ غَيْرِ فَقْرٍ فَكَأَنَّمَا يَأْكُلُ جَمْرًا» قَالَ الْحَضْرَمِيُّ غُصْنُ بْنُ حَمَّادٍ هُوَ غُصْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُونُسَ بْنِ إِسْحَاقَ  

tabarani:3509Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Abū Ghassān > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Ḥabashī b. Junādah

“O Allah, forgive those who shave (their heads).” They said: “O Messenger of Allah, and those who cut (their hair)?’ He said; “O Allah, forgive those who shave (their heads),” three times. They said: “O Messenger of Allah, and those who cut (their hair)?” He said: “And those who cut (their hair).” (Using translation from Ibn Mājah 3043)   

الطبراني:٣٥٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَبَشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ» قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَالْمُقَصِّرِينَ؟ قَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ» قَالَ فِي الثَّالِثَةِ وَالرَّابِعَةِ «وَلِلْمُقَصِّرِينَ»  

tabarani:3510[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Khaṭṭāb [Chain 2] Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Biljī [Chain 3] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bilāl al-Ashʿarī > Qays b. al-Rabīʿ > Abū Isḥāq > Ḥabashī b. Junādah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "O Allah, forgive the ones who shave their heads." It was asked, "What about those who trim their hair?" He said, "O Allah, forgive the ones who shave their heads." It was asked again, "What about those who trim their hair?" He said, "O Allah, forgive the ones who shave their heads." It was asked for the fourth time, "And what about those who trim their hair?"  

الطبراني:٣٥١٠حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبِلْجِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ قَالُوا ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَبَشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ» قِيلَ وَالْمُقَصِّرِينَ؟ قَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ» قِيلَ وَالْمُقَصِّرِينَ؟ قَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ» قَالَ فِي الرَّابِعَةِ «وَالْمُقَصِّرِينَ»  

tabarani:3511[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Muḥammad b. al-Naḍr > Abū Ghassān [Chain 3] Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Muḥammad b. al-Ṭufayl [Chain 4] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī And ʾIsmāʿīl b. Mūsá al-Suddī Wayaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Abū Isḥāq > Ḥabashī b. Junādah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Ali is from me and I am from him, and no one can represent me except myself and Ali." Abu Ibn Abi Shaybah added in his narration, he said: "Shurayk, I said, 'O Abu Ishaq, did you see him?' He said, 'Yes, he stood among us in our gathering and narrated it to us.'"  

الطبراني:٣٥١١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ ثنا أَبُو غَسَّانَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الطُّفَيْلِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِي ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ وَيَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَبَشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «عَلِيٌّ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَلَا يُؤَدِّي عَنِّي إِلَّا أَنَا وَعَلِيٌّ» زَادَ أَبُو بْنِ أَبِي شَيْبَةَ فِي حَدِيثِهِ قَالَ شَرِيكٌ قُلْتُ يَا أَبَا إِسْحَاقَ رَأَيْتَهُ؟ فَقَالَ وَقَفَ عَلَيْنَا فِي مَجْلِسِنَا فَحَدَّثَنَا بِهِ  

tabarani:3512[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī [Chain 2] Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Qays b. al-Rabīʿ > Abū Isḥāq > Ḥabashī b. Junādah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No one other than me or Ali is to settle my debt."  

الطبراني:٣٥١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ قَالَا ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَبَشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَقْضِي دَيْنِي غَيْرِي أَوْ عَلِيٌّ»  

tabarani:3513al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > Abū Isḥāq > Ḥabashī b. Junādah > Rasūl

"I heard the Messenger of Allah say: ''Ali is part of me and I am part of him, and no one will represent me except 'Ali.'" (Using translation from Ibn Mājah 119)   

الطبراني:٣٥١٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَبَشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «عَلِيٌّ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَلَا يُؤَدِّي عَنِّي إِلَّا أَنَا أوْ عَلِيٌّ ؓ»  

tabarani:3514al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr > Salamah b. al-Faḍl > Salmān b. Qarm al-Ḍabbī > Abū Isḥāq al-Hamdānī > Ḥabashī b. Junādah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying on the day of Ghadeer Khumm, "O Allah, whoever I am his master, then Ali is his master. O Allah, be a supporter of whoever supports him, and an enemy of whoever opposes him. Assist whoever assists him."  

الطبراني:٣٥١٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ قَرْمٍ الضَّبِّيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ قَالَ سَمِعْتُ حَبَشِيَّ بْنَ جُنَادَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ «اللهُمَّ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلَيٌّ مَوْلَاهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ وأَعِنْ مُنْ أَعَانَهُ»  

tabarani:3515Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. Abān > Abū Maryam ʿAbd al-Ghaffār b. al-Qāsim > Abū Isḥāq > Ḥabashī b. Junādah

The Prophet said to 'Ali: "Would it not please you to be to me as Harun was to Musa?" (Using translation from Ibn Mājah 115)   

الطبراني:٣٥١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنُ مَنْدَهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ ثنا أَبُو مَرْيَمَ عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَبَشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى»  

7.3.85 Subsection

٧۔٣۔٨٥ حَبَشِيُّ بْنُ جُنَادَةَ السَّلُولِيُّ

tabarani:3516al-ʿAbbās b. Ḥimdān al-Ḥanafī al-Aṣbahānī > ʿAlī b. Mūsá b. ʿUbayd al-Ḥārithī al-Kūfī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Ḥabashī b. Junādah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Supporting the oppressor is a part of injustice."  

الطبراني:٣٥١٦حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حِمْدَانَ الْحَنَفِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُوسَى بْنِ عُبَيْدٍ الْحَارِثِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَبَشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْمَعْكُ طَرَفٌ مِنَ الظُّلْمِ»  

tabarani:3517Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr

[Machine] Habeeb ibn Muslama passed away in the year forty-two, at the age of fifty.  

الطبراني:٣٥١٧حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ

«تُوُفِّيَ حَبِيبُ بْنُ مَسْلَمَةَ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَأَرْبَعِينَ وَسِنُّهُ خَمْسُونَ سَنَةً»  

tabarani:3518Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Makḥūl > Ziyād b. a neighboriyah > Ḥabīb b. Maslamah

It was narrated from Habib bin Maslamah that the Prophet ﷺ awarded one third (of the spoils of war) after the one fifth (had been taken). (Using translation from Ibn Mājah 2851)   

الطبراني:٣٥١٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَنَّ مَكْحُولًا حَدَّثَهُ عَنْ زِيَادِ بْنِ جَارِيَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَفَلَ الثُّلُثَ بَعْدَ الرُّبُعِ»  

tabarani:3519Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Yazīd b. Yazīd b. Jābir > Makḥūl > Ziyād b. a neighboriyah > Ḥabīb b. Maslamah

It was narrated from Habib bin Maslamah that the Prophet ﷺ awarded one third (of the spoils of war) after the one fifth (had been taken). (Using translation from Ibn Mājah 2851)  

الطبراني:٣٥١٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ جَارِيَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَفَلَ الثُّلُثَ بَعْدَ الْخُمُسِ»  

tabarani:3520Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Yazīd b. Yazīd b. Jābir al-Azdī > Makḥūl > Ziyād b. a neighboriyah > Ḥabīb b. Maslamah al-Fihrī

[Machine] I witnessed the Messenger of Allah, ﷺ , saying, "One should perform the witr prayer during its beginning."  

الطبراني:٣٥٢٠حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا يَزِيدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ الْأَزْدِيُّ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ جَارِيَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْفِهْرِيِّ قَالَ

شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يُنَفِّلُ الثُّلُثَ فِي بَدْأَتِهِ»  

tabarani:3521[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Maḥfūẓ b. Baḥr al-Anṭākī [Chain 2] Mūsá b. Hārūn > Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Miqsamī > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Ziyād b. Saʿd > Yazīd b. Jābir > Makḥūl > Ziyād b. a neighboriyah > Ḥabīb b. Maslamah

[Machine] I witnessed the Messenger of Allah, ﷺ , observing the voluntary prayer of one third.  

الطبراني:٣٥٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مَحْفُوظُ بْنُ بَحْرٍ الْأَنْطَاكِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِقْسَمِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ جَارِيَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ قَالَ

شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يُنَفِّلُ الثُّلُثَ»  

tabarani:3522[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Asmāʾ > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir [Chain 2] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > Yazīd > Makḥūl > Ziyād b. a neighboriyah > Ḥabīb b. Maslamah

It was narrated from ‘Ubadah bin Samit that the Prophet ﷺ awarded one quarter of the spoils to those who attacked the enemy at the beginning and one third to those who attacked at the end. (Using translation from Ibn Mājah 2852)   

الطبراني:٣٥٢٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ يَزِيدَ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ جَارِيَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُنَفِّلُ فِي الْبَدْأَةِ الرُّبُعَ وَفِي الرَّجْعَةِ الثُّلُثَ»  

tabarani:3523Abū Yazīd al-Qarāṭiyisī > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Yaḥyá b. Ḥamzah > Abū Wahb > Makḥūl > Ziyād b. a neighboriyah > Ḥabīb b. Maslamah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to pray the supererogatory prayers of the middle and final portions (of the night).  

الطبراني:٣٥٢٣حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيِسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ حَدَّثَنِي أَبُو وَهْبٍ عَنْ مَكْحُولٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ أَنَّ زِيَادَ بْنَ جَارِيَةَ حَدَّثَهُمْ أَنَّ حَبِيبَ بْنَ مَسْلَمَةَ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «نَفَلَ الرُّبُعَ وَالثُّلُثَ»  

tabarani:3524Abū ʿAbd al-Malik Aḥmad b. Ibrāhīm al-Qurashī al-Dimashqī And Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Muḥammad b. ʿĀʾidh > al-Haytham b. Ḥumayd > al-ʿAlāʾ b. al-Ḥārith Waʾabū Wahb > Makḥūl > Ziyād b. a neighboriyah > Ḥabīb b. Maslamah

[Machine] That the Prophet ﷺ used to offer a quarter of what the people offer in the beginning and in the return, one-third after the half.  

الطبراني:٣٥٢٤حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيُّ الدِّمَشْقِيُّ وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَائِذٍ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ الْحَارِثِ وَأَبُو وَهْبٍ عَنْ مَكْحُولٍ حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ جَارِيَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَفَلَ الرُّبُعَ مِمَّا يَأْتِي بِهِ الْقَوْمُ فِي الْبَدْأَةِ وَفِي الرَّجْعَةِ الثُّلُثَ بَعْدَ الْخُمُسِ»  

tabarani:3525Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > al-ʿAlāʾ b. al-Ḥārith > Makḥūl > Ziyād b. a neighboriyah > Ḥabīb b. Maslamah

The Messenger of Allah ﷺ used to give a quarter of the booty as reward after the fifty had been kept off, and a third after the fifth had been kept off when he returned. (Using translation from Abū Dāʾūd 2749)   

الطبراني:٣٥٢٥حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ جَارِيَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ «يُنَفِّلُ إِذَا فَصَلَ فِي الْغَزْوِ الرُّبُعَ بَعْدَ الْخُمُسِ ويُنَفِّلُ إِذَا قَفَلَ الثُّلُثَ بَعْدَ الْخُمُسِ»  

tabarani:3526ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAzīz al-Mawṣilī > Ghassān b. al-Rabīʿ > Ibn Thawbān from his father > Makḥūl > Ziyād b. a neighboriyah > Ḥabīb b. Maslamah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to pray the middle third of the night."  

الطبراني:٣٥٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَزِيزٍ الْمَوْصِلِيُّ ثنا غَسَّانُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ جَارِيَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ قَالَ

«نَفَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الثُّلُثَ»  

tabarani:3527Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Ḥajjāj b. Arṭaʾah > Makḥūl > Ibn a neighboriyah > Ḥabīb b. Maslamah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to pray a voluntary prayer at the beginning of the quarter and at the end of the third."  

الطبراني:٣٥٢٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَأَةَ عَنْ مَكْحُولٍ عَنِ ابْنِ جَارِيَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ قَالَ

«نَفَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْبَدْأَةِ الرُّبُعَ وَفِي الرَّجْعَةِ الثُّلُثَ»  

tabarani:3528Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Sulaymān b. Mūsá al-Dimashqī > Makḥūl > Ziyād b. a neighboriyah > Ḥabīb b. Maslamah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , used to voluntarily fast on the first three days of the lunar month and during the middle of the month.  

الطبراني:٣٥٢٨حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى الدِّمَشْقِيُّ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ جَارِيَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُنَفِّلُنَا فِي بَدْئِنَا الرُّبُعَ وَفِي الرَّجْعَةِ الثُّلُثَ»  

tabarani:3529Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > Muḥammad b. Abū al-Sarī > Ḍamrah b. Rabīʿah > Rajāʾ b. Abū Salamah

[Machine] Amr refused to perform voluntary prayers after the Prophet ﷺ , so Sulaiman said to him, "The people of Tha'if are keeping you busy with raisins." Makhul narrated from Ziyad bin Jariyah from Habib bin Muslima that the Messenger of Allah ﷺ said, "Perform voluntary prayers at the beginning of the day and during the last third of the night."  

الطبراني:٣٥٢٩حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ ثنا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ رَجَاءِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ مُوسَى وَعَمْرَو بْنَ شُعَيْبٍ تَذَاكَرَا النَّفَلَ فِي مَسْجِدِ الْحَرَامِ قَالَ

عَمْرٌو لَا نَفَلَ بَعْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ لَهُ سُلَيْمَانُ شَغَلَكَ أَهْلُ الزَّبِيبِ بِالطَّائِفِ حَدَّثَنَا مَكْحُولٌ عَنْ زِيَادِ بْنِ جَارِيَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «نَفَلَ فِي الْبَدْأَةِ الرُّبُعَ وَفِي الرَّجْعَةِ الثُّلُثَ»  

tabarani:3530Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Isḥāq b. Rāhawayh > al-Walīd b. Muslim > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Sulaymān b. Mūsá > Makḥūl > Ziyād b. a neighboriyah > Ḥabīb b. Maslamah

[Machine] I witnessed the Messenger of Allah ﷺ saying, "Perform the Nawafil (optional prayers) in the beginning of the journey a quarter (of the distance) and in the return (journey) a third (of the distance)."  

الطبراني:٣٥٣٠حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ أَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ جَارِيَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ قَالَ

شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «نَفَلَ فِي الْبَدْأَةِ الرُّبُعَ وَفِي الرَّجْعَةِ الثُّلُثَ»  

tabarani:3531Muḥammad b. Rāshid al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbd al-Ṣamad b. Shuʿayb b. Isḥāq al-Dimashqī > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Nuʿmān b. al-Mundhir > Makḥūl > Ziyād b. a neighboriyah > Ḥabīb b. Maslamah

It was narrated from ‘Ubadah bin Samit that the Prophet ﷺ awarded one quarter of the spoils to those who attacked the enemy at the beginning and one third to those who attacked at the end. (Using translation from Ibn Mājah 2852)   

الطبراني:٣٥٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا النُّعْمَانُ بْنُ الْمُنْذِرِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ جَارِيَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «نَفَلَ فِي الْبَدْأَةِ الرُّبُعَ وَفِي الرَّجْعَةِ الثُّلُثَ»  

tabarani:3532ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > ʿAlī b. Maʿbad b. Nūḥ > Zayd b. Yaḥyá b. ʿUbayd > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAṭiyyah b. Qays > Ziyād b. a neighboriyah > Ḥabīb b. Maslamah

[Machine] I witnessed the Prophet ﷺ performing a voluntary prayer at the beginning of the first quarter and at the end of the third in a military expedition.  

الطبراني:٣٥٣٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدِ بْنِ نُوحٍ ثنا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ جَارِيَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ قَالَ

شَهِدْتُ النَّبِيَّ ﷺ «نَفَلَ فِي بَدْأَتِهِ الرُّبُعَ وَفِي رَجْعَتِهِ الثُّلُثَ فِي غَزْوَةٍ»  

tabarani:3533Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī Wajaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Hishām b. ʿAmmār > ʿAmr b. Wāqid > Mūsá b. Yasār > Makḥūl > Junādah b. Abū Umayyah > Nazalnā Dābiq Waʿalaynā Abū ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ Fabalagh Ḥabīb b. Maslamah

[Machine] "We stayed in Dabiq, with Abu 'Ubaydah ibn al-Jarrah. It was reported to Habib ibn Muslimah that his son, the companion of Qubrus, had left seeking a way to Azerbaijan, carrying with him jewels and gold. He was killed, and what he had with him was brought back. Abu 'Ubaydah wanted to distribute it, but Habib said, 'Do not deprive me of sustenance that Allah has provided for me. Verily, the Messenger of Allah ﷺ allocated the spoils to the killer.' Mu'adh said, 'O Habib, I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "A person only has what his leader approves."'  

الطبراني:٣٥٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، قَالُوا: ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَسَارٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ قَالَ

نَزَلْنَا دَابِقَ وَعَلَيْنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فَبَلَغَ حَبِيبَ بْنَ مَسْلَمَةَ أَنَّ بَنَّهُ صَاحِبَ قُبْرُسَ خَرَجَ يُرِيدُ بِطَرِيقِ أَذْرِبِيجانَ وَمَعَهُ زُمُرُّدٌ وَيَاقُوتٌ وَلُؤْلُؤٌ وَذَهَبٌ ودِيبَاجٌ فِي خَيْلٍ فَقَتَلَهُ وَجَاءَ بِمَا مَعَهُ، فَأَرَادَ أَبُو عُبَيْدَةَ أَنْ يُخَمِّسَهُ، فَقَالَ حَبِيبٌ: لَا تَحْرِمْنِي رِزْقًا رَزَقَنِيهِ اللهُ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَعَلَ السَّلَبَ لِلْقَاتِلِ، فَقَالَ مُعَاذٌ: يَا حَبِيبُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: «إِنَّمَا لِلْمَرْءِ مَا طَابَتْ بِهِ نَفْسُ إِمَامِهِ»  

tabarani:3534Hārūn b. Malūl al-Miṣrī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Malik b. Mulayl > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Umayyah al-Ḍamrī > Ḥabīb b. Maslamah al-Qurashī Laqī Qays b. Saʿd b. ʿUbādah / > Faras Fataʾakhhar Ḥabīb b. Maslamah > al-Suruj > Liqays Ārkab > Qays b. Saʿd Innī

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'The owner of the animal has more right to its breast.'" So, Habib said, "My beloved, I do not ignore what the Messenger of Allah ﷺ said, but I fear for you."  

الطبراني:٣٥٣٤حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُلَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ أَنَّ حَبِيبَ بْنَ مَسْلَمَةَ الْقُرَشِيَّ لَقِيَ قَيْسَ بْنَ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ وَهُوَ عَلَى فَرَسٍ فَتَأَخَّرَ حَبِيبُ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنِ السُّرُجِ وَقَالَ لِقَيْسٍ ارْكَبْ فَقَالَ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «صَاحِبُ الدَّابَّةِ أَحَقُّ بِصَدْرِهَا» فَقَالَ حَبِيبٌ إِنِّي لَا أَجْهَلُ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَكِنِّي أَخَافُ عَلَيْكَ  

tabarani:3535Azhar b. Zufar al-Miṣrī > Abū Aslam Muḥammad b. Makhlad al-Ruʿaynī > Sulaymān b. Abū Karīmah > Makḥūl > Qazaʿah b. Yaḥyá > Ḥabīb b. Maslamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Visit the sick, for it increases love."  

الطبراني:٣٥٣٥حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ زُفَرَ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو أَسْلَمَ مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ الرُّعَيْنِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي كَرِيمَةَ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ قَزَعَةَ بْنِ يَحْيَى عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «زُرْ غِبًّا تَزْدَدْ حُبًّا»  

7.3.87 Subsection

٧۔٣۔٨٧ حَبِيبُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْفِهْرِيُّ وَهُوَ حَبِيبُ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ وَهْبِ بْنِ عَمْرِو بْنِ شَيْبَانَ بْنِ مُحَارِبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكٍ وَأُمُّهُ فِهْرِيَّةُ، يُكْنَى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَكَانَ يُدْعَى حَبِيبَ الرُّومِ لِمُجَاهَدَتِهِ الرُّومَ

tabarani:3536Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ibn Lahīʿah > Ibn Hubayrah

[Machine] He was ordered over an army, so he trained the troops. When they met the enemy, he said to the people, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "A group of people should not gather and ask for something, while others among them are safe, except that Allah will answer them." Then he praised Allah and thanked Him, saying, "O Allah, protect our lives and make our rewards like the rewards of martyrs." While they were discussing this, Hinbat, the commander of the enemy, descended and entered the tent of Habib. Abu Al-Qasim said, "Hinbat is the Roman military leader."  

الطبراني:٣٥٣٦حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي ابْنُ هُبَيْرَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْفِهْرِيُّ وَكَانَ مُسْتَجَابًا

أَنَّهُ أُمِّرَ عَلَى جَيْشٍ فَدَرَّبَ الدُّرُوبَ فَلَمَّا لَقِيَ الْعَدُوَّ قَالَ لِلنَّاسِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَجْتَمِعُ مَلَأٌ فَيَدْعُو بَعْضُهُمْ وَيُؤَمِّنُ سَائِرُهُمْ إِلَّا أَجَابَهُمُ اللهُ» ثُمَّ إِنَّهُ حَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ فَقَالَ اللهُمَّ احْقِنْ دِمَاءَنَا وَاجْعَلْ أُجُورَنَا أُجُورَ الشُّهَدَاءِ فَبَيْنَا هُمْ عَلَى ذَلِكَ إِذْ نَزَلَ الْهِنْبَاطُ أَمِيرُ الْعَدُوِّ فَدَخَلَ عَلَى حَبِيبٍ سُرَادِقَهُ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ «الْهِنْبَاطُ بِالرُّومِيَّةِ صَاحِبُ الْجَيْشِ»  

tabarani:3537Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī And ʾAbū Zayd al-Ḥawṭī > Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Usayd b. ʿAbd al-Raḥman > Ṣāliḥ b. Jubayr > Abū Jumuʿah

[Machine] We had breakfast with the Messenger of Allah ﷺ and Abu Ubaydah ibn al-Jarrah was with us. Abu Ubaydah asked, "O Messenger of Allah, is anyone better than us who embraced Islam with you?" He replied, "Yes, there will be a group of people who will believe in me but will not see me."  

الطبراني:٣٥٣٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ وَأَبُو زَيْدٍ الْحَوْطِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي أُسَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ جُبَيْرٍ حَدَّثَنِي أَبُو جُمُعَةَ قَالَ

تَغَدَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَعَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَحَدٌ خَيْرٌ مِنَّا أَسْلَمْنَا مَعَكَ؟ قَالَ «نَعَمْ قَوْمٌ يَكُونُونَ مِنْ بَعْدِكُمْ يُؤْمِنُونَ بِي وَلَمْ يَرَوْنِي»  

tabarani:3538[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī And ʾAbū Zayd al-Ḥawṭī > Abū al-Mughīrah [Chain 2] Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābaluttī > al-Awzāʿī > Usayd b. ʿAbd al-Raḥman > Khālid b. Durayk > Abū Muḥayrīz > ʾabī Jumuʿah

[Machine] We were told a story that you heard from the Messenger of Allah, may ﷺ , who said, "Yes, I will tell you a good story. We were having lunch with the Messenger of Allah, may ﷺ , and Abu Ubaydah ibn al-Jarrah was with us. Abu Ubaydah said, 'O Messenger of Allah, is anyone better than us if we believed in you and fought with you?' He (the Prophet) said, 'A people will come after you who will believe in me without seeing me.'"  

الطبراني:٣٥٣٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ وَأَبُو زَيْدٍ الْحَوْطِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابَلُتِّيُّ قَالَا ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي أُسَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ خَالِدِ بْنِ دُرَيْكٍ عَنْ أَبِي مُحَيْرِيزٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي جُمُعَةَ

حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ نَعَمْ أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا جَيِّدًا تَغَدَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَعَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَحَدٌ خَيْرٌ مِنَّا آمَنَّا بِكَ وَجَاهَدْنَا مَعَكَ؟ قَالَ «قَوْمٌ يَجِيئُونَ مِنْ بَعْدِكُمْ يُؤْمِنُونَ بِي وَلَمْ يَرَوْنِي»  

tabarani:3539Ibrāhīm b. Duḥaym al-Qurashī from my father > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > Abū ʿUbayd > Ṣāliḥ b. Jubayr > Abū Jumuʿah

[Machine] We participated in the battle with the Messenger of Allah ﷺ and Abu Ubaydah ibn al-Jarrah was with us. He said, "Is there anyone better than us, O Messenger of Allah? We have embraced Islam, migrated, and fought alongside you." He ﷺ said, "Yes, there will be people after me who will believe in me without seeing me."  

الطبراني:٣٥٣٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الْقُرَشِيُّ ثنا أَبِي ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ ثنا أَبُو عُبَيْدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي جُمُعَةَ قَالَ

غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَعَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فَقَالَ مَا أَحَدٌ خَيْرًا مِنَّا يَا رَسُولَ اللهِ أَسْلَمْنَا وهَاجَرْنَا وَجَاهَدْنَا مَعَكَ؟ فَقَالَ «نَعَمْ قَوْمٌ يَكُونُونَ مِنْ بَعْدِي آمَنُوا بِي وَلَمْ يَرَوْنِي»  

tabarani:3540Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Jubayr

[Machine] He said that Abu Jumua Al-Ansari, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , came to us in Bayt al-Maqdis (Jerusalem) to pray in it. With us that day was Raja' bin Haywah. When he finished, we went out with him to accompany him. When we wanted to leave, he said, "You have a right upon me that I inform you of a hadith I heard from the Messenger of Allah ﷺ ." We said, "Please, may Allah have mercy on you." He said, "We were with the Messenger of Allah ﷺ , and Mu'adh bin Jabal, tenth among ten, was with us. We said, 'O Messenger of Allah, is there any people who have a greater reward than us? We believed in you and followed you.' He said, 'What prevents you from having that? The Messenger of Allah ﷺ is among you, and revelation comes to you from the heavens.' Yes, there are people who receive a book between two revelations, and they believe in it and act according to what it contains. They are greater than you in reward. They are greater than you in reward. They are greater than you in reward."  

الطبراني:٣٥٤٠حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ جُبَيْرٍ

أَنَّهُ قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا أَبُو جُمُعَةَ الْأَنْصَارِيُّ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ لِيُصَلِّيَ فِيهِ وَمَعَنَا رَجَاءُ بْنُ حَيْوَةَ يَوْمَئِذٍ فَلَمَّا انْصَرَفَ خَرَجْنَا مَعَهُ لِنُشَيِّعَهُ فَلَمَّا أَرَدْنَا الِانْصِرَافَ قَالَ إِنَّ لَكُمْ عَلَيَّ جَائِزَةً وحَقًّا أَنْ أُحَدِّثَكُمْ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْنَا هَاتِ يَرْحَمُكَ اللهُ فَقَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَعَنَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ عَاشِرَ عَشَرَةٍ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ مِنْ قَوْمٍ أَعْظَمُ مِنَّا أَجْرًا آمَنَّا بِكَ وَاتَّبَعْنَاكَ؟ قَالَ «مَا يَمْنَعُكُمْ مِنْ ذَلِكَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ يَأْتِيكُمُ الْوَحْيُ مِنَ السَّمَاءِ بَلَى قَوْمٌ يَأْتِيهِمْ كِتَابٌ بَيْنَ لَوْحَيْنِ فَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَعْمَلُونَ بِمَا فِيهِ أُولَئِكَ أَعْظَمُ مِنْكُمْ أَجْرًا أُولَئِكَ أَعْظَمُ مِنْكُمْ أَجْرًا أُولَئِكَ أَعْظَمُ مِنْكُمْ أَجْرًا»