6. Chapter of Jīm (Male) (2/21)

٦۔ بَابُ الْجِيمِ ص ٢

6.8 [Machine] Translation: Hammam ibn al-Harith, narrated by Jarir

٦۔٨ بَابٌ هَمَّامُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ جَرِيرٍ

عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّبِيعِيُّ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2489Ibrāhīm b. Ṣāliḥ al-Shīrāzī > ʿAmr b. Ḥakkām > Shuʿbah > Abū Isḥāq from his father > Jarīr

" That the Messenger of Allah ﷺ said: He who shows no mercy to the people, Allah, the Exalted and Glorious, does not show mercy to him." (Using translation from Muslim 2319a)   

الطبراني:٢٤٨٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَالِحٍ الشِّيرَازِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ حَكَّامٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمُهُ اللهُ»  

6.8.13 Subsection

٦۔٨۔١٣ رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2490Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Yāsīn > Ḥammād b. Abū Sulaymān > Ribʿī b. Ḥirāsh > Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] I performed ablution for the Messenger of Allah ﷺ, and he wiped over his socks after the revelation of Surah Al-Ma'idah.  

الطبراني:٢٤٩٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ يَاسِينَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«وَضَّأْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ بَعْدَمَا أُنْزِلَتْ سُورَةُ الْمَائِدَةِ»  

tabarani:2491ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Jarīr

The Prophet ﷺ said, "He who is not merciful to others, will not be treated mercifully. (Using translation from Bukhārī 6013)  

الطبراني:٢٤٩١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ جَرِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ لَا يَرْحَمْ لَا يُرْحَمْ»  

tabarani:2492Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Zayd b. WahbWaʾabī Ẓabyān > Jarīr b. ʿAbdullāh

" That the Messenger of Allah ﷺ said: He who shows no mercy to the people, Allah, the Exalted and Glorious, does not show mercy to him." (Using translation from Muslim 2319a)   

الطبراني:٢٤٩٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ وَأَبِي ظَبْيَانَ أَنَّهُمَا سَمِعَا جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمُهُ اللهُ»  

tabarani:2493ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Zayd b. WahbWaʾabī Ẓabyān > Jarīr

" That the Messenger of Allah ﷺ said: He who shows no mercy to the people, Allah, the Exalted and Glorious, does not show mercy to him." (Using translation from Muslim 2319a)  

الطبراني:٢٤٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ أنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ وَأَبِي ظَبْيَانَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمُهُ اللهُ»  

tabarani:2494Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Jarīr

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said, "Whoever does not show mercy to people, Allah will not show mercy to him."  

الطبراني:٢٤٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ جَرِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمُهُ اللهُ»  

tabarani:2495Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Muḥammad b. Yazīd al-Bakrī al-Jūzajānī > Abū Muṭīʿ al-Balkhī al-Ḥakam b. ʿAbdullāh > Shuʿbah > Sulaymān al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Jarīr

"Whoever does not show mercy to the people, Allah will not show mercy to him." (Using translation from Tirmidhī 1922)  

الطبراني:٢٤٩٥حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْبَكْرِيُّ الْجُوزَجَانِيُّ ثنا أَبُو مُطِيعٍ الْبَلْخِيُّ الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ جَرِيرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمُهُ اللهُ»  

tabarani:2496And Qāl

[Machine] And the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has written in the Book of Decrees before He created the heavens and the earth, 'Verily, I am the Most Merciful, the Compassionate. I have created the Rahim (womb) and have derived its name from My name. So whoever keeps good relations with it (the family) I shall keep good relations with him, and whoever severs it (family ties), I shall sever ties with him."  

الطبراني:٢٤٩٦قَالَ

وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ كَتَبَ فِي أُمِّ الْكِتَابِ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ إِنِّي أَنَا الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ خَلَقْتُ الرَّحِمَ وَشَقَقْتُ لَهَا اسْمًا مِنْ أَسْمَائِي فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ وَمَنْ قَطَعَهَا قَطَعْتُهُ  

tabarani:2497Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > ʿUthmān b. Saʿīd > Abū Wakīʿ > Abū Isḥāq > Abū Ẓabyān > Jarīr

the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever does not show Mercy to those on earth, the one in the sky will not show Mercy to him."  

الطبراني:٢٤٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا أَبُو وَكِيعٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَا يَرْحَمْ مَنْ فِي الْأَرْضِ لَا يَرْحَمُهُ مَنْ فِي السَّمَاءِ»  

6.8.14 Subsection

٦۔٨۔١٤ أَبُو ظَبْيَانَ الْجَنْبِيُّ حُصَيْنُ بْنُ جُنْدُبٍ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2498Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Sūwayd b. ʿAmr al-Kalbī > Abū Kudaynah Yaḥyá b. al-Muhallab > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Jarīr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was giving a sermon to the people one day and he said, "You have received a blessing from the best of those who possess blessings, a trace of a king on his face," meaning me.  

الطبراني:٢٤٩٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو الْكَلْبِيُّ ثنا أَبُو كُدَيْنَةَ يَحْيَى بْنُ الْمُهَلَّبِ عَنْ قَابُوسِ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ فِي النَّاسِ يَوْمًا فَقَالَ «قَدْ جَاءَكُمْ مِنْ خَيْرِ ذِي يُمْنٍ مَنْ عَلَى وَجْهِهِ مَسْحَةُ مَلَكٍ» يَعْنِينِي  

tabarani:2499Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jandal b. And al-Iq > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > Abū Isḥāq > Jarīr

"Fasting three days of each month is fasting for a lifetime, and the shining days of Al-Bid, the thirteenth, fourteenth and fifteenth." (Using translation from Nasāʾī 2420)  

الطبراني:٢٤٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالِقٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ جَرِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «صِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ صِيَامُ الدَّهْرِ أَيَّامُ الْبِيضِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ»  

tabarani:2501Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Jarīr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever does not thank people, does not thank Allah."  

الطبراني:٢٥٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَمْ يَشْكُرِ النَّاسَ لَمْ يَشْكُرِ اللهَ»  

6.8 [Machine] Translation: Hammam ibn al-Harith, narrated by Jarir

٦۔٨ بَابٌ هَمَّامُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ جَرِيرٍ

أَبُو إِسْحَاقَ السَّبِيعِيُّ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2502Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > Jarīr

I heard the Messenger of Allah ﷺ says, "Show mercy to those on earth and the one in the sky will show Mercy to you."  

الطبراني:٢٥٠٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ ﷺ يَقُولُ «ارْحَمْ مَنْ فِي الْأَرْضِ يَرْحَمْكَ مَنْ فِي السَّمَاءِ»  

مُجَاهِدٌ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2503ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Abū Bakr b. Abū al-Naḍr Wthnā ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū al-Naḍr > Ziyād b. ʿAbdullāh b. ʿUlāthah > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Mujāhid > Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] I only embraced Islam after the table spread was revealed, and I only saw the Messenger of Allah ﷺ wiping after I embraced Islam.  

الطبراني:٢٥٠٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ وثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي قَالَا ثنا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُلَاثَةَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«إِنَّمَا أَسْلَمْتُ بَعْدَمَا أُنْزِلَتِ الْمَائِدَةُ وَإِنَّمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ بَعْدَمَا أَسْلَمْتُ»  

نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2504Abū Khalīfah > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim > Jarīr

" That the Messenger of Allah ﷺ said: He who shows no mercy to the people, Allah, the Exalted and Glorious, does not show mercy to him." (Using translation from Muslim 2319a)   

الطبراني:٢٥٠٤حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمُهُ اللهُ»  

بِشْرُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2505ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ b. Ruzayq al-ʿAṭṭār > Muḥammad b. ʿAwn Abū ʿAwn al-Ziyādī > Ḥarb b. Surayj > Bishr b. Ḥarb > Jarīr

[Machine] We witnessed the season during the pilgrimage with the Messenger of Allah, ﷺ , and it was the Farewell Pilgrimage. We reached a place called Ghadir Khumm, and the call for prayer was made. The immigrants and the supporters gathered and the Messenger of Allah, ﷺ , stood in our midst and said, "O people, what do you bear witness to?" They said, "We bear witness that there is no god but Allah." He said, "Then what else?" They said, "And that Muhammad is His servant and messenger." He said, "Then who is your guardian?" They said, "Allah and His Messenger are our guardians." He said, "Who is your guardian?" Then he struck Ali on his shoulder, and he stood him up, then he pulled his arm and said, "Whoever I am his guardian, then Ali is his guardian. O Allah, be a friend to the one who loves him and an enemy to the one who hates him." O Allah, I cannot find anyone on earth after the two righteous servants whom I entrust with this matter except for You, so decide in it with the best." Bashir said, "I asked, who are these two righteous servants?" He said, "I do not know."  

الطبراني:٢٥٠٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحِ بْنِ رُزَيْقٍ الْعَطَّارُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْنٍ أَبُو عَوْنٍ الزِّيَادِيُّ ثنا حَرْبُ بْنُ سُرَيْجٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

شَهِدْنَا الْمَوْسِمَ فِي حَجَّةٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهِي حَجَّةُ الْوَدَاعِ فَبَلَغْنَا مَكَانًا يُقَالُ لَهُ غَدِيرُ خُمٍّ فَنَادَى الصَّلَاةُ جَامِعَةً فَاجْتَمَعْنَا الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَسْطَنَا فَقَالَ «أَيُّهَا النَّاسِ بِمَ تَشْهَدُونَ؟» قَالُوا نَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ قَالَ «ثُمَّ مَهْ؟» قَالُوا وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ قَالَ «فَمَنْ وَلِيُّكُمْ؟» قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَانَا قَالَ «مَنْ وَلِيُّكُمْ؟» ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى عَضُدِ عَلِيٍّ ؓ فَأَقَامَهُ فَنَزَعَ عَضُدَهُ فَأَخَذَ بِذِرَاعَيْهِ فَقَالَ «مَنْ يَكُنِ اللهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَيَاهُ فَإِنَّ هَذَا مَوْلَاهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ اللهُمَّ مَنْ أَحَبَّهُ مِنَ النَّاسِ فَكُنْ لَهُ حَبِيبًا وَمَنْ أَبْغَضَهُ فَكُنْ لَهُ مُبْغِضًا اللهُمَّ إِنِّي لَا أَجِدُ أَحَدًا أَسْتَوْدِعُهُ فِي الْأَرْضِ بَعْدَ الْعَبْدَيْنِ الصَّالِحَيْنِ غَيْرَكَ فَاقْضِ فِيهِ بِالْحُسْنَى» قَالَ بِشْرٌ قُلْتُ مَنْ هَذَيْنِ الْعَبْدَيْنِ الصَّالِحَيْنِ؟ قَالَ لَا أَدْرِي  

مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

tabarani:2506ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Shaybān b. Farrūkh > Ḥarb b. Surayj al-Minqarī > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Muḥammad b. Sīrīn > Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] "We were with the Messenger of Allah ﷺ during the Farewell Pilgrimage. The Prophet ﷺ walked away and performed ablution, then he wiped over his socks."  

الطبراني:٢٥٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا حَرْبُ بْنُ سُرَيْجٍ الْمِنْقَرِيُّ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَذَهَبَ النَّبِيُّ ﷺ فَتَبَرَّزَ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ»  

عِيسَى بْنُ جَارِيَةَ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2507ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Abū Ṣāliḥ al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Saʿīd b. Muḥammad al-Anṣārī > ʿĪsá b. a neighboriyah al-Anṣārī > Jarīr al-Bajalī

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping over his socks." It was said to him after Surah Al-Ma'idah was revealed, and he said, "Did I not embrace Islam except after Surah Al-Ma'idah was revealed?"  

الطبراني:٢٥٠٧حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عِيسَى بْنِ جَارِيَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ جَرِيرٍ الْبَجَلِيِّ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ» فَقِيلَ لَهُ بَعْدَ مَا أُنْزِلَتْ سُورَةُ الْمَائِدَةِ فَقَالَ «وَهَلْ أَسْلَمْتُ إِلَّا بَعْدَ مَا أُنْزِلَتْ سُورَةُ الْمَائِدَةِ»  

أَبُو بَكْرِ بْنُ عَمْرِو بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2508Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > al-Masʿūdī > Abū Bakr > Jarīr

[Machine] "I gave my pledge of allegiance to the Messenger of Allah ﷺ for Islam. He extended his hand to make a condition for me to sincerely advise every Muslim."  

الطبراني:٢٥٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى الْإِسْلَامِ فَكَفَّ يَدَهُ لِيَشْتَرِطَ عَلَيَّ النُّصْحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2509Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Yaḥyá b. Muḥammad b. al-Sakan > Isḥāq b. Idrīs > Bakkār b. Akhī Mūsá b. ʿUbaydah > Mūsá b. ʿUbaydah > Muḥammad b. Ibrāhīm > Jarīr

[Machine] "Some people from the Uraynah tribe became jealous of the Prophet's ﷺ affection. So the Prophet ﷺ ordered that their hands and legs be cut off and their eyes be gouged."  

الطبراني:٢٥٠٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ ثنا بَكَّارُ بْنُ أَخِي مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ جَرِيرٍ

أَنَّ نَاسًا مِنْ عُرَيْنَةَ أَغَارُوا عَلَى لِقَاحِ رَسُولِ اللهِ ﷺ «فَأَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ وَأَنْ تُسَمَّرَ أَعْيُنُهُمْ»  

عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2510[Chain 1] ʿAbdān b. Aḥmad And ʾIbrāhīm b. Mattūwayh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. Dāwud al-Munkadirī > Bakr b. Ṣadaqah [Chain 2] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Shuʿayb al-Dujānī > Yaḥyá b. Ḥakīm > Ḥammād b. Masʿadah > Ibn ʿAjlān > ʿAwn b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Jarīr al-Bajalī

[Machine] He used to examine the defects of a commodity when he put it up for sale and then gave the buyer the choice, saying, "If you wish, you can take it, and if you wish, you can leave it." He was asked, "May Allah have mercy on you, when you do this, the sale does not go through for you." He replied, "We made a contract with the Messenger of Allah, ﷺ , to give sincere advice to the people of Islam."  

الطبراني:٢٥١٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مَتُّوَيْهِ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ دَاوُدَ الْمُنْكَدِرِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ صَدَقَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الدُّجَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ كِلَاهُمَا عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ جَرِيرٍ الْبَجَلِيِّ

أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَقَامَ سِلْعَةً بَصَّرَ عُيُوبَهَا ثُمَّ خَيَّرَهُ فَقَالَ إِنْ شِئْتَ فَخُذْ وَإِنْ شِئْتَ فَاتْرُكْ فَقِيلَ لَهُ يَرْحَمُكَ اللهُ إِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ هَذَا لَمْ يَنْفُذْ لَكَ الْبَيْعُ فَقَالَ «إِنَّا بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى النُّصْحِ لِأَهْلِ الْإِسْلَامِ»  

شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

tabarani:2511[Chain 1] Abū Zurʿah al-Dimashqī > Ḥaywah b. Shurayḥ al-Ḥimṣī > Baqiyyah [Chain 2] al-Ḥusayn b. al-Samaydaʿ al-Anṭākī > Mūsá b. Ayyūb al-Naṣībī > Baqiyyah b. al-Walīd [Chain 3] Mūsá b. Hārūn > Ḥājib b. al-Walīd > Abū Ḥaywah Shurayḥ b. Yazīd al-Ḥimṣī > Ibrāhīm b. Adham > Muqātil b. Ḥayyān > Shahr b. Ḥawshab > Jarīr

I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping over his leather slippers (when doing wudoo’). (Using translation from Aḥmad 216)   

الطبراني:٢٥١١حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ ثنا بَقِيَّةُ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّمَيْدَعِ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا حَاجِبُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا أَبُو حَيْوَةَ شُرَيْحُ بْنُ يَزِيدَ الْحِمْصِيُّ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَدْهَمَ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ»  

6.8.25 Subsection

٦۔٨۔٢٥ ضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2512Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > ʿAbdah b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Zayd b. al-Ḥubāb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Ḍamrah b. Ḥabīb > Jarīr

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ after the descent of the table [of food], and I saw him wiping over his socks.  

الطبراني:٢٥١٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ فَرَأَيْتُهُ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ»  

tabarani:2513Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah al-ʿAsqalānī > Ayyūb b. ʿAlī b. al-Hayṣam > Ziyād b. Sayyār > ʿAzzah b. ʿIyāḍ b. Abū Qirṣāfah

[Machine] I heard my grandfather, Aba Qirsafa, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , saying, "The beginning of my Islam was when I was an orphan between my mother and my aunt. I was more inclined towards my aunt, and I used to graze my sheep. My aunt used to advise me, saying, 'My son, do not go to this man,' referring to the Prophet ﷺ , 'so that he does not misguide you.' So, I would leave the sheep and go to the pasture, then I would go to the Prophet ﷺ and stay with him to listen to what he had to say. Then, I would return to my sheep, dry and exhausted. My aunt asked me, 'Why are your sheep dry and exhausted?' I replied, 'I don't know.' I went to him again the next day, and he did the same as he did on the first day, except this time I heard him say, 'O people, migrate and hold fast to Islam, for migration will not cease as long as there is jihad.' Then, I returned to my sheep as I did on the first day. I went to him again on the third day and I continued to stay with the Prophet ﷺ until I embraced Islam, pledged allegiance to him, shook hands with him, and complained to him about my aunt and my sheep. The Messenger of Allah ﷺ said to me, 'Bring the sheep to me.' So, I brought them, and he wiped his hands over their backs and chests and invoked blessings upon them. They became full of fat and milk. When I entered upon my aunt with them, she said, 'My son, graze them like this.' I said, 'Aunt, I have only been grazing them where I used to graze them every day, but let me tell you my story.' So, I informed her of the story of my encounter with the Prophet ﷺ and told her about his character and his words. My mother and my aunt said to me, 'Go with us to him.' So, I went with my mother and my aunt, embraced Islam, pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ , and we did not shake hands. This is the story of the Islam of my father Qirsafa and his migration to the Prophet ﷺ ." Ziyad said, "Abu Qirsafa used to reside in the land of Tihama."  

الطبراني:٢٥١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْهَيْصَمِ ثنا زِيَادُ بْنُ سَيَّارٍ حَدَّثَتْنِي عَزَّةُ بِنْتُ عِيَاضِ بْنِ أَبِي قِرْصَافَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ جَدِّي أَبَا قِرْصَافَةَ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ كَانَ بَدْءُ إِسْلَامِي أَنِّي كُنْتُ يَتِيمًا بَيْنَ أُمِّي وَخَالَتِي فَكَانَ أَكْثَرُ مَيْلِي إِلَى خَالَتِي وَكُنْتُ أَرْعَى شُوَيْهَاتٍ لِي وَكَانَتْ خَالَتِي كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ لِي يَا بُنَيَّ لَا تَمُرَّ إِلَى هَذَا الرَّجُلِ تَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ فَيُغْوِيَكَ ويُضِلَّكَ فَكُنْتُ أَخْرُجُ حَتَّى آتِيَ الْمَرْعَى فَأَتْرُكَ شُوَيْهَاتِي ثُمَّ آتِيَ النَّبِيَّ ﷺ فَلَا أَزَالُ عِنْدَهُ أَسْمَعُ مِنْهُ ثُمَّ أَرُوحُ بِغَنَمِي ضُمَّرًا يَابِسَاتِ الضُّرُوعِ وَقَالَتْ لِي خَالَتِي مَا لِغَنَمِكَ يَابِسَاتِ الضُّرُوعِ؟ قُلْتُ مَا أَدْرِي ثُمَّ عُدْتُ إِلَيْهِ الْيَوْمَ الثَّانِيَ فَفَعَلَ كَمَا فَعَلَ الْيَوْمَ الْأَوَّلَ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ «أَيُّهَا النَّاسُ هَاجِرُوا وَتَمَسَّكُوا بِالْإِسْلَامِ فَإِنَّ الْهِجْرَةَ لَا تَنْقَطِعُ مَا دَامَ الْجِهَادُ» ثُمَّ إِنِّي رَجَعْتُ بِغَنَمي كَمَا رَجَعْتُ الْيَوْمَ الْأَوَّلَ ثُمَّ عُدْتُ إِلَيْهِ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ فَلَمْ أَزَلْ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ أَسْمَعُ مِنْهُ حَتَّى أَسْلَمْتُ وَبَايَعْتُهُ وصافَحْتُهُ بِيَدِي وشَكَوْتُ إِلَيْهِ أَمْرَ خَالَتِي وَأَمْرَ غَنَمِي فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «جِئْني بِالشِّياهِ» فَجِئْتُهُ بِهِنَّ فَمَسَحَ ظُهُورَهُنَّ وضُرُوعَهُنَّ وَدَعَا فِيهِنَّ بِالْبَرَكَةِ فَامْتَلَأَتْ شَحْمًا وَلَبَنًا فَلَمَّا دَخَلْتُ عَلَى خَالَتِي بِهِنَّ قَالَتْ يَا بُنَيَّ هَكَذَا فَارْعَ قُلْتُ يَا خَالَةُ مَا رَعَيْتُ إِلَّا حَيْثُ كُنْتُ أَرْعَى كُلَّ يَوْمٍ وَلَكِنْ أُخْبِرُكِ بِقِصَّتي فَأَخْبَرْتُهَا بِالْقِصَّةِ وَإِتْيانِي النَّبِيَّ ﷺ وَأَخْبَرْتُهَا بِسِيرَتِهِ وَبِكَلَامِهِ فَقَالَتْ لِي أُمِّي وَخَالَتِي اذْهَبْ بِنَا إِلَيْهِ فَذَهَبْتُ أَنَا وَأُمِّي وَخَالَتِي فَأَسْلَمْنَ وبايَعْنَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَمَا صَافَحْنَ فَهَذَا مَا كَانَ مِنْ إِسْلَامِ أَبِي قِرْصَافَةَ وَهِجْرَتِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ زِيَادٌ «وَكَانَ أَبُو قِرْصَافَةَ يَسْكُنُ أَرْضَ تِهَامَةَ»  

tabarani:2514Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah al-ʿAsqalānī > Ayyūb b. ʿAlī b. al-Hayṣam > Ziyād b. Sayyār > ʿAzzah b. ʿIyāḍ > Abū Qirṣāfah

[Machine] The Prophet ﷺ said to me, "Do you have a brother?" I said, "Yes." He said, "Bring him to me." So I brought my younger brother with me. When we approached the Prophet ﷺ, he ran away. I caught him and held onto his hands and legs tightly. Then I brought him to the Prophet ﷺ and he pledged allegiance to him. The Prophet ﷺ asked me, "What is his name, O Abu Qirsafa?" I said, "His name is Maysam." The Prophet ﷺ said, "No, his name is Muslim." So I said, "Muslim is with you, O Messenger of Allah."  

الطبراني:٢٥١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْهَيْصَمِ ثنا زِيَادُ بْنُ سَيَّارٍ عَنْ عَزَّةَ بِنْتِ عِيَاضٍ قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا قِرْصَافَةَ يَقُولُ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَلْ لَكَ عَقِبٌ؟» قُلْتُ لِي أَخٌ قَالَ «فَجِئْ بِهِ» فَرَفَقْتُ بِأَخِي وَكَانَ غُلَامًا صَغِيرًا حَتَّى جَاءَ مَعِي فَلَمَّا دَنَا مِنَ النَّبِيِّ ﷺ هَرَبَ فَأَخَذْتُهُ فَضَمَمْتُ يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ ثُمَّ جِئْتُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَبَايَعَهُ النَّبِيُّ ﷺ وَكَانَ اسْمُهُ مِيسَمًا فَقَالَ لِي النَّبِيُّ ﷺ «مَا اسْمُهُ يَا أَبَا قِرْصَافَةَ؟» قُلْتُ اسْمُهُ مِيسَمٌ قَالَ «بَلِ اسْمُهُ مُسْلِمٌ» فَقُلْتُ مُسْلِمٌ مَعَكَ يَا رَسُولَ اللهِ  

tabarani:2515Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ayyūb b. ʿAlī b. al-Hayṣam > Ziyād b. Sayyār > ʿAzzah > Abū Qirṣāfah

from his paternal uncle, that he saw the Prophet ﷺ reclining in the Masjid, and placing one of his feet atop another. (Using translation from Tirmidhī 2765)   

الطبراني:٢٥١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْهَيْصَمِ ثنا زِيَادُ بْنُ سَيَّارٍ عَنْ عَزَّةَ عَنْ أَبِي قِرْصَافَةَ

أَنَّهُ «رَأَى النَّبِيَّ ﷺ مُسْتَلْقِيًا عَلَى قَفَاهُ وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى»  

tabarani:2516Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ayyūb b. ʿAlī b. al-Hayṣam > Ziyād b. Sayyār > ʿAzzah > Abū Qirṣāfah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Narrate about me what you hear and let not a man lie against me. Whoever lies against me intentionally, let him prepare his place in Hell."  

الطبراني:٢٥١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْهَيْصَمِ ثنا زِيَادُ بْنُ سَيَّارٍ عَنْ عَزَّةَ قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا قِرْصَافَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَدِّثُوا عَنِّي بِمَا تَسْمَعُونَ وَلَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يَكْذِبَ عَلَيَّ فَمَنْ كَذَبَ عَلَيَّ وَقَالَ عَلَيَّ غَيْرَ مَا قُلْتُ بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي جَهَنَّمَ يَرْتَعُ فِيهِ  

tabarani:2517Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ayyūb b. ʿAlī b. al-Hayṣam > Ziyād b. Sayyār > ʿAzzah b. ʿIyāḍ > Abū Qirṣāfah

Go to your people and say that the Messenger of Allah ﷺ says: Ghifar (is a tribe) to whom Allah granted pardon, and Aslam (is the tribe) to whom Allah granted safety. (Using translation from Muslim 2514a)  

الطبراني:٢٥١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْهَيْصَمِ ثنا زِيَادُ بْنُ سَيَّارٍ عَنْ عَزَّةَ بِنْتِ عِيَاضٍ قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا قِرْصَافَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «غِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ»  

tabarani:2518Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ayyūb b. ʿAlī b. al-Hayṣam > Ziyād b. Sayyār > ʿAzzah b. ʿIyāḍ > Abū Qirṣāfah

[Machine] I heard Abu Qirsafa saying, "When we pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ, my mother, my aunt, and I returned from him praising him, and she said to me, 'O my son, we have never seen anyone more handsome than him, with a more clean garment, or with softer speech, and it was as if light was radiating from his face.'"  

الطبراني:٢٥١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْهَيْصَمِ ثنا زِيَادُ بْنُ سَيَّارٍ عَنْ عَزَّةَ بِنْتِ عِيَاضٍ قَالَتْ

سَمِعْتُ أَبَا قِرْصَافَةَ يَقُولُ لَمَّا بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنَا وَأُمِّي وَخَالَتِي وَرَجَعْنَا مِنْ عِنْدِهِ مُنْصَرِفِينَ قَالَتْ لِي أُمِّي وَخَالَتِي «يَا بُنَيَّ مَا رَأَيْنَا مِثْلَ هَذَا الرَّجُلِ أَحْسَنَ مِنْهُ وَجْهًا وَلَا أَنْقَى ثَوْبًا وَلَا أَلْيَنَ كَلَامًا وَرَأَيْنَا كَأَنَّ النُّورَ يَخْرُجُ مِنْ فِيهِ»  

tabarani:2519Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ayyūb > Ziyād > ʿAzzah b. ʿIyāḍ > Abū Qirṣāfah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever loves a people will be resurrected with them."  

الطبراني:٢٥١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا أَيُّوبُ عَنْ زِيَادٍ عَنْ عَزَّةَ بِنْتِ عِيَاضٍ قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا قِرْصَافَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ أَحَبَّ قَوْمًا حَشَرَهُ اللهُ فِي زُمْرَتِهِمْ»  

tabarani:2520Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ayyūb > Ziyād > ʿAzzah b. ʿIyāḍ > Abū Qirṣāfah

[Machine] The Prophet ﷺ dressed me in a cloak and said, "Wear it."  

الطبراني:٢٥٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا أَيُّوبُ ثنا زِيَادٌ عَنْ عَزَّةَ بِنْتِ عِيَاضٍ قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا قِرْصَافَةَ قَالَ

كَسَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ بُرْنُسًا وَقَالَ «الْبَسْهُ»  

tabarani:2521Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ayyūb b. ʿAlī > Ziyād b. Sayyār > ʿAzzah b. ʿIyāḍ > Abū Qirṣāfah

[Machine] He heard the Prophet ﷺ say, "Build mosques and remove the garbage from them. Whoever builds a mosque for the sake of Allah, Allah will build a house for him in Paradise." A man said, "O Messenger of Allah, what about these mosques built on the road?" He said, "Yes, and removing the garbage from them purifies the eyes of the houris."  

الطبراني:٢٥٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا زِيَادُ بْنُ سَيَّارٍ عَنْ عَزَّةَ بِنْتِ عِيَاضٍ قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا قِرْصَافَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «ابْنُوا الْمَسَاجِدَ وَأَخْرِجُوا الْقُمَامَةَ مِنْهَا فَمَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ» قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ وَهَذِهِ الْمَسَاجِدُ الَّتِي تُبْنَى فِي الطَّرِيقِ؟ قَالَ نَعَمْ وَإِخْرَاجُ الْقُمَامَةِ مِنْهَا مُهُورُ حُورِ الْعِينِ  

tabarani:2522Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Yūnus b. ʿAbd al-Raḥīm al-ʿAsqalānī > ʿAyyāsh b. Marthad al-Kinānī > ʿAmmī ʿAṭiyyah b. Saʿīd > Abū Qirṣāfah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "O Allah, do not humiliate me on the Day of Calamity, nor on the Day of Resurrection."  

الطبراني:٢٥٢٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْعَسْقَلَانِيُّ حَدَّثَنِي عَيَّاشُ بْنُ مَرْثَدٍ الْكِنَانِيُّ حَدَّثَنِي عَمِّي عَطِيَّةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا قِرْصَافَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ لَا تُخْزِنِي يَوْمَ الْبَأْسِ وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:2523Muḥammad b. al-Khazar al-Ṭabarānī > Ayyūb b. ʿAlī b. al-Hayṣam > Ziyād b. Sayyār > ʿAzzah b. ʿIyāḍ b. Abū Qirṣāfah

[Machine] "The Romans captured the son of Abu Qirsafa, so whenever it was time for prayer, Abu Qirsafa would climb the walls of Asqalan and call out, 'O so-and-so, it's time for prayer,' and he would hear him while he was in Roman territory."  

الطبراني:٢٥٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْخَزَرِ الطَّبَرَانِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْهَيْصَمِ ثنا زِيَادُ بْنُ سَيَّارٍ حَدَّثَتْنِي عَزَّةُ بِنْتُ عِيَاضِ بْنِ أَبِي قِرْصَافَةَ قَالَتْ

أَسَرَ الرُّومُ ابْنًا لِأَبِي قِرْصَافَةَ فَكَانَ أَبُو قِرْصَافَةَ إِذَا كَانَ وَقْتُ كُلِّ صَلَاةٍ صَعِدَ سُوَرَ عَسْقَلَانَ وَنَادَى يَا فُلَانُ الصَّلَاةَ فَسَمِعَهُ وَهُوَ فِي بَلَدِ الرُّومِ  

6.8.26 Subsection

٦۔٨۔٢٦ جَنْدَرَةُ بْنُ خَيْشَنَةَ أَبُو قِرْصَافَةَ اللَّيْثِيُّ مَوْلَى بَنِي لَيْثِ بْنِ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ بْنِ كِنَانَةَ

tabarani:2524Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Ḥassān > Shaykh from Banī Kinānah

[Machine] I prayed behind the Prophet ﷺ and heard him say, 'O Allah, do not disgrace me on the Day of Resurrection, nor on the Day of Judgment.'  

الطبراني:٢٥٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنِي شَيْخٌ مِنْ بَنِي كِنَانَةَ قَالَ

صَلَّيْتُ خَلْفَ النَّبِيِّ ﷺ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «اللهُمَّ لَا تُخْزِنِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ الْبَأْسِ»  

tabarani:2525Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] I heard Muhammad bin Abdullah bin Numair saying, "Al-Hasan bin Ali is commonly known as Abu Muhammad."  

الطبراني:٢٥٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ يَقُولُ «الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ»  

tabarani:2526ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUthmān b. Saʿīd al-Murrī > ʿAlī b. Ṣāliḥ > Simāk b. Ḥarb > Qābūs b. al-Mukhāriq al-Shaybānī from his father

[Machine] Umm al-Fadl came to the Prophet ﷺ and said, "I saw some of your body in my dream." He said, "Yes, you saw correctly. Fatimah will bear a son and you will breastfeed him with goat's milk." She then brought the baby to the Prophet ﷺ, who put him in his lap. The baby urinated on him, so she slapped him with her hand. The Prophet ﷺ said, "You have hurt my son. May Allah have mercy on you." She said, "Give me your garment so that I may wash it." He said, "It is only washed with the urine of a young girl and sprinkled with the urine of a boy."  

الطبراني:٢٥٢٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمُرِّيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ قَابُوسَ بْنِ الْمُخَارِقِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

جَاءَتْ أُمُّ الْفَضْلِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ إِنِّي رَأَيْتُ بَعْضَ جِسْمِكَ فِيَّ فَقَالَ «نِعْمَ مَا رَأَيْتِ تَلِدُ فَاطِمَةُ غُلَامًا وتُرْضِعِينَهُ بِلَبَنِ قُثَمَ» قَالَ فَجَاءَتْ بِهِ تَحْمِلُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَوَضَعَتْهُ فِي حِجْرِهِ فَبَالَ فَلَطَمَتْهُ بِيَدِهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَوْجَعْتِ ابْنِي رَحِمَكِ اللهُ» قَالَتْ هَاتِ إِزَارَكَ حَتَّى نَغْسِلَهُ قَالَ «إِنَّمَا يُغْسَلُ بَوْلُ الْجَارِيَةِ وَيُنْضَحُ بَوْلُ الْغُلَامِ»  

tabarani:2527Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. al-Ḥakam b. Abū Ziyād > Abū Ziyād > Abū Dāwud al-Ḥafrī > Sufyān > ʿUmar b. Saʿīd > Ibn Abū Mulaykah > ʿUqbah b. al-Ḥārith > Innī Lamaʿ Abū Bakr Ḥīn Mar > al-Ḥasan b. ʿAlī Fawaḍaʿah > ʿUnuqih

[Machine] And he (referring to the Prophet ﷺ) said, "There is no one like Ali, not even similar to him." He (referring to Ali) was present with him, and he started laughing. All agreed.  

الطبراني:٢٥٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ثنا أَبُو زِيَادٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَفْرِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ إِنِّي لَمَعَ أَبِي بَكْرٍ ؓ حِينَ مَرَّ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ فَوَضَعَهُ عَلَى عُنُقِهِ

وَقَالَ «بِأَبِي شِبْهُ النَّبِيِّ ﷺ لَا شَبِيهُ عَلِيٍّ» قَالَ وَعَلِيٌّ مَعَهُ فَجَعَلَ يَضْحَكُ ؓ أَجْمَعِينَ  

tabarani:2529Zakariyyā b. Ḥamdawayh al-Ṣaffār al-Baghdādī > ʿAffān b. Muslim > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿĀṣim b. Kulayb from his father > Dhukir al-Ḥasan b. ʿAlī ʿInd Ibn ʿAbbās

[Machine] Indeed, he used to resemble the Messenger of Allah ﷺ.  

الطبراني:٢٥٢٩حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الصَّفَّارُ الْبَغْدَادِيُّ حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ ذُكِرَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ؓ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ

«إِنَّهُ كَانَ يُشْبِهُ رَسُولَ اللهِ ﷺ»  

tabarani:2530Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbd al-Wārith b. ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith from my father > Muḥtasib Abū ʿĀʾidh > Shujāʿ b. ʿAbd al-Raḥman > Raʾá

[Machine] "He saw Al-Hasan bin Ali striking his shoulders with his hair."  

الطبراني:٢٥٣٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحْتَسِبٌ أَبُو عَائِذٍ حَدَّثَنِي شُجَاعُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَنَّهُ «رَأَى الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ يَضْرِبُ شَعْرُهُ مَنْكِبَيْهِ»  

tabarani:2531Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUbādah b. Ziyād > Sharīk > ʿAbdullāh b. Abū Zuhayr a freed slave of al-Ḥasan b. ʿAlī > Raʾayt al-Ḥasan b. ʿAlī Yakhḍib Bi-al-Wasmah > al-Ḥaḍramī Hakadhā

[Machine] The worship of the servant of Hasan, and he is only the servant of Husayn.  

الطبراني:٢٥٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُبَادَةُ بْنُ زِيَادٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ قَالَ «§رَأَيْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ يَخْضِبُ بِالْوَسْمَةِ» قَالَ الْحَضْرَمِيُّ هَكَذَا قَالَ

عُبَادَةُ مَوْلَى الْحَسَنِ وَإِنَّمَا هُوَ مَوْلَى الْحُسَيْنِ  

tabarani:2532Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > ʿAbdullāh b. Abū Zuhayr al-Nakhaʿī > Raʾayt

[Machine] I saw Hassan bin Ali dyeing with black.  

الطبراني:٢٥٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ النَّخَعِيِّ قَالَ

«رَأَيْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ يَخْضِبُ بِالسَّوَادِ»  

tabarani:2533ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > al-ʿAlāʾ b. Khālid al-Riyāḥī > Zādhān Abū Manṣūr

[Machine] "I saw Al-Hassan ibn Ali dyeing his hair with henna and katam."  

الطبراني:٢٥٣٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ خَالِدٍ الرِّيَاحِيُّ عَنْ زَاذَانَ أَبِي مَنْصُورٍ قَالَ

«رَأَيْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ يَخْضِبُ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ»  

tabarani:2534Muḥammad b. Ibrāhīm b. ʿĀmir b. Ibrāhīm al-Aṣbahānī from my father > Jaddī ʿĀmir > Yaʿqūb al-Qummī > ʿAnbasah b. Saʿīd > Ibrāhīm b. Muhājir > al-Shaʿbī > al-Ḥasan

[Machine] "That Hassan bin Ali used to dye (his hair) with black."  

الطبراني:٢٥٣٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَامِرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَامِرٍ عَنْ يَعْقُوبَ الْقُمِّيِّ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ

«أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ كَانَ يَخْضِبُ بِالسَّوَادِ»  

tabarani:2535Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Muʿāwiyah b. Hishām > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Rajāʾ > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > al-Ḥasan

[Machine] That Hasan bin Ali used to dye with black.  

الطبراني:٢٥٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ كَانَ يَخْضِبُ بِالسَّوَادِ»  

tabarani:2536Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbd al-Wārith b. ʿAbd al-Ṣamad from my father > Muḥtasib Abū ʿĀʾidh > Shujāʿ b. ʿAbd al-Raḥman > Raʾá

[Machine] He saw Hasan bin Ali, wearing black robes, riding on a black horse.  

الطبراني:٢٥٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ ثنا أَبِي ثنا مُحْتَسِبٌ أَبُو عَائِذٍ حَدَّثَنِي شُجَاعُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَنَّهُ «رَأَى الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ مَخْضُوبًا بِالسَّوَادِ عَلَى فَرَسٍ ذَنُوبٍ»  

tabarani:2537Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jumhūr b. Manṣūr > Muḥammad b. Rabīʿah > Mustaqīm b. ʿAbd al-Malik

[Machine] I saw Al-Hasan and Al-Husayn, youthful and not applying any makeup.  

الطبراني:٢٥٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جُمْهُورُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ مُسْتَقِيمِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ

«رَأَيْتُ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ ؓ شَابَا وَمَا يَخْضِبَانِ»  

tabarani:2538Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Ibn al-Ṣalt > Abū Shihāb > Muḥammad b. Isḥāq > al-Ḥasan b. Zayd from his father

[Machine] "I saw a cap on Hassan's head, for I indeed saw Hassan pulling it down until it was close to him."  

الطبراني:٢٥٣٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا ابْنُ الصَّلْتِ عَنْ أَبِي شِهَابٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ فِي رَأْسِ الْحَسَنِ قُزْعَةً فَلَقَدْ رَأَيْتُ الْحَسَنَ يَجْبِذُهَا حَتَّى يُدْنِيَهَا»  

tabarani:2539Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ṭāhir b. Abū Aḥmad > Maʿn b. ʿĪsá > Sulaymān b. Bilāl > Jaʿfar from his father

[Machine] He said, "Al-Hasan used to seal with his left hand."  

الطبراني:٢٥٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا طَاهِرُ بْنُ أَبِي أَحْمَدَ ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ قَالَ «كَانَ الْحَسَنُ يَتَخَتَّمُ فِي يَسَارِهِ»  

tabarani:2540Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿUbaydullāh al-Muḥāribī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Kān

[Machine] Al-Hasan ibn Ali used to wear a ring on his left hand.  

الطبراني:٢٥٤٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُحَارِبِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«كَانَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ؓ يَتَخَتَّمُ فِي يَسَارِهِ»