Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:2514Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah al-ʿAsqalānī > Ayyūb b. ʿAlī b. al-Hayṣam > Ziyād b. Sayyār > ʿAzzah b. ʿIyāḍ > Abū Qirṣāfah

[Machine] The Prophet ﷺ said to me, "Do you have a brother?" I said, "Yes." He said, "Bring him to me." So I brought my younger brother with me. When we approached the Prophet ﷺ, he ran away. I caught him and held onto his hands and legs tightly. Then I brought him to the Prophet ﷺ and he pledged allegiance to him. The Prophet ﷺ asked me, "What is his name, O Abu Qirsafa?" I said, "His name is Maysam." The Prophet ﷺ said, "No, his name is Muslim." So I said, "Muslim is with you, O Messenger of Allah."  

الطبراني:٢٥١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْهَيْصَمِ ثنا زِيَادُ بْنُ سَيَّارٍ عَنْ عَزَّةَ بِنْتِ عِيَاضٍ قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا قِرْصَافَةَ يَقُولُ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَلْ لَكَ عَقِبٌ؟» قُلْتُ لِي أَخٌ قَالَ «فَجِئْ بِهِ» فَرَفَقْتُ بِأَخِي وَكَانَ غُلَامًا صَغِيرًا حَتَّى جَاءَ مَعِي فَلَمَّا دَنَا مِنَ النَّبِيِّ ﷺ هَرَبَ فَأَخَذْتُهُ فَضَمَمْتُ يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ ثُمَّ جِئْتُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَبَايَعَهُ النَّبِيُّ ﷺ وَكَانَ اسْمُهُ مِيسَمًا فَقَالَ لِي النَّبِيُّ ﷺ «مَا اسْمُهُ يَا أَبَا قِرْصَافَةَ؟» قُلْتُ اسْمُهُ مِيسَمٌ قَالَ «بَلِ اسْمُهُ مُسْلِمٌ» فَقُلْتُ مُسْلِمٌ مَعَكَ يَا رَسُولَ اللهِ