19. Chapter of ʿAyn (Male) (18/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ١٨

tabarani:9141al-Ḥusayn > Yaḥyá > Abū ʿAwānah > Jābir > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad from his father > ʿAbdullāh > Ghasaq al-Layl

[Machine] "The Last Supper."  

الطبراني:٩١٤١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ ثنا يَحْيَى ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ {§إِلَى غَسَقِ اللَّيْلِ} قَالَ

«الْعِشَاءُ الْآخِرَةُ»  

tabarani:9142al-Ḥusayn > Yaḥyá > Abū ʿAwānah > Jābir > ʿĀmir > al-Aswad > ʿAbdullāh

[Machine] "The Last Supper"  

الطبراني:٩١٤٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ ثنا يَحْيَى ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَامِرٍ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«الْعِشَاءُ الْآخِرَةُ»  

tabarani:9143ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > ʿAbdullāh b. al-Mukhāriq > Abīh al-Mukhāriq b. Sulaym > ʿAbdullāh Faʾin Lah Maʿīshah Ḍank

[Machine] Abdullah said, "Indeed, he will have a difficult livelihood." He said, "The punishment of the grave."  

الطبراني:٩١٤٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُخَارِقِ عَنْ أَبِيهِ الْمُخَارِقِ بْنِ سُلَيْمٍ

عَنْ عَبْدِ اللهِ {فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكًا} قَالَ «عَذَابُ الْقَبْرِ»  

tabarani:9144ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > ʿAbdullāh b. al-Mukhāriq > Abīh Mukhāriq b. Sulaym

[Machine] Abdullah used to say: "When I inform you of a hadith, I bring to you its confirmation from the Book of Allah. Indeed, when a Muslim servant says, 'Alhamdulillah' (praise be to Allah), 'SubhanAllah' (glory be to Allah), 'La ilaha illa Allah' (there is no god but Allah), 'Allahu Akbar' (Allah is the greatest), and 'TabarakAllah' (blessed be Allah), an angel takes hold of these words and places them under his wing. Then, he ascends with them, and whenever a group of angels pass by, they seek forgiveness for the one who said these words until he presents them to the Countenance of the Most Merciful. Then, Abdullah recited, 'To Him ascends the good word, and the righteous deed raises it.'"  

الطبراني:٩١٤٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُخَارِقِ عَنْ أَبِيهِ مُخَارِقِ بْنِ سُلَيْمٍ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ كَانَ يَقُولُ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ بِحَدِيثٍ أَتَيْتُكُمْ بِتَصْدِيقِ ذَلِكَ مِنْ كِتَابِ اللهِ إِنَّ الْعَبْدَ الْمُسْلِمَ إِذَا قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسُبْحَانَ اللهِ وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ وَتَبَارَكَ اللهُ قَبَضَ عَلَيْهِنَّ مَلَكٌ فَجَعَلَهُنَّ تَحْتَ جَنَاحِهِ ثُمَّ صَعِدَ بِهِنَّ فَلَا يَمُرُّ عَلَى جَمْعٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا اسْتَغْفَرُوا لِقَائِلِهِنَّ حَتَّى يَجِيءَ بِهِنَّ وَجْهَ الرَّحْمَنِ تَعَالَى ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللهِ {إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعْهُ}  

tabarani:9145ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > al-Masʿūdī > ʿAbdullāh b. Mukhāriq b. Sulaym from his father

[Machine] "When Abdullah informs you of a narration, I confirm it to you. Indeed, when a Muslim servant dies, he is made to sit in his grave and it is said to him, 'Who is your Lord? What is your religion? Who is your Prophet?' Allah will make him firm and he will say, 'My Lord is Allah, my religion is Islam, and my Prophet is Muhammad ﷺ .' Then his grave will be expanded for him and illuminated, and it will be opened for him. Then Abdullah recited, 'Allah keeps firm those who believe, with the firm word, in worldly life and in the Hereafter. And Allah sends astray the wrongdoers.'"  

الطبراني:٩١٤٥حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُخَارِقِ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

عَبْدُ اللهِ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ بِحَدِيثٍ أَنْبَأْتُكُمْ بِتَصْدِيقِ ذَلِكَ إِنَّ الْعَبْدَ الْمُسْلِمَ إِذَا مَاتَ أُجْلِسَ فِي قَبْرِهِ فَيُقَالُ لَهُ مَنْ رَبُّكَ؟ مَا دِينُكَ؟ مَنْ نَبِيُّكَ؟ فَيُثَبِّتُهُ اللهُ فَيَقُولُ رَبِّيَ اللهُ وَدِينِيَ الْإِسْلَامُ وَنَبِيِّي مُحَمَّدٌ ﷺ فَيُوَسَّعُ لَهُ فِي قَبْرِهِ وَيُفْرَجُ لَهُ فِيهِ ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللهِ {يُثَبِّتُ اللهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ وَيُضِلُّ اللهُ الظَّالِمِينَ}  

tabarani:9146ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > al-Masʿūdī > ʿAbdullāh b. al-Mukhāriq from his father

[Machine] He said to him: "O Lord, what should I write?" He said: "Write whether he is wretched or happy, male or female, what his provision is, what his impact is, and what his lifespan is." Then Allah ﷻ inspires him with whatever He wills and the angel writes it down. Then Abdullah recited: "Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him." Abdullah said: "The mixture is the veins"  

الطبراني:٩١٤٦حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُخَارِقِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ إِذَا حَدَّثْنَاكُمْ بِحَدِيثٍ أَتَيْنَاكُمْ بِتَصْدِيقِ ذَلِكَ مِنْ كِتَابِ اللهِ إِنَّ §النُّطْفَةَ تَكُونُ فِي الرَّحِمِ أَرْبَعِينَ ثُمَّ تَكُونُ عَلَقَةً أَرْبَعِينَ ثُمَّ تَكُونُ مُضْغَةً أَرْبَعِينَ فَإِذَا أَرَادَ اللهُ ﷻ أَنْ يَخْلُقَ الْخَلْقَ نَزَلَ مَلَكٌ فَقَالَ

لَهُ اكْتُبْ فَيَقُولُ يَا رَبِّ مَا أَكْتُبُ؟ فَيَقُولُ اكْتُبْ أَشَقِيٌّ أَمْ سَعِيدٌ أَذَكَرٌ أَمْ أُنْثَى مَا رِزْقُهُ وَمَا أَثَرُهُ وَمَا أَجَلُهُ فَيُوحِي اللهُ ﷻ إِلَيْهِ مَا يَشَاءُ وَيُكْتَبُ الْمَلَكُ ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللهِ {إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَبْتَلِيهِ} قَالَ وَقَالَ عَبْدُ اللهِ «الْأَمْشَاجُ الْعُرُوقُ»  

tabarani:9147ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿArfajah

[Machine] Abdullah recited this verse: "But you prefer the worldly life" and then said, "Do you know with what thing the worldly life began? What thing did it value the worldly life? The worldly life has been hastened for us, and it has been given to us with its pleasure and delight, while the Hereafter has been hidden from us and removed from us. So we responded to the immediate and left the postponed."  

الطبراني:٩١٤٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَرْفَجَةَ

عَنْ عَبْدِ اللهِ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا} فَقَالَ «هَلْ تَدْرِي بِأَيِّ شَيْءٍ ابْتَدَأَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا؟ لِأَيِّ شَيْءٍ آثَرَ بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا؟ عُجِّلَتْ لَنَا الدُّنْيَا وَأُوتِينَا لَذَّتَهَا وَبَهْجَتَهَا وَغُيِّبَتْ عَنَّا الْآخِرَةُ وَزُوِيَتْ عَنَّا فَأَجَبْنَا الْعَاجِلَ وَتَرَكْنَا الْآجِلَ»  

tabarani:9148ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > Raʾayt ʿAbdullāh Yaḥuk al-Muʿawwidhatayn

[Machine] I saw Abdullah reciting the two protective chapters (Surahs) and saying, "Why do you increase what is not in them?"  

الطبراني:٩١٤٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

رَأَيْتُ عَبْدَ اللهِ يَحُكُّ الْمُعَوِّذَتَيْنِ وَيَقُولُ «لِمَ تَزِيدُونَ مَا لَيْسَ فِيهِ؟»  

tabarani:9149[Chain 1] ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Abū ʿUmar Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī [Chain 2] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Muḥammad b. Kathīr > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh

[Machine] He used to mix the two recitations from his Quran and say, "Didn't they mix in it what is not in it?"  

الطبراني:٩١٤٩حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّهُ كَانَ يَحُكُّ الْمُعَوِّذَتَيْنِ مِنْ مُصْحَفِهِ فَيَقُولُ «أَلَا خَلَطُوا فِيهِ مَا لَيْسَ فِيهِ»  

tabarani:9150al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Ishkāb > Muḥammad b. Abū ʿUbaydah b. Maʿn from his father > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh

[Machine] That he used to recite the two Mu'awwidhatayn (Surah Al-Falaq and Surah An-Nas) from the Quran, saying "They are not from the Book of Allah."  

الطبراني:٩١٥٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِشْكَابَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مَعْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّهُ كَانَ يَحُكُّ الْمُعَوِّذَتَيْنِ مِنَ الْمُصْحَفِ يَقُولُ «لَيْسَتَا مِنْ كِتَابِ اللهِ»  

tabarani:9151Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Tustarī > Muḥammad b. Mūsá al-Ḥarashī > ʿAbd al-Ḥamīd b. al-Ḥasan > Abū Isḥāq > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Ibn Masʿūd

[Machine] "He used to say, 'Do not mix anything in the Qur'an that is not in it, as they are only two protective surahs with which the Prophet ﷺ sought refuge: Say, 'I seek refuge in the Lord of daybreak,' and say, 'I seek refuge in the Lord of mankind.' Abdullah used to erase them from the mushaf."  

الطبراني:٩١٥١حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ لَا تَخْلِطُوا بِالْقُرْآنِ مَا لَيْسَ فِيهِ فَإِنَّمَا هُمَا مُعَوِّذَتَانِ تَعَوَّذَ بِهِمَا النَّبِيُّ ﷺ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ وَكَانَ عَبْدُ اللهِ يَمْحُوهُمَا مِنَ الْمُصْحَفِ  

tabarani:9152ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-Azraq b. ʿAlī > Ḥassān b. Ibrāhīm > al-Ṣalt b. Bahrām > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] "He used to recite the two chapters of refuge from the Qur'an and say, 'The Messenger of Allah ﷺ commanded to seek protection through them but did not recite them.'"  

الطبراني:٩١٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا الْأَزْرَقُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الصَّلْتِ بْنِ بَهْرَامَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّهُ كَانَ يَحُكُّ الْمُعَوِّذَتَيْنِ مِنَ الْمَصَاحِفِ وَيَقُولُ «إِنَّمَا أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُتَعَوَّذَ بِهِمَا وَلَمْ يَكُنْ يَقْرَأُ بِهِمَا»  

tabarani:9153ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > al-Masʿūdī > Qays b. Muslim > Ṭāriq b. Shihāb > a man Laqī a man Bih Khanāzīr > Lawlā > Qad Ukhidh ʿAlay Laḥaddathtuk Fabalagh Dhalik ʿAbdullāh b. Masʿūd Falaqiyah > Ḥaddith > Innah Qad Ukhidh ʿAlay > Lā Uḥaddith Bih Aḥad > Lah ʿAbdullāh Innah Lam Yakun Yanbaghī > Yaʾakhdh ʿAlayk Kaffir from Yamīnik And Ḥaddith Bih

[Machine] He said: "You should not have taken a palm branch from your right hand and made use of it." He also said: "Fetch camel urine for me, I see you eating palm branches, so cook it until it solidifies, then drink it and take the palm leaves, pound them and sprinkle them on it." He said: "So he did that and he was cured."  

الطبراني:٩١٥٣حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا الْمَسْعُودِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ أَنَّ رَجُلًا لَقِيَ رَجُلًا بِهِ خَنَازِيرُ فَقَالَ لَوْلَا أَنَّهُ قَدْ أُخِذَ عَلَيَّ لَحَدَّثْتُكَ فَبَلَغَ ذَلِكَ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَلَقِيَهُ فَقَالَ «حَدِّثْ» فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ أُخِذَ عَلَيَّ أَنْ لَا أُحَدِّثَ بِهِ أَحَدًا فَقَالَ

لَهُ عَبْدُ اللهِ «إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ يَنْبَغِي أَنْ يَأَخْذَ عَلَيْكَ كَفِّرْ مِنْ يَمِينِكَ وَحَدِّثْ بِهِ» قَالَ اعْمِدْ إِلَى أَبْوَالِ إِبِلِ أَرَاكٍ يَعْنِي تَأْكُلُ الْأَرَاكَ فَاطْبُخْهُ حَتَّى يَنْعَقِدَ ثُمَّ اشْرَبْهُ وَخُذْ وَرَقَ الْأَرَاكِ فَدُقَّهُ وَذُرَّهُ عَلَيْهِ قَالَ فَفَعَلَ فَبَرَأَ  

tabarani:9154Fuḍayl b. Muḥammad al-Malaṭī > Abū Nuʿaym > Abū al-ʿUmays > al-Qāsim

[Machine] Abdullah said: "The people of drinking are leaders among the superior people."  

الطبراني:٩١٥٤حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلَطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا أَبُو الْعُمَيْسِ عَنِ الْقَاسِمِ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «أَهْلُ الشُّرْبِ أُمَرَاءُ عَلَى أَهْلِ أَعْلَاهُ»  

tabarani:9155ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > ʿAlī b. al-Aqmar > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] "Take care of your children in prayer and teach them good, for indeed good is a habit."  

الطبراني:٩١٥٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«حَافِظُوا عَلَى أَبْنَائِكُمْ فِي الصَّلَاةِ وَعَوِّدُوهُمُ الْخَيْرَ فَإِنَّ الْخَيْرَ عَادَةٌ»  

tabarani:9156Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Aʿmash > ʿUmārah b. ʿUmayr > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] "Get used to doing good, for goodness is only achieved through habituation."  

الطبراني:٩١٥٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«تَعَوَّدُوا الْخَيْرَ فَإِنَّمَا الْخَيْرُ بِالْعَادَةِ»  

tabarani:9157Fuḍayl b. Muḥammad al-Malaṭī > Abū Nuʿaym > Abū al-ʿUmays > ʿImrān b. ʿUmayr from his father > ʿAbdullāh Aʿtaq Ghulām Lah

[Machine] As for Malik, he is not mine anymore, I have left him for you.  

الطبراني:٩١٥٧حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلَطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا أَبُو الْعُمَيْسِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ §أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ فَقَالَ

«أَمَا إِنَّ مَالَكَ لِي وَلَكِنْ قَدْ تَرَكْتُهُ لَكَ»  

tabarani:9158Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Yaḥyá b. ʿAmr b. Salamah from his father > ʿAbdullāh

[Machine] "Because preparing a whip for the sake of Allah is dearer to me than performing Hajj after Hajj in Islam."  

الطبراني:٩١٥٨حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ يَقُولُ

«لَأَنْ أُجَهِّزَ سَوْطًا فِي سَبِيلِ اللهِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ حَجَّةٍ بَعْدَ حَجَّةِ الْإِسْلَامِ»  

tabarani:9159ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-ʿAyzār b. Ḥurayth > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh > Tadūr Raḥá al-Islām > Raʾs Khams And Thalāthīn Thum

[Machine] The millstone of Islam revolves around thirty-five until a great event occurs. If their destruction happens in it, then it is befitting, otherwise they will live comfortably for seventy years. Whoever witnesses that will see what they deny. This is how Abu al-Ahwas narrated it as a suspended narration, while Masruq and Abdur Rahman ibn Abdullah and Al-Bara ibn Najiya raised it.  

الطبراني:٩١٥٩حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءَ أَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«تَدُورُ رَحَى الْإِسْلَامِ عَلَى رَأْسِ خَمْسٍ وَثَلَاثِينَ ثُمَّ يَحْدُثُ حَدَثٌ عَظِيمٌ فَإِنْ كَانَ فِيهِ هَلَكَتُهُمْ فَبِالْحَرِيِّ وَإِلَّا تَرَاخَى عَلَيْهِمْ سَبْعِينَ سَنَةً فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ رَأَى مَا يُنْكِرُهُ» هَكَذَا رَوَاهُ أَبُو الْأَحْوَصِ مَوْقُوفًا وَرَفَعَهُ مَسْرُوقٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَالْبَرَاءُ بْنُ نَاجِيَةَ  

tabarani:9160ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh or Ibn Yazīd > ʿAbdullāh

[Machine] "Indeed, a man may speak a word that causes his companions to laugh, but it may result in consequences that extend from the heavens to the earth, and yet he may not be aware of it."  

الطبراني:٩١٦٠حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءَ أَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَوِ ابْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ يُضْحِكُ بِهَا جُلَسَاءَهُ مَا يَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مِنْهَا بِشَيْءٍ نَزَلَ بِهَا أَبْعَدَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ»  

tabarani:9161ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > Abū ʿAwn > al-Qāsim > a man Āstaʾdhan And Rathatah

[Machine] To recommend more than a third [of the inheritance] and then go back on it after one's death, Abdullah was asked about that and he said, "That is not permissible."  

الطبراني:٩١٦١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ أَبِي عَوْنٍ عَنِ الْقَاسِمِ §أَنَّ رَجُلًا اسْتَأْذَنَ وَرَثَتَهُ

أَنْ يُوصِيَ بِأَكْثَرَ مِنِ الثُّلُثِ فَأَذِنُوا لَهُ ثُمَّ رَجَعُوا فِيهِ بَعْدَ مَا مَاتَ فَسُئِلَ عَبْدُ اللهِ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ «ذَاكَ النُّكْرَةُ لَا يَجُوزُ»  

tabarani:9162Fuḍayl b. Muḥammad al-Malaṭī > Abū Nuʿaym > Abū al-ʿUmays > Abū ʿAwn > al-Qāsim

[Machine] About Abdullah concerning a man who makes a will and his heirs are pleased with it then they change their minds. Abdullah said, "That is not permissible."  

الطبراني:٩١٦٢حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلَطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا أَبُو الْعُمَيْسِ عَنْ أَبِي عَوْنٍ عَنِ الْقَاسِمِ

عَنْ عَبْدِ اللهِ فِي الرَّجُلِ يُوصِي بِالْوَصِيَّةِ فَيَطِيبُ الْوَرَثَةُ ثُمَّ يَرْجِعُونَ قَالَ عَبْدُ اللهِ «ذَاكَ النُّكْرَةُ لَا يَجُوزُ»  

tabarani:9163Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Qays b. Muslim > Ṭāriq b. Shihāb > Ibn Masʿūd

[Machine] "Indeed, Allah has not sent down a disease except that He has also sent alongside it a cure. So, it is upon you to take the milk of cows, as it is derived from the entirety of vegetation."  

الطبراني:٩١٦٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا الثَّوْرِيُّ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«إِنَّ اللهَ ﷻ لَمْ يُنْزِلْ دَاءً إِلَّا وَقَدْ أَنْزَلَ مَعَهُ دَوَاءٌ فَعَلَيْكُمْ بِأَلْبَانِ الْبَقَرِ فَإِنَّهَا تَرُمُّ مِنَ الشَّجَرِ كُلِّهِ»  

tabarani:9164ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > Qays b. Muslim > Ṭāriq b. Shihāb

[Machine] Abdullah said, "Allah has not sent down any disease except that He has also sent down its cure, except for one disease, the old age. So you should take the milk of cows, as it comes from the entire tree."  

الطبراني:٩١٦٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «لَمْ يُنْزِلِ اللهُ دَاءً إِلَّا أَنْزَلَ لَهُ شِفَاءً إِلَّا الْهَرَمَ فَعَلَيْكُمْ بِأَلْبَانِ الْبَقَرِ فَإِنَّهَا تَرُمُّ مِنَ الشَّجَرِ كُلِّهِ»  

tabarani:9165ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad from his father

[Machine] Abdullah used to not consistently observe any act of worship except for performing the Witr prayer before the rak'ah.  

الطبراني:٩١٦٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«كَانَ عَبْدُ اللهِ لَا يَقْنُتُ فِي شَيْءٍ مِنَ الصَّلَوَاتِ إِلَّا فِي الْوِتْرِ قَبْلَ الرَّكْعَةِ»  

tabarani:9166Fuḍayl b. Muḥammad al-Malaṭī > Abū Nuʿaym > Abū al-ʿUmays > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad from his father

[Machine] Abdullah used to not perform the morning prayer regularly, and when he did, he would perform the Witr prayer before the last unit.  

الطبراني:٩١٦٦حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلَطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا أَبُو الْعُمَيْسِ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«كَانَ عَبْدُ اللهِ لَا يَقْنُتُ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ وَإِذَا قَنَتَ فِي الْوِتْرِ قَنَتَ قَبْلَ الرَّكْعَةِ»  

tabarani:9167ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > ʿAlī b. al-Aqmar

[Machine] From two companions of Abdullah, it is narrated that they used to bring their heads close to Abdullah to hear what he says in his prostration. One of them said, "I heard him say, 'Glory be to You, there is no deity except You.'" And the other one said, "I heard him say, 'Glory be to You, there is no Lord except You.'"  

الطبراني:٩١٦٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ

عَنْ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُمَا كَانَا يُدْنِيَانِ رُءُوسَهُمَا مِنْ عَبْدِ اللهِ لِيَسْمَعَانِ مَا يَقُولُ فِي سُجُودِهِ قَالَ أَحَدُهُمَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ «سُبْحَانَكَ لَا إِلَهَ غَيْرُكَ» وَقَالَ الْآخَرُ سَمِعْتُهُ يَقُولُ «سُبْحَانَكَ لَا رَبَّ غَيْرُكَ»  

tabarani:9168ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > Mālik > Asmāʾ b. Khārijah from his father > ʿAbdullāh

[Machine] I heard Abdullah saying, "Indeed, the two tongues in this world will have two tongues of fire on the Day of Resurrection."  

الطبراني:٩١٦٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَسْمَاءَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ يَقُولُ «إِنَّ ذَا اللِّسَانَيْنِ فِي الدُّنْيَا لَهُ لِسَانَانِ مِنْ نَارٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:9169ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > al-Minhāl b. ʿAmr > Abū ʿUbaydah

[Machine] Abdullah said, "Hurry to attend the Friday prayer, for Allah appears to the people of Paradise every Friday in a heap of camphor. They will be close to Him according to their haste to go to the Friday prayer. Allah will grant them some honor that they have never seen before, then they will return to their families and inform them of what Allah has bestowed upon them." Abdullah then entered the mosque and found two men who had arrived before him on Friday. Abdullah said, "There are two men and I am the third, if Allah wills, He will bless the third."  

الطبراني:٩١٦٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «سَارِعُوا إِلَى الْجُمَعِ فَإِنَّ اللهَ ﷻ يَبْرُزُ إِلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ فِي كَثِيبٍ مِنْ كَافُورٍ فَيَكُونُوا مِنَ الْقُرْبِ عَلَى قَدْرِ تَسَارُعِهِمْ إِلَى الْجُمُعَةِ فَيُحْدِثُ اللهُ ﷻ لَهُمْ مِنَ الْكَرَامَةِ شَيْئًا لَمْ يَكُونُوا رَأَوْهُ قَبْلَ ذَلِكَ ثُمَّ يَرْجِعُونَ إِلَى أَهْلِيهِمْ فَيُحَدِّثُونَهُمْ بِمَا أَحْدَثَ اللهُ لَهُمْ» قَالَ ثُمَّ دَخَلَ عَبْدُ اللهِ الْمَسْجِدَ فَإِذَا هُوَ بِرَجُلَيْنِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَدْ سَبَقَاهُ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ «رَجُلَانِ وَأَنَا الثَّالِثُ إِنْ شَاءَ اللهُ أَنْ يُبَارِكَ فِي الثَّالِثِ»  

tabarani:9170ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Masʿūdī > Abū Ḥuṣayn > ʿAbdullāh b. Bābāh

[Machine] Abdullah said, "A Muslim should never make fun of any situation he finds himself in, whether he is experiencing prosperity or adversity, without having any self-reproach."  

الطبراني:٩١٧٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَاهُ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «مَا يَهْزَأُ امْرٌؤٌ مُسْلِمٌ عَلَى أَيِّ حَالٍ أَصْبَحَ عَلَيْهَا مِنَ الدُّنْيَا وَأَمْسَى أَنْ لَا يَكُونَ حَزَازَةٌ فِي نَفْسِهِ»  

tabarani:9171ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > Abū Ḥuṣayn > ʿAbdullāh b. Bābāh > ʿAbdullāh

[Machine] "It is better for one of you to bite on a live coal until it cools down or to hold on to it until it cools down than to say something that Allah has decreed, 'I wish it had not happened'."  

الطبراني:٩١٧١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَاهِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ

«لَأَنْ يَعَضَّ أَحَدُكُمْ عَلَى جَمْرَةٍ حَتَّى تَبْرُدَ أَوْ يُمْسِكَ عَلَيْهَا حَتَّى تَبْرُدَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَقُولَ لِأَمْرٍ قَضَاهُ اللهُ لَيْتَهُ لَمْ يَكُنْ»  

tabarani:9172ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > Abū Ḥuṣayn > ʿAbdullāh b. Bābāh > ʿAbdullāh Law ʿAlimt > Lam Yabq from Ajalī Illā ʿAshr Layāl Laʾaḥbabt

[Machine] "There remains only ten nights in my deadline and I wish to not be separated from a woman during them."  

الطبراني:٩١٧٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَاهُ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ «§لَوْ عَلِمْتُ

أَنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنْ أَجَلِي إِلَّا عَشْرُ لَيَالٍ لَأَحْبَبْتُ أَنْ لَا يُفَارِقَنِي فِيهِنَّ امْرَأَةٌ»  

tabarani:9173ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > Abū al-Ḥusayn / Ziyād b. Fayyāḍ > Tamīm b. Salamah > ʿAbdullāh Mā Yaʾman al--Adhī Yarfaʿ Raʾsah Qabl > Yarfaʿ al-Imām Raʾsah

[Machine] "Abdullah said, 'No one should feel secure that he lifts his head before the Imam lifts his head, otherwise his head will turn into the head of a dog, and some people should stop raising their gazes to the sky, or their vision will be taken away.'"  

الطبراني:٩١٧٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ أَبِي الْحُسَيْنِ يَعْنِي زِيَادَ بْنَ فَيَّاضٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «مَا يَأْمَنُ الَّذِي يَرْفَعُ رَأْسَهُ قَبْلَ أَنْ يَرْفَعَ الْإِمَامُ رَأْسَهُ أَنْ يَعُودَ رَأْسُهُ رَأْسَ كَلْبٍ وَلَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ يَرْفَعُونَ أَبْصَارَهُمْ إِلَى السَّمَاءِ أَوْ لَيُخْطَفَنَّ أَبْصَارُهُمْ»  

tabarani:9174ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Misʿar > Ziyād b. Fayyāḍ > Tamīm b. Salamah > ʿAbdullāh Mā Yaʾman Aḥadukum

[Machine] To raise one's head during prayer before the imam, and to return one's head like a dog's head, and to stop those who raise their eyes during prayer, or it does not return to them.  

الطبراني:٩١٧٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مِسْعَرٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ فَيَّاضٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ «§مَا يَأْمَنُ أَحَدُكُمْ

أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ فِي الصَّلَاةِ قَبْلَ الْإِمَامِ أَنْ يَعُودَ رَأْسُهُ رَأْسَ كَلْبٍ وَلَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ يَرْفَعُونَ أَبْصَارَهُمْ فِي الصَّلَاةِ أَوْ لَا تَرْجِعُ إِلَيْهِمْ»  

tabarani:9175Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Ziyād b. Fayyāḍ > Tamīm b. Salamah

[Machine] Abdullah said, "What can be believed of a man who raises his head before the Imam is that his head will be like that of a dog, and some people raise their gaze to the sky and it will not return to them."  

الطبراني:٩١٧٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ زِيَادِ بْنِ فَيَّاضٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «مَا يُؤْمَنُ الرَّجُلُ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ قَبْلَ الْإِمَامِ أَنْ يَعُودَ رَأْسُهُ رَأْسَ كَلْبٍ لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ يَرْفَعُونَ أَبْصَارَهُمْ إِلَى السَّمَاءِ أَوْ لَا تَرْجِعُ إِلَيْهِمْ»  

tabarani:9176ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > Sulaymān b. Mīnā > Nufayʿ a freed slave of ʿAbdullāh

[Machine] "Abdullah was one of the most generous people, wearing a white garment and having the most pleasant scent among people."  

الطبراني:٩١٧٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مِينَا عَنْ نُفَيْعٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كَانَ عَبْدُ اللهِ مِنْ أَجْوَدِ النَّاسِ ثَوْبًا أَبْيَضَ وَمِنْ أَطْيَبِ النَّاسِ رِيحًا»  

tabarani:9177ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Ḥumayd b. ʿAbdullāh b. al-Aṣam > Abū Qays al-Awdī

[Machine] Abdullah liked the perfume.  

الطبراني:٩١٧٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَصَمُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا قَيْسٍ الْأَوْدِيَّ قَالَ

«كَانَ عَبْدُ اللهِ يُعْجِبُهُ الطِّيبُ»  

tabarani:9178ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Ḥumayd b. ʿAbdullāh al-Aṣam > Abū Qays

[Machine] Abdullah entered the mosque on Friday wearing clean white clothes. He looked for a spacious place and sat down without pushing anyone. When the Imam came out, he saw two men talking, so he took a pebble and threw it at them. They looked at him and became silent. When the Imam finished his sermon, he said, "Didn't you know that you were in prayer?"  

الطبراني:٩١٧٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصَمُّ عَنْ أَبِي قَيْسٍ قَالَ

دَخَلَ عَبْدُ اللهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ الْمَسْجِدَ وَعَلَيْهِ ثِيَابٌ بِيضٌ نَقَاءٌ حِسَانٌ فَنَظَرَ إِلَى مَكَانٍ فِيهِ سَعَةٌ فَجَلَسَ وَلَمْ يَتَخَطَّ أَحَدًا قَالَ وَخَرَجَ الْإِمَامُ فَإِذَا رَجُلَانِ يَتَكَلَّمَانِ فَأَخَذَ مِنَ الْحَصَا فَرَمَاهُمَا فَنَظَرَا إِلَيْهِ فَسَكَتَا فَلَمَّا نَزَلَ الْإِمَامُ قَالَ «أَلَمْ تَعَلْمَا أَنَّكُمَا فِي صَلَاةٍ»  

tabarani:9179ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sharīk > Abū Ḥuṣayn > al-Qāsim > Masrūq > Karih ʿAbdullāh Liqāḍī al-Muslimīn

[Machine] "That he may take from it provisions and for the owner of the plunder."  

الطبراني:٩١٧٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ «§كَرِهَ عَبْدُ اللهِ لِقَاضِي الْمُسْلِمِينَ

أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهِ رِزْقًا وَلِصَاحِبِ مَغَانِمِهِمْ»  

tabarani:9180ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Dalham b. Ṣāliḥ

[Machine] "Abdullah said, 'We have more right to it.' So he sat and spoke for an hour, then he stood up and Alqamah left. When he reached the owners of the treasure, he sent a message after him and called him back. He asked, 'Do you need anything?' He replied, 'Yes.' He said, 'Take the money.' When he took it, Abdullah said, 'To lend money twice is dearer to me than giving charity once.'"  

الطبراني:٩١٨٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا دَلْهَمُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيُّ أَنَّ عَلْقَمَةَ بْنَ قَيْسٍ اسْتَقْرَضَ مِنْ عَبْدِ اللهِ أَلْفَ دِرْهَمٍ فَأَقْرَضَهُ إِيَّاهَا فَلَمَّا خَرَجَ الْعَطَاءُ جَاءَهُ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ فَقَالَ هَذَا مَالُكَ قَالَ «هَاتِهِ» فَأَخَذَهُ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللهِ «لَوْلَا كَرَاهِيَةُ أَنْ أُخَالِفَكَ لَأَمْسَكْتُ الْمَالَ» فَقَالَ

عَبْدُ اللهِ «نَحْنُ أَحَقُّ بِهِ» فَجَلَسَ يَتَحَدَّثُ سَاعَةً ثُمَّ قَامَ فَانْطَلَقَ عَلْقَمَةُ فَلَمَّا بَلَغَ أَصْحَابَ التَّوَابِيتِ أَرْسَلَ عَلَى أَثَرِهِ فَرَدَّهُ فَقَالَ «مُحْتَاجٌ أَنْتَ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «خُذِ الْمَالَ» فَلَمَّا أَخَذَهُ قَالَ عَبْدُ اللهِ «لَأَنْ أُقْرِضَ مَالًا مَرَّتَيْنِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِهِ مَرَّةً»  

tabarani:9181ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿUmar b. Dhar > Mujāhid > ʿAbdullāh b. Masʿūd Baʿath Maʿ a man Bibadanah > Kayf Aṣnaʿ Bihā

[Machine] "You and your companions contribute one-third and send it to our Bedouin neighbors, and give one-third in charity."  

الطبراني:٩١٨١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ حَدَّثَنِي مُجَاهِدٌ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ بَعَثَ مَعَ رَجُلٍ بِبَدَنَةٍ فَقَالَ كَيْفَ أَصْنَعُ بِهَا؟ قَالَ

«كُلْ أَنْتَ وَأَصْحَابُكَ ثُلُثًا وَابْعَثْ إِلَى أَعْرَابِنَا ثُلُثًا وَتَصَدَّقْ بِثُلُثٍ»  

tabarani:9182ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Muṭīʿ al-Ghazzāl > al-Ḥakam > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] "If one of you is unsure during his prayer, let him seek clarity within himself and complete it, then let him prostrate two prostrations after the salaam while sitting."  

الطبراني:٩١٨٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مُطِيعٌ الْغَزَّالُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«إِذَا وَهِمَ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَتَحَرَّ الصَّوَابَ فِي نَفْسِهِ فَلْيُتِمَّ عَلَيْهِ ثُمَّ يَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَ التَّسْلِيمِ وَهُوَ جَالِسٌ»  

tabarani:9183ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Misʿar > al-Ḥakam > Abū Wāʾil

"Whoever us not sure about his prayer, then let him estimate what is correct, then let him prostrate twice after he finished his prayer, while he is sitting." (Using translation from Nasāʾī 1245)   

الطبراني:٩١٨٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مِسْعَرٌ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «مَنْ شَكَّ أَوْ وَهِمَ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَتَحَرَّ ثُمَّ يَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ»  

tabarani:9184ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿĪsá b. ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Mālik Saʾal al-Shaʿbī > al-Tashahhud

[Machine] Ibn Mas'ud used to say after saying, "Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah," "Peace be upon us from our Lord."  

الطبراني:٩١٨٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَ سَمِعْتُ مَالِكًا سَأَلَ الشَّعْبِيَّ عَنِ التَّشَهُّدِ؟ فَقَالَ

كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَقُولُ بَعْدَ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ «السَّلَامُ عَلَيْنَا مِنْ رَبِّنَا»  

tabarani:9185ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿĪsá b. ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Saʾalt al-Ḥasan > al-Nabīdh

[Machine] About wine? He said, "I only drink it in moderation." Then his son said, "Wasn't Ibn Mas'ud drinking with you from the green jar?" He replied, "Yes."  

الطبراني:٩١٨٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَ سَأَلْتُ الْحَسَنَ

عَنِ النَّبِيذِ؟ فَقَالَ لَا أَشْرَبُ إِلَّا فِي شَيْءٍ مُوَكًّا فَقَالَ ابْنُهُ أَلَيْسَ قَدْ «كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَشْرَبُ عِنْدَكُمْ فِي الْجَرِّ الْأَخْضَرِ؟» قَالَ بَلَى  

tabarani:9186ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿUqbah b. Wahbb. ʿUqbah al-ʿĀmirī al-Bakkāʾī > Abū Wahb b. ʿUqbah > Yazīd b. Muʿāwiyah al-ʿĀmirī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] He heard Abdullah bin Mas'ud saying, "How do you react when you see a group of people or when a group with dirty faces comes to you?"  

الطبراني:٩١٨٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عُقْبَةُ بْنُ وَهْبِ بْنِ عُقْبَةَ الْعَامِرِيُّ الْبَكَّائِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي وَهْبَ بْنَ عُقْبَةَ يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْعَامِرِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ «كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا رَأَيْتُمْ قَوْمًا أَوْ أَتَاكُمْ قَوْمٌ لُطَخُ الْوُجُوهِ؟»  

tabarani:9187ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿUqbah b. Wahb > Abū > Yazīd b. Muʿāwiyah

[Machine] "This is not misleading tribulation, but rather a horn from Satan."  

الطبراني:٩١٨٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عُقْبَةُ بْنُ وَهْبٍ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ خَرَجَ إِلَى السُّوقِ فَإِذَا رَجُلٌ وَهُوَ يَقُولُ قَوْمٌ يَقْتَتِلُونَ فِي السُّوقِ فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ قَطُّ كَالْفِتْنَةِ الْمُضِلَّةِ قَالَ

«لَيْسَ هَذَا بِالْفِتْنَةِ الْمُضِلَّةِ وَلَكِنْ هَذَا قَرْنٌ مِنَ الشَّيْطَانِ»  

tabarani:9189ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Yūnus b. Abū Isḥāq > Abū Isḥāq > Hubayrah b. Yarīm > Ibn Masʿūd

[Machine] He said, "Go away and enter paradise." So, he approached him frowning and said, "Did you save anything for me?" He replied, "Yes, for you is the equivalent of what the sun has risen upon or set upon."  

الطبراني:٩١٨٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي هُبَيْرَةُ بْنُ يَرِيمَ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ إِنَّ §مِنْ آخِرِ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولًا رَجُلًا مَرَّ بِهِ ﷻ فَقَالَ

لَهُ قُمْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ عَابِسًا فَقَالَ وَهَلْ أَبْقَيْتَ لِي شَيْئًا؟ قَالَ نَعَمْ لَكَ مِثْلَ مَا طَلَعَتْ عَلَيْهَا الشَّمْسُ أَوْ غَرَبَتْ  

tabarani:9190ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī

[Machine] "Have you not seen that young man reading these two chapters in this prayer while you are also young."  

الطبراني:٩١٩٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ قَالَ صَلَّى عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فِي بَعْضِ مَسَاجِدِ بَنِي أَسَدٍ الْفَجْرَ فَصَلَّى بِهِمْ إِمَامُهُمْ أَطْوَلَ سُورَتَيْنِ فِي الْمُفَصَّلِ عَلَى تَأْلِيفِ عَبْدِ اللهِ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَالَ

«أَلَا أَرَاكَ شَابًّا تَقْرَأُ بِهَاتَيْنِ السُّورَتَيْنِ فِي هَذِهِ الصَّلَاةِ وَأَنْتَ شَابٌّ»  

tabarani:9191ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Mughīrah > Ibrāhīm

[Machine] A man came to Abdullah, perfumed. When Abdullah saw him and smelled the scent, he said, "Oh Allah, I seek refuge in You from his evil." The man approached him and told him that he had committed adultery with his neighbor's slave girl. Abdullah advised him, "Seek forgiveness from Allah, turn back to Him, and conceal it. If you are able to free her, then free her."  

الطبراني:٩١٩١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللهِ مُتَحَنِّطًا فَلَمَّا رَآهُ وَوَجَدَ رِيحَ الْحَنُوطِ قَالَ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ» قَالَ فَجَاءَهُ فَذَكَرَ لَهُ أَنَّهُ وَقَعَ عَلَى جَارِيَةِ امْرَأَتِهِ فَأَقِمْ عَلِيَّ الْحَدَّ قَالَ «اسْتَغْفِرِ اللهَ وَتُبْ إِلَيْهِ وَاسْتُرْ عَلَى نَفْسِكَ وَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَعْتِقَهَا فَأَعْتِقْهَا»