19. Chapter of ʿAyn (Male) (125/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ١٢٥

عِصْمَةُ بْنُ قَيْسِ السُّلَمِيُّ

tabarani:14631[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father [Chain 2] Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Zakariyyā > ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ḥarīz b. ʿUthmān > Azhar b. ʿAbdullāh

[Machine] About Usamah bin Qays, the companion of the Prophet Muhammad ﷺ, it was said that he used to seek refuge in his prayer from the trials that happen during sunset.

الطبراني:١٤٦٣١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثَنَا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَكَرِيَّا ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ حَرِيزِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَزْهَرَ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنْ عِصْمَةََ بْنِ قَيْسٍ صَاحِبِ النَّبِيِّ ﷺ «أَنَّهُ كَانَ يَتَعَوَّذُ فِي صَلَاتِهِ مِنْ فِتْنَةِ الْمَغْرِبِ»

عُفَيْرُ بْنُ أَبِي عُفَيْرٍ

tabarani:14637ʿĪsá b. Muḥammad al-Simsār > ʿAlī b. Saʿīd al-Masrūqī > Yūsuf b. ʿAṭiyyah Abū al-Mundhir al-Warrāq > Abū Bakr b. ʿAbdullāh from his father > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr > Laqī Abū Bakr al-Ṣiddīq a man from al-ʿArab Yuqāl Lah ʿUfayr b. Abū ʿUfayr > Lah Abū Bakr

[Machine] Abu Bakr Al-Siddiq met a man from the Arabs named Ufair bin Abi Ufair. Abu Bakr said to him, "Have you heard from the Messenger of Allah ﷺ concerning friendship?" He replied, "I have heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Friendship is inherited, and enmity is also inherited.'"

الطبراني:١٤٦٣٧حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ السِّمْسَارُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْمَسْرُوقِيُّ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ أَبُو الْمُنْذِرِ الْوَرَّاقُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ

لَقِيَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَجُلًا مِنَ الْعَرَبِ يُقَالُ لَهُ عُفَيْرُ بْنُ أَبِي عُفَيْرٍ فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ سَمِعْتَ مِنَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي الْوُدِّ؟ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْوُدُّ يُورَثُ والْعَدَاوةُ تُورَثُ»

عَمُّ خَارِجَةَ بْنِ الصَّلْتِ يُقَالُ: اسْمُهُ عِلَاقَةُ بْنُ صُحَارٍ

tabarani:14638ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > al-Shaʿbī > Khārijah b. al-Ṣalt

[Machine] An uncle of his went to the Prophet ﷺ and embraced Islam. When he returned, he passed by a mad Bedouin man who was chained with iron. The uncle said to him, "Do you have anything for me to treat him with? For indeed, your companion has come with good." The Bedouin said, "Yes." The uncle then separated from him for three days, passing by him twice each day, and then the Bedouin was cured. He was given a hundred sheep, but he did not take them until he came to the Prophet ﷺ and informed him. The Prophet ﷺ said, "Did you say anything other than this?" He replied, "No." The Prophet ﷺ said, "All of them are in the name of Allah, for by my life, whoever consumes anything by means of a false incantation, he will surely be consuming it in falsehood."

الطبراني:١٤٦٣٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ الصَّلْتِ

أَنَّ عَمًّا لَهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَأَسْلَمَ فَلَمَّا رَجَعَ مَرَّ بِهِ عَلَى أَعْرَابِيٍّ مَجْنُونٍ مُوثَقٍ بِالْحَدِيدِ فَقَالَ لَهُ بَعْضُهُمْ أَعِنْدَكَ شَيْءٌ نُدَاوِيهِ فَإِنَّ صَاحِبَكَ قَدْ جَاءَ بِخَيْرٍ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَرَقَيْتُهُ بِأُمِّ الْكِتَابِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ كُلَّ يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ فَبَرَأَ فَأَعْطَوْنِي مِائَةَ شَاةٍ فَلَمْ آخُذْهَا حَتَّى أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ قُلْتَ غَيْرَ هَذَا؟ قُلْتُ لَا قَالَ «كُلْهَا بِاسْمِ اللهِ فَلَعَمْرِي لَمَنْ أَكَلَ بِرُقْيَةِ بَاطِلٍ لَقَدْ أَكَلْتَ بِرُقْيَةِ حَقٍّ»

أَخْبَارُ أَبِي مَسْعُودٍ وَوَفَاتُهُ

tabarani:14650ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Mujālid > al-Shaʿbī

[Machine] When Ali went to Siffin, he appointed Abu Mas'ud to govern Kufa. Some men from the people of Kufa hid from Ali, but when he left, they appeared. People used to come to Abu Mas'ud and say, "By Allah, may Allah destroy His enemies, Ali has given victory to the believers." Abu Mas'ud would reply, "I swear by Allah, he did not do so in victory or defeat, in health or sickness, for one group to prevail over the other." They asked, "Why is that?" He said, "There will be a reconciliation between the two groups." When Ali arrived, they informed him of this. Ali said, "Leave our work." They asked, "Why is that?" He said, "We found that you lack understanding." They said, "As for me, there is still some of my mind left, and I know that the other group is evil."

الطبراني:١٤٦٥٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

لَمَّا خَرَجَ عَلِيٌّ إِلَى صِفِّينَ اسْتَخْلَفَ أَبَا مَسْعُودٍ عَلَى الْكُوفَةِ وَكَانَ رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ اسْتَخْفَوْا عَلِيًّا فَلَمَّا خَرَجَ ظَهَرُوا وَكَانَ نَاسٌ يَأْتُونَ أَبَا مَسْعُودٍ فَيَقُولُونَ قَدْ وَاللهِ أَهْلَكَ اللهُ أعْدَاءَهُ وَأَظْفَرَ الْمُؤْمِنِينَ فَيَقُولُ أَبُو مَسْعُودٍ «إنِّي وَاللهِ مَا أَعُدُّهُ ظَفَرًا وَلَا عَافِيَةً أَنْ تَظْهَرَ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ عَلَى الْأُخْرَى» قَالُوا فَمَهْ؟ قَالَ «يَكُونُ بَيْنَ الْقَوْمِ صُلْحٌ» فَلَمَّا قَدِمَ عَلِيٌّ ذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ عَلِيٌّ «اعْتَزِلْ عَمَلَنَا» قَالَ وَذَاكَ مَهْ؟ قَالَ «إنَّا وَجَدْنَاكَ لَا تَعْقِلُ عَقْلَةً» قَالَ «أَمَّا أَنَا فَقَدْ بَقِيَ مِنْ عَقْلِي مَا أعْلَمُ أَنَّ الْآخِرَ شَرٌّ»

بَابٌ

tabarani:14666[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Shaqīq > Abū Masʿūd

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , a man was accounted for his deeds, before you, who had nothing good except for the fact that he would associate with people and he was lenient. He would command his servant to overlook the mistakes of those who were in debt to him. Allah said, "So We are more entitled than him [to penalize the debtors], but you [O man] should overlook [their mistakes]." Abu Bakr ibn Abi Shaybah mentioned this in his narration, saying, "So We are more entitled than him [to penalize the debtors], but we should overlook [their mistakes]."

الطبراني:١٤٦٦٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ حُوسِبَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ مِنَ الْخَيْرِ شَيْءٌ إِلَّا أَنَّهُ كَانَ يُخَالِطُ النَّاسَ وَكَانَ مُوسِرًا كَانَ يَأْمُرُ غُلَامَهُ أَنْ يَتَجَاوَزَ عَلَى الْمُعْسِرِ قَالَ اللهُ ﷻ فَنَحْنُ أَحَقُّ مِنْهُ فَيَتَجَاوَزُ عَنْهُ قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ فِي حَدِيثِهِ فَنَحْنُ أَحَقُّ مِنْهُ أَنْ نُجَاوِزَ عَنْهُ فَتَجَاوَزَ عَنْهُ

مُغِيرَةُ بْنُ مِقْسَمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ

tabarani:14667ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Mughīrah > Shaqīq > Abū Masʿūd

[Machine] "Prophet ﷺ said, 'There will be men among my companions who will be raised until when you see them, they will cause disturbance without me.' So I say, 'my companions,' and it is said, 'You do not know what they innovated after you.'"

الطبراني:١٤٦٦٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَيُرْفَعَنَّ لِي رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِي حَتَّى إِذَا رَأَيْتُهُمْ اخْتُلِجُوا دُونِي» فَأَقُولُ «أَصْحَابِي» فَيُقَالُ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ

الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ

tabarani:14668Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > ʿUthmān b. ʿUmar > Shuʿbah > al-Ḥakam > Abū Wāʾil > Abū Masʿūd

[Machine] A man from the Ansar, known as Abu Shuayb, made something for the Prophet ﷺ . He said, "Come with me along with five others." The Prophet ﷺ said, "Do you give permission for the sixth person?"

الطبراني:١٤٦٦٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ

أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ يُكْنَى أَبَا شُعَيْبٍ صَنَعَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ ائْتِنِي مَعَكَ بِخَمْسَةٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَتَأْذَنُ فِي السَّادِسِ»

tabarani:14623ʿIṣmah

[Machine] Abbas ibn Abdul Muttalib entered the mosque one day and greeted them, but he noticed disapproval on their faces. So he returned to the Messenger of Allah in his house and said, "O Messenger of Allah, why do I see disapproval on the faces of the people when I enter the mosque?" The Messenger of Allah, ﷺ , came to the mosque until he entered it and said, "O people, you will not have faith and will not be believers until you love Abbas."

الطبراني:١٤٦٢٣وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ عِصْمَةَ قَالَ

دَخَلَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَوْمًا الْمَسْجِدَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَنَظَرَ إِلَى الْكَرَاهِيَةِ فِي وُجُوهِهِمْ فَرَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَيْتِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لِي إِذَا دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ أَرَى الْكَرَاهِيَةَ فِي وُجُوهِ النَّاسِ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَقَالَ «يَا مَعْشَرَ النَّاسِ لَنْ تُؤْمِنُوا وَلَنْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ حَتَّى تُحِبُّوا عَبَّاسًا»

tabarani:14624ʿIṣmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ looked at a man walking in his sandals in the graveyard and said, "O owner of the sandals, take off your sandals."

الطبراني:١٤٦٢٤وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ عِصْمَةَ قَالَ

نَظَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ يَمْشِي فِي نَعْلَيْهِ فِي الْمَقَابِرِ فَقَالَ «يَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّةِ اخْلَعْ نَعْلَيْكَ»

tabarani:14625ʿIṣmah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "The most beloved action to Allah is the remembrance of Allah and the most detested action to Allah is 'tahdheef'." We asked, "O Messenger of Allah, what is the remembrance of Allah?" He said, "People talking to one another, and a person making tasbih (saying SubhanAllah)." We asked, "O Messenger of Allah, what is 'tahdheef'?" He said, "People being in a good state and their neighbor or companion asking them about it, and they reply, 'We are just humans who complain.'"

الطبراني:١٤٦٢٥وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ عِصْمَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَحَبُّ الْعَمَلِ إِلَى اللهِ ﷻ سُبْحَةُ الْحَدِيثِ وَأَبْغَضُ الْأَعْمَالِ إِلَى اللهِ التَّحْدِيفُ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا سُبْحَةُ الْحَدِيثِ؟ قَالَ «الْقَوْمُ يَتَحَدَّثُونَ وَالرَّجُلُ يُسَبِّحُ» قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا التَّحْدِيفُ؟ قَالَ الْقَوْمُ يَكُونُونَ بِخَيْرٍ فَيَسْأَلُهُمُ الْجَارُ وَالصَّاحِبُ فَيَقُولُونَ نَحْنُ بِشَرٍّ يَشْكُونَ

tabarani:14626ʿIṣmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever changes his religion, kill him."

الطبراني:١٤٦٢٦وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ عِصْمَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنِ ارْتَدَّ عَنْ دِينِهِ فَاقْتُلُوهُ»

tabarani:14627ʿIṣmah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "If the Quran was gathered in a garment, fire would not burn it."

الطبراني:١٤٦٢٧وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ عِصْمَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ جُمِعَ الْقُرْآنُ فِي إِهَابٍ مَا أَحْرَقَتْهُ النَّارُ»

tabarani:14628Aḥmad b. Rishdīn > Ibrāhīm b. Munqidh > Idrīs b. Yaḥyá > al-Faḍl b. al-Mukhtār > ʿUbaydullāh b. Mawhab > ʿIṣmah b. Mālik

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever wants to be loved by people for what they love and to appear before Allah, let him meet Allah while He is pleased with him."

الطبراني:١٤٦٢٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذٍ ثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْمُخْتَارِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ عِصْمَةََ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ تَحَبَّبَ إِلَى النَّاسِ بِمَا يُحِبُّوهُ وبَارَزَ اللهَ؛ لَقِيَ اللهَ تَعَالَى وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ»

tabarani:14629Aḥmad b. Rishdīn > Ibrāhīm b. Munqidh > Idrīs b. Yaḥyá > al-Faḍl b. al-Mukhtār > ʿAbdullāh b. Mawhab > ʿIṣmah b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has provided you with the fishing of the sea."

الطبراني:١٤٦٢٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذٍ ثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْمُخْتَارِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ عِصْمَةَ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ ذَرَأَ لَكُمْ صَيْدَ الْبَحْرِ»

tabarani:14630[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father [Chain 2] Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Zakariyyā al-Īādī > ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ṣafwān b. ʿAmr > Azhar b. ʿAbdullāh al-Ḥarrārī

[Machine] "From the Prophet ﷺ that he used to seek refuge in Allah from the turmoil of the East. It was said to him, 'What about the turmoil of the West?' He said, 'That is greater and more severe.'"

الطبراني:١٤٦٣٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثَنَا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَكَرِيَّا الْإِيادِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَزْهَرَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْحَرَّارِيِّ عَنْ عِصْمَةََ بْنِ قَيْسٍ السُّلَمِيِّ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَتَعَوَّذُ بِاللهِ مِنْ فِتْنَةِ الْمَشْرِقِ قِيلَ لَهُ فَكَيْفَ فِتْنَةُ الْمَغْرِبِ؟ قَالَ «تِلْكَ أَعْظَمُ وَأَعْظَمُ»

tabarani:14632Abū Bakr b. Ṣadaqah > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Bukhārī > ʿUjayr b. Yazīd b. ʿAbd al-ʿAzīz Sakan Makkah Rawá

[Machine] About the Prophet, ﷺ , a Hadith was mentioned, and Muhammad ibn Ismail did not mention the Hadith.

الطبراني:١٤٦٣٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ صَدَقَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيِّ قَالَ «عُجَيْرُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ §سَكَنَ مَكَّةَ رَوَى

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ حَدِيثًا» وَلَمْ يَذْكُرْ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَدِيثَ

tabarani:14633Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿIqāl al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Saʿīd b. Sinān > Yazīd b. ʿAbdullāh b. ʿArīb al-Mulaykī from his father from his grandfather

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said that this verse was revealed regarding the spending of their wealth secretly and openly day and night.

الطبراني:١٤٦٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَرِيبٍ الْمُلَيْكِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ هَذِهِ الْآيَةَ نَزَلَتْ {الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَعَلَانِيَةً} أَنَّهَا نَزَلَتْ فِي نَفَقَاتِ الْخَيْلِ

tabarani:14634Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿIqāl > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Saʿīd b. Sinān > Yazīd b. ʿAbdullāh b. ʿArīb from his father from his grandfather

The Prophet ﷺ said, "There is always goodness in horses." (Using translation from Bukhārī 3645)

الطبراني:١٤٦٣٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَرِيبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ والنَّبْلُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَأَهْلُهَا مُعَانُونَ عَلَيْهَا وَالْمُنْفِقُ عَلَيْهَا كَبَاسِطِ يَدَيْهِ فِي صَدَقَةٍ وَأَبْوَالُهَا وَأَرْوَاثُها لِأَهْلِهَا عِنْدَ اللهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ مِسْكِ الْجَنَّةِ»

tabarani:14635Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī > Muḥammad b. Shuʿayb b. Shābūr > Saʿīd b. Sinān > Yazīd b. ʿAbdullāh b. ʿArīb al-Mulaykī from his father from his grandfather

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ regarding his statement "and others among them whom you do not know, but Allah knows them," that they are the jinn. The Prophet ﷺ said, "Do not take residence in a house that has a horse's dung."

الطبراني:١٤٦٣٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَرِيبٍ الْمُلَيْكِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قَوْلِهِ {وَآخَرِينَ مِنْ دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ اللهُ يَعْلَمُهُمْ} أَنَّهُمْ الْجِنُّ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَخْبِلُ بَيْتًا فِيهِ عَتِيقٌ مِنَ الْخَيْلِ»

tabarani:14636Fuḍayl b. Muḥammad al-Malaṭī > Mūsá b. Dāwud al-Ḍabbī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr al-Mulaykī > Muḥammad b. Ṭalḥah b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr al-Ṣiddīq from his father > Abū Bakr al-Ṣiddīq > Lirajul from al-ʿArab Yuqāl Lah ʿUfayr b. Abū ʿUfayr Kayf

[Machine] "That Abu Bakr As-Siddiq said to a man from the Arabs called 'Ufair ibn Abi 'Ufair, 'How have you heard the Messenger of Allah ﷺ say about love?' He said, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Love is inherited and hatred is inherited.'"

الطبراني:١٤٦٣٦حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلَطِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ الضَّبِّيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُلَيْكِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ؓ قَالَ لِرَجُلٍ مِنَ الْعَرَبِ يُقَالُ لَهُ عُفَيْرُ بْنُ أَبِي عُفَيْرٍ كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي الْوُدِّ؟ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْوُدُّ يُتَوَارَثُ وَالْبُغْضُ يُتَوَارَثُ»

tabarani:14639ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿĪsá b. ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū Isḥāq

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said to Aqeel ibn Abi Talib, 'O Abu Yazid, verily I love you with two loves: one for your kinship to me, and another for the love that I knew of my uncle's love for you.'"

الطبراني:١٤٦٣٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ «يَا أَبَا يَزِيدَ إنِّي أُحِبُّكَ حُبَّيْنِ لِقَرَابَتِكَ مِنِّي وَحُبٌّ لِمَا كُنْتُ أَعْلَمُ مِنْ حُبِّ عَمِّي إِيَّاكَ»

tabarani:14640[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Ibrāhīm b. Abū Sūwayd al-Dhirāʿ [Chain 2] Ṭālib b. Qurrah al-Adhanī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād [Chain 3] ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr [Chain 4] Ibrāhīm b. Mtwyh al-Anṣārī > Abū Kurayb > Yūnus b. Bukayr > Ṭalḥah b. Yaḥyá > Mūsá b. Ṭalḥah > ʿAqīl b. Abū Ṭālib > Jāʾat Quraysh > Abū Ṭālib Faqālūā

[Machine] To me, O Aqil, come to Muhammad. So I went to him and brought him out of difficulty. Talha said: It was a small house, so he came out at noon due to the extreme heat, and he started searching for booty, walking in it because of the intense heat of Ramadan. So we approached them, and Abu Talib said: Indeed, your cousins claim that you harm them in their club and their gathering, so refrain from that." The Messenger of Allah ﷺ raised his eyesight towards the sky and said: "What do you see in this sun?" They said: Yes. He said: "I am not capable of preventing you from igniting a flame from it." Abu Talib said: We have never lied to you, O son of my brother, so return.

الطبراني:١٤٦٤٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي سُوَيْدٍ الذِّرَاعُ ح وَحَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الْأَذَنِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ متويه الْأَنْصَارِيُّ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَا ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ أَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ أَخْبَرَنِي عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَ جَاءَتْ قُرَيْشٌ إِلَى أَبِي طَالِبٍ فَقَالُوا إِنَّ ابْنَ أَخِيكَ يُؤْذِينَا فِي نَادِينَا وَفِي مَجْلِسِنَا فَانْهَهُ عَنْ إِيذَائِنَا فَقَالَ

لِي يَا عَقِيلُ ائْتِ مُحَمَّدًا فَانْطَلَقْتُ إِلَيْهِ فَأَخْرَجْتُهُ مِنْ كِبْسٍ قَالَ طَلْحَةُ بَيْتٌ صَغِيرٌ فَجَاءَ فِي الظُّهْرِ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ فَجَعَلَ يَطْلُبُ الْفَيْءَ يَمْشِي فِيهِ مِنْ شِدَّةِ حَرِّ الرَّمْضَاءِ فَأَتَيْنَاهُمْ فَقَالَ أَبُو طَالِبٍ إِنَّ بَنِي عَمِّكَ زَعَمُوا أَنَّكَ تُؤْذِيهِمْ فِي نَادِيهِمْ وَفِي مَجْلِسِهِمْ فَانْتَهِ عَنْ ذَلِكَ فَحَلَّقَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِبَصَرِهِ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ «مَا تَرَوْنَ هَذَا الشَّمْسَ؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «مَا أَنَا بِأَقْدَرَ أَنْ أَدَعَ ذَلِكَ مِنْكُمْ أَنْ تُشْعِلُوا مِنْهَا شُعْلَةً» قَالَ أَبُو طَالِبٍ مَا كَذَبَنَا ابْنُ أَخِي قَطُّ فَارْجِعُوا

tabarani:14641[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿUmar al-Ḍarīr > Abū Hilāl al-Rāsibī > al-Ḥasan > ʿAqīl b. Abū Ṭālib Tazawwaj Āmraʾah Faqīl Lah Bi-al-Rrifāʾ And al-Banīn

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'When one of you gets married, let him say to him, 'May Allah bless you and bestow His blessings upon you.'"

الطبراني:١٤٦٤١حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ قَالَا ثَنَا أَبُو هِلَالٍ الرَّاسِبِيُّ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ عَقِيلَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَقِيلَ لَهُ بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا تَزَوَّجَ أَحَدُكُمْ فَلْيُقَلْ لَهُ بَارَكَ اللهُ لَكَ وَبَارَكَ عَلَيْكَ

tabarani:14642Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū Saʿīd al-Baṣrī Nnah > al-Ḥasan > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > a man > al-Ḥasan > ʿAqīl b. Abū Ṭālib

[Machine] "He married a woman from the Banu Jusham tribe. It was said to him, 'May you have blessings and children.' He said, 'Do not say that, for the Messenger of Allah ﷺ forbade us from saying that. He commanded us to say, 'May Allah bless you and bless (your marriage/aspects of your life).'

الطبراني:١٤٦٤٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْبَصْرِيُّ أنَّهُ سَمِعَ الْحَسَنَ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَأَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ رَجُلٍ عَنِ الْحَسَنِ يَذْكُرُ عَنْ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جُشَمٍ فَقِيلَ لَهُ بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ قَالَ لَا تَقُولُوا ذَلِكَ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ ذَلِكَ وَأَمَرَنَا أَنْ نَقُولَ «بَارَكَ اللهُ لَكَ وَبَارَكَ عَلَيْكَ»

tabarani:14643Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. al-Minhāl al-Ḍarīr > Yazīd b. Zurayʿ > Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] "Do not say that," they said. "How can we say, O Aba Yazid?" He replied, "Say, 'May Allah bless you and may Allah bless you too. Surely we were commanded to do so.'"

الطبراني:١٤٦٤٣حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثَنَا يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ عَقِيلَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جُشَمِ بْنِ سَعْدٍ فَدَخَلَ عَلَيْهِ الْقَوْمُ فَجَعَلُوا يَزِفُّونَهُ يَقُولُونَ بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ فَقَالَ

لَا تَقُولُوا ذَلِكَ قَالُوا كَيْفَ نَقُولُ يَا أَبَا يَزِيدَ قَالَ قُولُوا «بَارَكَ اللهُ لَكُمْ وَبَارَكَ اللهُ عَلَيْكُمْ إنَّا كُنَّا نُؤْمَرُ بِذَلِكَ»

tabarani:14644Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > al-Ḥasan b. Dīnār > al-Ḥasan

[Machine] "Do not say this, as the Messenger of Allah ﷺ has forbidden us from saying 'may you have prosperity and children' and has ordered us to say 'may Allah bless you and bestow His blessings upon you.'"

الطبراني:١٤٦٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا زُهَيْرٌ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ دِينَارٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَتَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جُشَمٍ فَدَخَلَ بِهَا ثُمَّ خَرَجَ فَقَالُوا بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ قَالَ

لَا تَقُولُوا هَذَا فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَانَا أَنْ نَقُولَ بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ وَأَمَرَنَا أَنْ نَقُولَ «بَارَكَ اللهُ لَكَ وَبَارَكَ عَلَيْكَ»

tabarani:14645al-Ḥasan b. al-ʿAbbās al-Rāzī > ʿAbd al-Salām b. ʿĀṣim > al-Ṣabbāḥ b. Muḥārib > Ashʿath b. ʿAbd al-Malik > al-Ḥasan

"Aqil bin Abi Talib married a woman from Banu Jusham, and it was said to him: 'May you live in harmony and have many sons.' He said: 'Say what the Messenger of Allah said: Barak Allahu fikum, wa baraka lakum. (May Allah bless you and bestow blessings upon you.)'" (Using translation from Nasāʾī 3371)

الطبراني:١٤٦٤٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ ثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عَاصِمٍ ثَنَا الصَّبَّاحُ بْنُ مُحَارِبٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَدَخَلَ فَقِيلَ بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ فَقَالَ قُولُوا مَا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَارَكَ اللهُ فِيكُمْ وَبَارَكَ لَكُمْ»

tabarani:14646Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Sufyān > ʿAlī b. Zayd > al-Ḥasan

[Machine] "Do not say that, as the Prophet ﷺ forbade us from saying that and commanded us to say 'May Allah bless you and grant you blessings.'"

الطبراني:١٤٦٤٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ قدِمَ عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الْبَصْرَةَ فَتَزَوَّجَ امْرَأَةً فَقَالُوا لَهَا بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ قَالَ

لَا تَقُولُوا ذَلِكَ فَإِنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ ذَلِكَ وَأَمَرَنَا أَنْ نَقُولَ «بَارَكَ اللهُ لَكَ وَبَارَكَ عَلَيْكَ»

tabarani:14648Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Urwa, "In the naming of the one who witnessed the pledge of allegiance at the Aqaba for the Messenger of Allah ﷺ from the Ansar, then from the tribe of Khazraj, Uqbah bin Amr bin Tha'laba bin Yaseer bin Asirah, and he was also known as Abu Mas'ud."

الطبراني:١٤٦٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ لِبَيْعَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي الْخَزْرَجِ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرِو بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ يَسِيرِ بْنِ عَسِيرَةَ وَيُكَنْى أَبَا مَسْعُودٍ»

tabarani:14649Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAbd al-Malik b. Hishām > Ziyād b. ʿAbdullāh

[Machine] About Ibn Ishaq, "In the naming of those who witnessed the Battle of Uhud, among the Ansar and then among the Khazraj, Abu Mas'ood Uqbah ibn Amr ibn Tha'alabah ibn Yaseer ibn Asirah ibn Hadarah ibn Awf ibn Al-Harith ibn Khazraj."

الطبراني:١٤٦٤٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ ثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ

عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنَ الْخَزْرَجِ أَبُو مَسْعُودٍ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرِو بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ يَسِيرِ بْنِ عَسِيرَةَ بْنِ حَدَارَةَ بْنِ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ»

tabarani:14651Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > Abū Muslim > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīd > Abū Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When a man spends on his family with the intention of reward, it is considered as charity for him." I asked, "The Prophet ﷺ ?" He said, "About the Prophet ﷺ ."

الطبراني:١٤٦٥١حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَبُو مُسْلِمٍ وَثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِذَا أَنْفَقَ الرَّجُلُ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةً وَهُوَ يَحْتَسِبُهَا فَهِيَ لَهُ صَدَقَةٌ» قُلْتُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ؟ قَالَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ

tabarani:14653[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī [Chain 2] Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Abū Masʿūd

[Machine] He is called Abu Shuayb, and he had a servant who was a blacksmith. He said to his servant, "Prepare me some food, maybe I will invite the Prophet ﷺ to eat." So, he invited the Prophet ﷺ with five others. A man followed him and the Prophet ﷺ said to the man, "You invited me and five others. This man is following us. If you allow him, fine. Otherwise, he should go back." The man replied, "No, we allow him."

الطبراني:١٤٦٥٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ح وَحَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ قَالَا ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ كَانَ فِينَا رَجُلٌ

يُقَالُ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ وَكَانَ لَهُ غُلَامٌ لَحَّامٌ فَقَالَ لِغُلَامِهِ اجْعَلْ لِي طَعَامًا لَعَلِّي أَدْعُو النَّبِيَّ ﷺ فَدَعَا النَّبِيَّ ﷺ خَامِسَ خَمْسَةٍ فَتَبِعَهُ رَجُلٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِلرَّجُلِ «إِنَّكَ دَعَوْتَنِي خَامِسَ خَمْسَةٍ وَإِنَّ هَذَا تَبِعَنَا فَإِنْ أَذِنْتَ وَإِلَّا رَجَعَ» فَقَالَ بَلْ نَأْذَنُ لَهُ

tabarani:14654[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb And ʿAmrū b. Marzūq > Shuʿbah > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Abū Masʿūd > Ṣanaʿ a man Ṭaʿām

[Machine] He is called Abu Shuayb and he called the Prophet ﷺ with five others. So, the Prophet ﷺ sought permission from him regarding the sixth person.

الطبراني:١٤٦٥٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَعَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ قَالَا ثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ صَنَعَ رَجُلٌ طَعَامًا

يُقَالُ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ وَدَعَا النَّبِيَّ ﷺ وَمَعَهُ خَمْسَةٌ «فَاسْتَأْذَنَهُ النَّبِيُّ ﷺ فِي السَّادِسِ»

tabarani:14655Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > al-ʿAbbās b. Ṭālib > Abū ʿAwānah > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Abū Masʿūd > a man from al-Anṣār Yukná Abū Shuʿayb

[Machine] A man from the Ansar, who was known as Abu Shuayb, said to his servant, "Woe to you! I have seen hunger in the face of the Messenger of Allah ﷺ. So prepare enough food for five people." The servant prepared the food and sent it to the Messenger of Allah ﷺ. He called the man and a man who was not called also followed them. The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, this man is our follower, so give him permission." He said, "Yes."

الطبراني:١٤٦٥٥حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ القَرَاطِيسِيُّ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ طَالِبٍ ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ؓ

أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ يُكْنَى أَبَا شُعَيْبٍ قَالَ لِغُلَامِهِ وَيْحَكَ إنِّي قَدْ رَأَيْتُ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْجُوعَ فَاعْمَلْ طَعَامًا يَكْفِي خَمْسَةً فَعَمِلَهُ فَبَعَثَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَدَعَاهُ فَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ لَمْ يُدْعَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ هَذَا تَبِعَنَا فَتَأْذَنُ لَهُ» فَقَالَ نَعَمْ

tabarani:14656Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid from my father > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Sulaymān al-Aʿmash > Shaqīq b. Salamah > ʿUqbah b. ʿAmr

[Machine] Abi Shuayb had a servant who was a welder. When he saw how exhausted the Messenger of Allah ﷺ and his companions were, he ordered his servant to bring enough meat for five people. So he sent a message to the Messenger of Allah ﷺ to bring a fifth of five. The Messenger of Allah ﷺ came with a fifth for five people, and a sixth man followed them. When they reached the door of Abi Shuayb, the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, you sent for five, and this man has joined us. If you allow him, he will enter, otherwise he will go back." Abi Shuayb replied, "No, I have allowed him, so let him eat."

الطبراني:١٤٦٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ ثَنَا أَبِي ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

كَانَ لِأَبِي شُعَيْبٍ غُلَامٌ لَحَّامٌ فَلَمَّا رَأَى مَا بِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَصْحَابِهِ مِنَ الْجَهْدِ أَمَرَ غُلَامَهُ أَنْ يَأْتِيَ بِلَحْمٍ يَكْفِي خَمْسَةً فَأَرْسَلَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنِ ائْتِنَا خَامِسَ خَمْسَةٍ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَامِسَ خَمْسَةٍ وَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ سَادِسٌ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى بَابِ أَبِي شُعَيْبٍ قَالَ «إنَّكَ أَرْسَلْتَ إِلَى خَمْسَةٍ وَإِنَّ هَذَا قَدْ تَبِعَنَا فَإِنْ أَذِنْتَ لَهُ دَخَلَ وَإِلَّا رَجَعَ» فَقَالَ لَا بَلْ قَدْ أَذِنْتُ لَهُ فَلْيَأْكُلْ

tabarani:14657Bakr b. Sahl

[Machine] It is said that he is called Abu Shuayb and he had a young apprentice. He said to his apprentice, "I have seen hunger in the face of the Messenger of Allah, ﷺ , so perhaps I will invite him to a meal on the fifth day." He prepared a meal for the Messenger of Allah, ﷺ , and invited him on the fifth day. A man followed them, so the Messenger of Allah, ﷺ , said, "A man has followed us, so if you wish, give him permission."

الطبراني:١٤٦٥٧حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِشْكَابَ الْكُوفِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو قَالَ كَانَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ

يُقَالُ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ وَكَانَ لَهُ غُلَامٌ لَحَّامٌ فَقَالَ لِغُلَامِهِ إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْجُوعَ لَعَلِّي أَدْعُوهُ خَامِسَ خَمْسَةٍ فَصَنَعَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ طَعَامًا فَدَعَاهُ خَامِسَ خَمْسَةٍ فَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «قَدْ تَبِعَنَا رَجُلٌ فَإِنْ شِئْتَ أَنْ تَأْذَنَ لَهُ فَائْذَنْ لَهُ»

tabarani:14658Idrīs b. ʿAbd al-Karīm al-Ḥaddād > ʿĀṣim b. ʿAlī > Isḥāq al-Azraq > Sufyān And Sharīk > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Abū Masʿūd

[Machine] Make enough food for our servant, five or six servings, so that I may invite the Messenger of Allah ﷺ on the fifth serving. Accordingly, they invited him and a man followed them. The Prophet ﷺ said, "Indeed, you invited me for the fifth serving, and this man has accompanied us. If you wish, you may allow him, and if you wish, you may leave him." He said, "No, I will allow him."

الطبراني:١٤٦٥٨حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْحَدَّادُ ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ سُفْيَانَ وَشَرِيكٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ أَنَّ رَجُلًا كَانَ لَهُ غُلَامٌ لَحَّامٌ فَقَالَ

لِغُلَامِهِ اجْعَلْ لَنَا طَعَامًا يَكْفِي خَمْسَةً أَوْ سِتَّةً لَعَلِّي أَدْعُو رَسُولَ اللهِ ﷺ خَامِسَ خَمْسَةٍ فَدَعَاهُمْ وَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّكَ دَعَوْتَنِي خَامِسَ خَمْسَةٍ وَإِنَّ هَذَا تَبِعَنَا فَإِنْ شِئْتَ أَذِنْتَ لَهُ وَإنْ شِئْتَ تَرَكْتَهُ» قَالَ بَلْ آذَنُ لَهُ

tabarani:14659al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Abū Masʿūd

0 ye, prepare for us food sufficient for five persons, for I intend to invite Allah's Apostle ﷺ who would be the fifth amongst the five. He (the narrator) reported that he then prepared the food and came to Allah's Apostle ﷺ and invited all the five (including him) who was the fifth amongst them to the feast. A man followed him and when Allah's Apostle ﷺ reached the door, he said: This man has followed us; if you like you may permit him (to join the meal) and if you like he can go back. Thereupon the person said: Messenger of Allah, I permit him. (Using translation from Muslim 2036a)

الطبراني:١٤٦٥٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ كَانَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ

يُقَالُ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ وَكَانَ لَهُ غُلَامٌ لَحَّامٌ فَرَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَعَرَفَ فِي وَجْهِهِ الْجُوعَ فَقَالَ لِغُلَامِهِ وَيْحَكَ اصْنَعْ لِي طَعَامًا فَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَدْعُوَ النَّبِيَّ ﷺ خَامِسَ خَمْسَةٍ فَصَنَعَ ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَدَعَاهُ خَامِسَ خَمْسَةٍ فَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ فَلَمَّا بَلَغَ الْبَابَ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ هَذَا تَبِعَنَا فَإِنْ شِئْتَ فَائْذَنْ لَهُ وَإِنْ شِئْتَ رَجَعَ» قَالَ لَا بَلْ آذَنُ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ

tabarani:14660ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Shaqīq > Abū Masʿūd > a man from al-Anṣār

[Machine] "He is called Abu Shuayb to a boy who is a butcher. Make me enough food for five people, for I have seen hunger in the face of the Messenger of Allah ﷺ . So he made food for him, then he sent it to the Prophet ﷺ and those who were with him. When the Prophet ﷺ got up, a man followed them who was not with them when they were invited. When they reached the door, the man said to the owner of the house, 'A man followed me who was not with us when you invited us. If you allow him, he may enter.' The owner said, 'We have allowed him, so let him enter.'"

الطبراني:١٤٦٦٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ

يُقَالُ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ لِغُلَامٍ لَهُ لَحَّامٍ اصْنَعْ لِي طَعَامًا يَكْفِي خَمْسَةً فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْجُوعَ فَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَجُلسائِهِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ فَلَمَّا قَامَ النَّبِيُّ ﷺ تَبِعَهُمْ رَجُلٌ لَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ حِينَ دَعَوْهُ فَلَمَّا انْتَهَوْا إِلَى الْبَابِ قَالَ لِصَاحِبِ الْمَنْزِلِ «إنَّهُ قَدْ تَبِعَنِي رَجُلٌ وَلَمْ يَكُنْ حِينَ دَعَوْتَنَا فَإِنْ أَذِنْتَ لَهُ دَخَلَ» فَقَالَ قَدْ أَذِنَّا لَهُ فَلْيَدْخُلْ

tabarani:14661Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > al-Aʿmash > Shaqīq > Abū Masʿūd > a man from al-Anṣār Yukná Abū Shuʿayb

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and noticed hunger on his face. I met a young servant who was a butcher, and I ordered him to prepare food for five men. Then, I invited the Prophet ﷺ and five men came, followed by another man. When he reached the door, he said, "This man has been following us. If you wish, allow him to enter, otherwise he will go back." So, I gave him permission.

الطبراني:١٤٦٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثَنَا أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ يُكْنَى أَبَا شُعَيْبٍ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِهِ الْجُوعَ فَلَقِيتُ غُلَامًا لِي قَصَّابًا وَأَمَرْتُهُ أَنْ يَصْنَعَ طَعَامًا لِخَمْسِ رِجَالٍ ثُمَّ دَعَوْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَجَاءَ خَامِسَ خَمْسَةٍ وَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ فَلَمَّا بَلَغَ الْبَابَ قَالَ «هَذَا قَدْ تَبِعَنَا فَإِنْ شِئْتَ أَنْ تَأْذَنَ لَهُ وَإِلَّا رَجَعَ» فَأَذِنْتُ لَهُ

tabarani:14662al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Zāʾidah > al-Aʿmash > Shaqīq > ʿUqbah b. ʿAmr

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to encourage giving charity. A man would come forward and contribute, and he would bring a handful (of charity), while for some of them the amount would reach one hundred thousand on that day." His brother said, "I witnessed that he would expose himself."

الطبراني:١٤٦٦٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ زَائِدَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُ بِالصَّدَقَةِ فَيَنْطَلِقُ الرَّجُلُ فَيَتَحَامَلُ فَيَجِيءُ بِالْمُدِّ وَإِنَّ لِبَعْضِهِمُ الْيَوْمَ لَمِائَةَ أَلْفٍ» قَالَ شَقِيقُ فَرَأَيْتُ أَنَّهُ يُعَرِّضُ بِنَفْسِهِ

tabarani:14663[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Zāʾidah > al-Aʿmash > Shaqīq > ʿUqbah b. ʿAmr

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to command people to give charity. A man would then go and collect provisions and come back with a mountain of donations. Indeed, some of them would give up to a hundred thousand (dirhams). A miserable brother said, 'I saw that he would expose himself.'"

الطبراني:١٤٦٦٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ زَائِدَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُ بِالصَّدَقَةِ فَيَنْطَلِقُ الرَّجُلُ فَيَتَحَامَلُ فَيَجِيءُ بِالْمُدِّ وَإِنَّ لِبَعْضِهِمُ الْيَوْمَ لَمِائَةَ أَلْفٍ» قَالَ شَقِيقٌ فَرَأَيْتُ أَنَّهُ يُعَرِّضُ بِنَفْسِهِ

tabarani:14664ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Abū Masʿūd

[Machine] We used to compete with each other in giving charity. One of us would bring a small amount, while another man would bring half a saa. Then, some hypocrites would mock us. So, the verse (Those who defame the voluntary givers among the believers in the charities) was revealed.

الطبراني:١٤٦٦٤حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنَا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

كُنَّا نَتَحَامَلُ فَيَجِيءُ أَحَدُنَا بِالصَّدَقَةِ الْقَلِيلَةِ وَيَجِيءُ الرَّجُلُ بِالنِّصْفِ صَاعٍ فَيَلْمِزُنَا نَاسٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ فَنَزَلَتْ {الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ} الْآيَةَ

tabarani:14665Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman al-Masrūqī > ʿAmmī Mūsá b. ʿAbd al-Raḥman > Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Abū Masʿūd

[Machine] We used to make fun in giving charity and one of us would bring a measure (of food) and others would criticize him from among the hypocrites, so the verse was revealed: "Those who criticize the contributors among the believers concerning their charities."

الطبراني:١٤٦٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ ثَنَا عَمِّي مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

كُنَّا نَتَحَامَلُ فِي الصَّدَقَةِ فَيَجِيءُ أَحَدُنَا بِالصَّاعِ فَيَلْمِزُهُمْ نَاسٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ فَنَزَلَتْ {الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ}

tabarani:14669Ibrāhīm b. Mtwyh al-Aṣbahānī > al-Ḥusayn b. Ḥurayth al-Marwazī > al-Faḍl b. Mūsá > al-Ḥusayn b. Wāqid > Manṣūr > Shaqīq > Abū Masʿūd

"The Messenger of Allah used to tell us to give in charity, and one of us could not find anything to give until he went to the market place and hired himself out to carry loads for people. Then he would bring a Mudd and give it to the Messenger of Allah. I know a man who has a hundred thousand now, but on that day he had (only) one Dirham." (Using translation from Nasāʾī 2529)

الطبراني:١٤٦٦٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ متويه الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُ بِالصَّدَقَةِ فَمَا يَجِدُ أَحَدُنَا شَيْئًا يَتَصَدَّقُ بِهِ حَتَّى يَنْطَلِقَ إِلَى السُّوقِ فَيَحْمِلُ عَلَى ظَهْرِهِ فَيَجِيءُ بِالصَّدَقَةِ فَيُعْطِيَهَا النَّبِيَّ ﷺ وَإِنِّي لَأَعْرِفُ الْيَوْمَ رَجُلًا لَهُ مِائَةُ أَلْفٍ مَا كَانَ لَهُ يَوْمَئِذٍ دِرْهَمٌ»

tabarani:14670Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī > Sharīk > ʿĀṣim > al-Musayyab b. Rāfiʿ > ʿAlqamah > Abū Masʿūd

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever recites the last two Ayat of Surat Al-Baqarah during the night, they shall suffice him." (Using translation from Tirmidhī 2881)

الطبراني:١٤٦٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ ثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَرَأَهُمَا فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ الْآيَتَانِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ»

tabarani:14671Mūsá b. Hārūn > Kāmil b. Ṭalḥah al-Jaḥdarī > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim b. Bahdalah > ʿAlqamah b. Qays > Abū Masʿūd al-Badrī

[Machine] "Whoever recites the concluding verses of Surah Al-Baqarah will be rewarded as if he recited it for the whole night." And he ﷺ said, "The Messenger of Allah ﷺ was given the concluding verses of Surah Al-Baqarah from a treasure beneath the Throne."

الطبراني:١٤٦٧١حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثَنَا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ الْجَحْدَرِيُّ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ أَنَّ أَبَا مَسْعُودٍ الْبَدْرِيَّ قَالَ

«مَنْ قَرَأَ خَاتِمَةَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ أَجْزَأَتْ عَنْهُ قِرَاءَةُ لَيْلَةٍ» وَقَالَ «أُعْطِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَوَاتِمَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ مِنْ كَنْزٍ تَحْتَ الْعَرْشِ»

tabarani:14672Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAlqamah > Abū Masʿūd

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "The two verses at the end of Surah Al-Baqarah, whoever recites them in a night, they will be sufficient for him."

الطبراني:١٤٦٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرِ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْآيَتَينِ فِي آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ مَنْ قَرَأَ بِهِمَا فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ»

tabarani:14673Idrīs b. ʿAbd al-Karīm al-Ḥaddād > ʿĀṣim b. ʿAlī > Isḥāq b. Yaḥyá b. Ṭalḥah > al-Musayyab b. Rāfiʿ > Abū Masʿūd

[Machine] "From Prophet Muhammad ﷺ , he said: When a person recites the last two verses of Surah Al-Baqarah in one night, it is sufficient for him: 'The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord.'"

الطبراني:١٤٦٧٣حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْحَدَّادُ ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا قَرَأَ الرَّجُلُ آيَتَيْنِ مِنْ آخِرِ الْبَقَرَةِ فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ {آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ}

tabarani:14674Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever recites these two verses from the end of Surah Al-Baqarah in one night, they shall suffice him: 'The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord' to the end of the Surah." 'Abdul Rahman ibn Yazid reported that he approached Abu Mas'ud Al-Ansari while he was performing Tawaf (circumambulation) and asked him about this, so he narrated this Hadith to me from the Messenger of Allah ﷺ .

الطبراني:١٤٦٧٤حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْباعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَرَأَ بِهَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ {آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ} إِلَى آخِرِ السُّورَةِ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ فَأَتَيْتُ أَبَا مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيَّ وَهُوَ يَطُوفُ فَسَأَلْتُ عَنْهُ فَحَدَّثَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ