19. Chapter of ʿAyn (Male) (95/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٩٥

ذِكْرُ سِنِّهِ وَوَفَاتِهِ

tabarani:13080al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī > Muʾammal b. Hishām > Yaḥyá b. Ḥammād > al-Sarī b. Yaḥyá > Muḥammad b. Sīrīn

[Machine] "Perhaps Ibn Umar broke his fast because of intercourse."

الطبراني:١٣٠٨٠حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ عَنِ السَّرِيِّ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ

«رُبَّمَا أَفْطَرَ ابْنُ عُمَرَ عَلَى الْجِمَاعِ»

طَارِقُ بْنُ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13083al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Hishām b. Khālid al-Dimashqī > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUmar b. Dhar > Qays b. Muslim > Ṭāriq b. Shihāb > Laqī Ibn ʿUmar Ḥāj or Muʿtamir Faʾataytuh > Yā Abū ʿAbd al-Raḥman Innā Ahl Arḍ Nastaʾjir al-Arḍ al-Bayḍāʾ Bi-al-Ddīnār And al-Ddirham

[Machine] "We hate this confrontation," I said. "So we give a third and a quarter of the land," he said. "That's fine, we used to do that,"

الطبراني:١٣٠٨٣حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ لَقِيَ ابْنَ عُمَرَ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّا أَهْلُ أَرْضٍ نَسْتَأْجِرُ الْأَرْضَ الْبَيْضَاءَ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ قَالَ

«إِنَّا نَكْرَهُ ذَلِكَ هَذِهِ الْمُحَاقَلَةَ» قُلْتُ فَنُعْطِي الْأَرْضَ عَلَى الثُّلُثِ وَالرُّبُعِ قَالَ «لَا بَأْسَ بِذَلِكَ كُنَّا نَفْعَلُ ذَلِكَ»

tabarani:13068Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿAbdullāh b. Dāwud > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Hind > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "He used to enter the bathroom and the owner of the bathroom would light it up for him, but when he finished, he would tell the owner of the bathroom to leave."

الطبراني:١٣٠٦٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ كَانَ يَدْخُلُ الْحَمَّامَ فَيُنَوِّرُهُ صَاحِبُ الْحَمَّامِ فَإِذَا بَلَغَ حَقْوَهُ يَقُولُ لِصَاحِبِ الْحَمَّامِ اخْرُجْ

tabarani:13069Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb al-Simsār > Khālid b. Khidāsh > Sukayn b. ʿAbd al-ʿAzīz from his father

[Machine] "Innar-nawrata yariqqul-jild."

الطبراني:١٣٠٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ثنا سُكَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَجَارِيَةٌ تَحْلِقُ عَنْهُ الشَّعْرَ فَقَالَ

«إِنَّ النَّوْرَةَ يَرِقُّ الْجِلْدَ»

tabarani:13070Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿAbdullāh b. Dāwud > Fuḍayl b. Ghazwān > Nāfiʿ

[Machine] "That Ibn 'Umar used to open his eyes and insert his fingers into his beard when performing ablution."

الطبراني:١٣٠٧٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ عَنْ نَافِعٍ

«أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ إِذَا اغْتَسَلَ فَتَحَ عَيْنَيْهِ وَأَدْخَلَ إِصْبَعَيْهِ فِي سُرَّتِهِ»

tabarani:13071Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām al-Dastuwāʾī > al-Qāsim b. Abū Bazzah > ʿAṭāʾ b. Yaʿqūb > Āstaslaf Minnī Ibn ʿUmar Alf Dirham Faqaḍānī Ajwad Minhā > Lah In Darāhimak Ajwad from Darāhimī

[Machine] "Therein was no favor made for you from Me."

الطبراني:١٣٠٧١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَعْقُوبَ قَالَ اسْتَسْلَفَ مِنِّي ابْنُ عُمَرَ أَلْفَ دِرْهَمٍ فَقَضَانِي أَجْوَدَ مِنْهَا فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ §دَرَاهِمَكَ أَجْوَدَ مِنْ دَرَاهِمِي فَقَالَ

«مَا كَانَ فِيهَا مِنْ فَضْلٍ نَائِلٍ لَكَ مِنْ عِنْدِي»

tabarani:13072Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Yazīd b. Kaysān al-Yashkurī > Abū Ḥāzim > Ibn ʿUmar Mar > a man And Maʿah Ghunaymāt Lah > Lah Bikam Tabīʿ Ghanamik Hadhih > Bikadhā Wakadhā > Ibn ʿUmar Ākhudhuhā Bikadhā Wakadhā Faḥalaf > Lā Yabīʿahā Fānṭalaq Ibn ʿUmar Faqaḍá Ḥājatah Famar ʿAlayh > Yā Abū ʿAbd al-Raḥman Khudhhā Bi-al--Adhī Aʿṭaytanī

[Machine] "O Abu Abdullah, take it with what you have given me," he said, "I swore an oath by a hand, and I did not intend to bring down the devil upon you, I meant to make it humble for you."

الطبراني:١٣٠٧٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ الْيَشْكُرِيِّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ مَرَّ عَلَى رَجُلٍ وَمَعَهُ غُنَيْمَاتٌ لَهُ فَقَالَ لَهُ بِكَمْ تَبِيعُ غَنَمِكَ هَذِهِ؟ قَالَ بِكَذَا وَكَذَا فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ آخُذُهَا بِكَذَا وَكَذَا فَحَلَفَ أَنْ لَا يَبِيعَهَا فَانْطَلَقَ ابْنُ عُمَرَ فَقَضَى حَاجَتَهُ فَمَرَّ عَلَيْهِ فَقَالَ

يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ خُذْهَا بِالَّذِي أَعْطَيْتَنِي قَالَ «حَلَفْتُ عَلَى يَمِينٍ فَلَمْ أَكُنْ لِأُعِينَ الشَّيْطَانَ عَلَيْكَ إِنِّي أُحْنِثُكَ»

tabarani:13073Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿAbdullāh b. Dāwud > al-Aʿmash > Abū Ḥāzim > Āshtaraynā from Ibn ʿUmar Bayt Fajalas > al-Bāb Fakathur al-Ghubār Faqulnā Yā Abū ʿAbd al-Raḥman Innā Lā Naʾkhudh Illā Ḥaq And Lā Nukhawwinuk

[Machine] "I fear suspicion."

الطبراني:١٣٠٧٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ قَالَ اشْتَرَيْنَا مِنَ ابْنِ عُمَرَ بَيْتًا فَجَلَسَ عَلَى الْبَابِ فَكَثُرَ الْغُبَارُ فَقُلْنَا يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّا لَا نَأْخُذُ إِلَّا حَقًّا وَلَا نُخَوِّنُكَ فَقَالَ

«إِنِّي أَخَافُ الظَّنَّ»

tabarani:13074ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > ʿUmar b. Nāfiʿ from his father

[Machine] Ibn Umar used to not say the Takbir (Allahu Akbar) after completing the prayer when he prayed alone during the days of Tashriq.

الطبراني:١٣٠٧٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ نَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ إِذَا صَلَّى وَحْدَهُ فِي أَيَّامِ التَّشْرِيقِ لَمْ يُكَبِّرْ دُبُرَ الصَّلَاةِ»

tabarani:13075ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Jaʿfar al-Warkānī > Jarīr > al-Aʿmash > Nāfiʿ > Nazal Ibn ʿUmar > Qawm Falammā Maḍat Thalāthah Ayyām

[Machine] "O Nafi, spend on us from our wealth, for there is no need for us to be given charity."

الطبراني:١٣٠٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرْكَانِيُّ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ نَافِعٍ قَالَ نَزَلَ ابْنُ عُمَرَ عَلَى قَوْمٍ فَلَمَّا مَضَتْ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ قَالَ

«يَا نَافِعُ أَنْفَقْ عَلَيْنَا مِنْ مَالِنَا فَلَا حَاجَةَ لَنَا أَنْ يُتَصَدَّقَ عَلَيْنَا»

tabarani:13076ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sufyān > Sulaymān al-Aʿmash > Zayd b. Muʿāwiyah > Ibn ʿUmar

[Machine] He used to recite this verse (Will we really be resurrected)

الطبراني:١٣٠٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ «كَانَ يَقْرَأُ هَذَا الْحَرْفَ (أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَاخِرَةً) »

tabarani:13077Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Mūsá b. Tharwān > Abū al-Mutawakkil

[Machine] He saw that Ibn Umar's lower garment reached halfway down his calf, and his upper garment was layered over that, and his cloak was over the upper garment.

الطبراني:١٣٠٧٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ ثَرْوَانَ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ

أَنَّهُ «رَأَى ابْنَ عُمَرَ إِزَارُهُ إِلَى نِصْفِ سَاقِهِ وَقَمِيصُهُ فَوْقَ ذَلِكَ وَرِدَاؤُهُ فَوْقَ الْقَمِيصِ»

tabarani:13078Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū ʿAwānah > al-Aʿmash > Mujāhid > Raʾayt Ibn ʿUmar Yashtad Bayn al-ʿArḍayn > Bihā

[Machine] I saw Ibn Umar becoming frustrated between the two sides and saying, "I am with her, I am with her."

الطبراني:١٣٠٧٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ

رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يَشْتَدُّ بَيْنَ الْعَرْضَيْنِ وَيَقُولُ «أَنَا بِهَا أَنَا بِهَا»

tabarani:13079Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū ʿAwānah > Ḥuṣayn > ʿAbdullāh b. Sabrah

[Machine] "O Allah, make me one of the greatest of your servants, a share of all the good that you distribute in the mornings, a light that guides, a mercy that spreads, sustenance that you extend, harm that you remove, a trial that you elevate, and a temptation that you divert."

الطبراني:١٣٠٧٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَبْرَةَ قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا أَصْبَحَ قَالَ

«اللهُمَّ اجْعَلْنِي مِنْ أَعْظَمِ عِبَادِكَ نَصِيبًا فِي كُلِّ خَيْرٍ تَقْسِمُهُ الْغَدَاةَ وَنُورًا تَهْدِي وَرَحْمَةً تَنْشُرُهَا وَرِزْقًا تَبْسُطُهُ وَضُرًّا تَكْشِفُهُ وَبَلَاءً تَرْفَعُهُ وَفِتْنَةً تَصْرِفُهَا»

tabarani:13081al-Ḥasan b. al-Mutawakkil al-Baghdādī > Khālid b. Yazīd al-Qaranī > Abū Shihāb > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

ʿUmar ؓ said to me: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “The deceased is tormented because of the weeping of his family over him.ʿ (Using translation from Aḥmad 386)

الطبراني:١٣٠٨١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْقَرَنِيُّ ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كُنْتُ فِي جِنَازَةٍ وَمَعَهَا ابْنُ عُمَرَ فَسَمِعَ بُكَاءً فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ ؓ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ»

tabarani:13082ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Shabāb al-ʿUṣfurī > Sahl Abū ʿAttāb > Ḥafṣ b. Sulaymān > Qays b. Muslim > Ṭāriq b. Shihāb > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ visited a sick man from among his companions and I was with him. He entered upon him while he was praying on a stick, so he placed his forehead on the stick and he gestured to him. The sick man then threw away the stick and took a cushion. The Messenger of Allah ﷺ said, "Leave it and if you can, perform sujud on the ground, but if not, gesture with a nod and make your sujud lower than your ruku'."

الطبراني:١٣٠٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي شَبَابٌ الْعُصْفُرِيُّ ثنا سَهْلٌ أَبُو عَتَّابٍ ثنا حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

عَادَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِهِ مَرِيضًا وَأَنَا مَعَهُ فَدَخَلَ عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى عُودٍ فَوَضَعَ جَبْهَتَهُ عَلَى الْعُودِ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ فَطَرَحَ الْعُودَ وَأَخَذَ وِسَادَةً فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «دَعْهَا عَنْكَ إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَسْجُدَ عَلَى الْأَرْضِ وَإِلَّا فَأَوْمِئْ إِيمَاءً وَاجْعَلْ سُجُودَكَ أَخْفَضَ مِنْ رُكُوعِكِ»

tabarani:13084ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Dāwud b. Rushayd > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Maslamah b. Abū Maryam > ʿAbdullāh b. ʿĀmir b. Rabīʿah > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever seeks intercession beyond the limits set by Allah, has surely gone astray in their affair."

الطبراني:١٣٠٨٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مَسْلَمَةَ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ حَالَتْ شَفَاعَتُهُ دُونَ حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ فَقَدْ ضَادَّ اللهَ فِي أَمْرِهِ»

tabarani:13085ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿUmar

[Machine] "We used to have a negative assumption about a person when we lost him at dawn and evening."

الطبراني:١٣٠٨٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«كُنَّا إِذَا فَقَدْنَا الرَّجُلَ فِي الْفَجْرِ وَالْعِشَاءِ أَسَأْنَا بِهِ الظَّنَّ»

tabarani:13086[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Maʿīn > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAlqamah b. Marthad > Sālim b. Razīn > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿUmar

[Machine] About the Prophet ﷺ regarding a man who has a wife, divorces her, and then another man marries her but divorces her before consummating the marriage, is it permissible for the first man to remarry her? He said, "No, until she tastes another husband." Abu Al-Qasim said, "And Shu'bah mentioned this hadith in two places, the statement of Sālim ibn Razeen, who is actually Suleiman ibn Razeen. And in the chain of narration, Sufyan Ath-Thawri and Qays ibn Ar-Rabee' narrated from Alqamah ibn Marthad from Suleiman ibn Razeen Al-Ahmar from Ibn Umar from the Prophet ﷺ, and this is the correct view."

الطبراني:١٣٠٨٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ قَالَ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ رَزِينٍ يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الرَّجُلِ تَكُونُ لَهُ الْمَرْأَةُ ثُمَّ يُطَلِّقُهَا ثُمَّ يَتَزَوَّجُهَا رَجُلٌ فَيُطَلِّقُهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا تَحِلُّ لِلْأَوَّلِ؟ قَالَ «لَا حَتَّى تَذُوقَ الْعُسَيْلَةَ» قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ وَهِمَ شُعْبَةُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ فِي مَوْضِعَيْنِ قَوْلِهِ عَنْ سَالِمِ بْنِ رَزِينٍ وَإِنَّمَا هُوَ سُلَيْمَانُ بْنُ رَزِينٍ وَزَادَ فِي الْإِسْنَادِ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَقَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ رَزِينٍ الْأَحْمَرِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ الصَّوَابُ

tabarani:13087ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Hammām b. Yaḥyá > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, the deceased is punished for the mourning over him."

الطبراني:١٣٠٨٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ»

tabarani:13089Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > ʿUthmān b. ʿAbdullāh b. ʿUthmān al-Shāmī > al-Ḍaḥḥāk b. Ḥumrah > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Cease harming those who say 'There is no deity but Allah'. Do not declare them disbelievers due to a sin. Whoever declares those who say 'There is no deity but Allah' as disbelievers, he himself is closer to disbelief."

الطبراني:١٣٠٨٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ الشَّامِيُّ ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ حُمْرَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُفُّوا عَنْ أَهْلِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ لَا تُكَفِّرُوهُمْ بِذَنْبٍ فَمَنْ أَكْفَرَ أَهْلَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَهُوَ إِلَى الْكُفْرِ أَقْرَبُ»

tabarani:13090[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > al-Ḥārith b. ʿUbayd Abū Qudāmah > / d b. Shihāb b. ʿAbbād al-ʿAṣarī from his father > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿUmar > Ḥajajt

[Machine] "I performed Hajj with the Prophet ﷺ , and with Abu Bakr, and with Umar, and with Uthman. None of them used to fast on the day of Arafah."

الطبراني:١٣٠٩٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ قَالَا ثنا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ أَبُو قُدَامَةَ ثنا هُودُ بْنُ شِهَابِ بْنِ عَبَّادٍ الْعَصَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«حَجَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ وَمَعَ عُمَرَ وَمَعَ عُثْمَانَ ؓ فَكُلُّهُمْ كَانَ لَا يَصُومُهُ يَعْنِي يَوْمَ عَرَفَةَ »

tabarani:13091Aḥmad b. Ziyād al-Aʿraj al-Iyādī Bajīlah > ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Baqiyyah b. al-Walīd > Muʿān b. Rifāʿah > al-Aṣam > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah (PBUH) saying, "Whoever curses his brother, upon him is the curse of Allah, the angels, and all the people." Al-Asamm here refers to Yazid bin Hurmuz, and Allah knows best.

الطبراني:١٣٠٩١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زِيَادٍ الْأَعْرَجُ الْإِيَادِيُّ بَجِيلَةُ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ مُعَانِ بْنِ رِفَاعَةَ عَنِ الْأَصَمِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ مَثَّلَ بِأَخِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ» الْأَصَمُّ يَعْنِي يَزِيدَ بْنَ هُرْمُزَ وَاللهُ أَعْلَمُ

tabarani:13092al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Rishdīn b. Saʿd > Muḥammad b. Sahm > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ prayed the prayer of fear with these (people) as one rak'ah and with those (people) as one rak'ah.

الطبراني:١٣٠٩٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ ثنا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «صَلَّى صَلَاةَ الْخَوْفِ بِهَؤُلَاءِ رَكْعَةً وَبِهَؤُلَاءِ رَكْعَةً»

tabarani:13093[Chain 1] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Wuhayb [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal [Chain 3] Mūsá b. Hārūn > Aḥmad b. Ḥanbal > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Khāliq b. Salamah al-Shaybānī > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard Ibn Umar say that the delegation of Abd al-Qais came with the Ashajj, and they asked the Prophet of Allah ﷺ about drink. He said, "Do not drink from a water skin made of fur, and do not drink from a water skin made of dung, and do not drink from a wine pouch."

الطبراني:١٣٠٩٣حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا وُهَيْبٌ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ كُلُّهُمْ عَنْ عَبْدِ الْخَالِقِ بْنِ سَلَمَةَ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ مَعَ الْأَشَجِّ فَسَأَلُوا نَبِيَّ اللهِ ﷺ عَنِ الشَّرَابِ فَقَالَ «لَا تَشْرَبُوا فِي حَنْتَمَةٍ وَلَا فِي دُبَّاءٍ وَلَا نَقِيرٍ»

tabarani:13094ʿAbdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > Ḥammād b. ʿAbd al-Raḥman > Idrīs al-Awdī > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] In the name of Allah, and in the way of Allah, and according to the path of the Messenger of Allah. When he placed it on the clay, upon the tomb, he said: "O Allah! Protect her from the Shaytan and from the punishment of the grave." When they leveled the soil on it, he stood beside the grave and said: "O Allah! Make the earth spacious for her on her sides and elevate her soul and welcome her with acceptance from You." So I said, "Are these things that you mentioned from the Messenger of Allah ﷺ or are they your own words?" He said, "If that is the case, then I am capable of saying so, but I heard it from the Messenger of Allah ﷺ ."

الطبراني:١٣٠٩٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا إِدْرِيسُ الْأَوْدِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ حَضَرْتُ ابْنَ عُمَرَ فِي جِنَازَةٍ فَلَمَّا وَضَعَهَا فِي اللَّحْدِ قَالَ

«بِسْمِ اللهِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ وَعَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللهِ فَلَمَّا أَخَذَ فِي اللَّبِنِ عَلَى اللَّحْدِ» قَالَ «اللهُمَّ أَجِرْهَا مِنَ الشَّيْطَانِ وَمِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ» فَلَمَّا سَوَّوُا الْكَثِيبَ عَلَيْهَا فَقَامَ إِلَى جَانِبِ الْقَبْرِ ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ جَافِ الْأَرْضَ عَنْ جَنْبَيْهَا وَصَعِّدْ رُوحَهَا وَلَقِّهَا مِنْكَ رِضْوَانًا» فَقُلْتُ أَشْيَاءُ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَمْ أَشْيَاءُ قُلْتَ مِنْ رَأْيِكَ؟ قَالَ «إِنِّي إِذًا لَقَادِرٌ عَلَى الْقَوْلِ بَلْ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ»

tabarani:13095[Chain 1] Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb al-Simsār > Khālid b. Khidāsh [Chain 2] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Ḥajjāj b. Ibrāhīm al-Azraq > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said, "The sun and the moon do not eclipse because of the death or life (i.e. birth) of someone but they are two signs amongst the signs of Allah. When you see them offer the prayer." (Using translation from Bukhārī 1042)

الطبراني:١٣٠٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْرَقُ ثنا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يُخْبِرُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَنْخَسِفَانُ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَصَلُّوا»

tabarani:13096Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim > al-Qāsim b. Muḥammad > Ibn ʿUmar

The Messenger of Allah ﷺ said: "Prayer at night is two by two, then when you want to finish, pray one rak'h which will make the total number that you prayed odd." (Using translation from Nasāʾī 1692)

الطبراني:١٣٠٩٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ حَدَّثَهُ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «صَلَاةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى فَإِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَنْصَرِفَ فَارْكَعْ وَاحِدَةً تُوتِرُ لَكَ مَا صَلَّيْتَ»

tabarani:13097al-Miqdām b. Dāwud > Abū al-Aswad al-Naḍr b. ʿAbd al-Jabbār > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > al-Qāsim b. Muḥammad > Ibn ʿUmar

He who buys foodgrain should not sell that before taking possession of it. He (the narrator) said: We used to buy foodgrain from the caravans in bulk, but Messenger of Allah ﷺ forbade us to re-sell that until we had shifted it to some other place. (Using translation from Muslim 1526b)

الطبراني:١٣٠٩٧حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنِ اشْتَرَى طَعَامًا فَلَا يَبِعْهُ حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ»

tabarani:13098Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > al-Mundhir b. ʿUbayd al-Madīnī > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. ʿUmar

The Messenger of Allah ﷺ forbade to sell grain which one buys by measurement until one receives it in full. (Using translation from Abū Dāʾūd 3495)

الطبراني:١٣٠٩٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ عُبَيْدٍ الْمَدِينِيِّ أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «نَهَى أَنْ يَبِيعَ طَعَامًا اشْتَرَاهِ بِكَيْلٍ حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ»

tabarani:13099al-Miqdām b. Dāwud > Abū al-Aswad al-Naḍr b. ʿAbd al-Jabbār > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > al-Qāsim b. Muḥammad > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'The pilgrim should not wear a shirt, nor a qaba', nor trousers, nor a turban, nor a burnous, nor anything scented with saffron or musk.'"

الطبراني:١٣٠٩٩حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ الْقَمِيصَ وَلَا الْقَبَاءَ وَلَا السَّرَاوِيلَ وَلَا الْعِمَامَةَ وَلَا الْبَرَانِسَ وَلَا شَيْئًا مَسَّهُ الزَّعْفَرَانُ وَالْوَرْسُ»

tabarani:13100Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > ʿAlī b. Ḥujr al-Marwazī > al-Walīd b. Muḥammad al-Muwaqqarī > al-Zuhrī > al-Qāsim b. Muḥammad > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Wear white clothes for yourself, and shroud your dead in them."

الطبراني:١٣١٠٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُوَقَّرِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلَيْكُمْ بِثِيَابِ الْبَيَاضِ فَالْبَسُوهَا وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ»

tabarani:13101Abū Ḥanīfah Muḥammad b. Ḥanīfah al-Wāsiṭī > al-Zubayr b. Bakkār > Anas b. ʿIyāḍ > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim b. Muḥammad > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "The seller and the buyer have the right to keep or return goods as long as they have not parted or till they part; and if both the parties spoke the truth and described the defects and qualities (of the goods), then they would be blessed in their transaction, and if they told lies or hid something, then the blessings of their transaction would be lost." (Using translation from Bukhārī 2079)

الطبراني:١٣١٠١حَدَّثَنَا أَبُو حَنِيفَةَ مُحَمَّدُ بْنُ حَنِيفَةَ الْوَاسِطِيُّ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا»

tabarani:13102Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jaʿfar b. Ḥumayd > Abū al-Aḥwaṣ > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim b. Muḥammad > Ibn ʿUmar

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey and it was a dark night. The Prophet's ﷺ caller to prayer called out the adhan, so he prayed and then ordered the caller to announce to the people, "Pray in your positions."

الطبراني:١٣١٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَكَانَتْ لَيْلَةٌ ظَلْمَاءُ أَذَّنَ مُؤَذِّنُ النَّبِيِّ ﷺ فَصَلَّى ثُمَّ أَمَرَ مُنَادِيًا أَنْ يُنَادِيَ أَنْ «صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ»

tabarani:13103Ibn ʿUmar

[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and it was a dark night. The Prophet's adhan was called, so he performed the prayer and then ordered the caller to proclaim, "Pray in your camping sites."

الطبراني:١٣١٠٣وَبِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ وَكَانَتْ لَيْلَةٌ ظَلْمَاءُ أَذَّنَ مُؤَذِّنُ النَّبِيِّ ﷺ فَصَلَّى ثُمَّ أَمَرَ مُنَادِيًا أَنْ يُنَادِيَ أَنْ «صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ»

tabarani:13104Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Ḥāmid b. Yaḥyá > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim b. Muḥammad > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Two should not hold a secret conversation excluding the third."

الطبراني:١٣١٠٤حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى ثنا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ الثَّالِثِ»

tabarani:13105ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-ʿUmarī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Akhī > Sulaymān b. Bilāl > Ibn Abū ʿAtīq > Ibn Shihāb > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "People are just like camels, out of one hundred, one can hardly find a single camel suitable to ride." (Using translation from Bukhārī 6498)

الطبراني:١٣١٠٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّمَا النَّاسُ كَالْإِبِلِ الْمِائَةِ لَا تَكَادُ تَجِدُ فِيهَا رَاحِلَةً»

tabarani:13106ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-ʿUmarī > Aḥmad b. Muḥammad b. Abū Bakr al-Sālimī > Abū Bakr b. Abū Ūways al-Aʿshá > Sulaymān b. Bilāl > Muḥammad b. Abū ʿAtīq And Mūsá b. ʿUqbah > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Indeed, Bilal gives the call to prayer at night, so eat and drink until the call to prayer is made by Ibn Umm Maktum."

الطبراني:١٣١٠٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ السَّالِمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ الْأَعْشَى عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ وَمُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ بِلَالًا يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُنَادِيَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ»

tabarani:13107Salamah b. Aḥmad al-Fawzī al-Ḥimṣī > Jaddī Khaṭṭāb b. ʿUthmān al-Fawzī > Muḥammad b. Ḥimyar > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ when the journey became difficult, he would delay the Maghrib prayer until he combined it with the Isha prayer.

الطبراني:١٣١٠٧حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ أَحْمَدَ الْفَوْزِيُّ الْحِمْصِيُّ ثنا جَدِّي خَطَّابُ بْنُ عُثْمَانَ الْفَوْزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ فِي السَّفَرِ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ حَتَّى جَمَعَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ»

tabarani:13108Salamah b. Aḥmad al-Fawzī al-Ḥimṣī > Jaddī Khaṭṭāb b. ʿUthmān al-Fawzī > Muḥammad b. Ḥimyar > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever misses the Asr (afternoon) prayer, it is as if his family and wealth have been lost."

الطبراني:١٣١٠٨حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ أَحْمَدَ الْفَوْزِيُّ الْحِمْصِيُّ ثنا جَدِّي خَطَّابُ بْنُ عُثْمَانَ الْفَوْزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ فَاتَتْهُ صَلَاةُ الْعَصْرِ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ»

tabarani:13109Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stated, "It is obligatory to give one-fortieth (2.5%) of the wealth, and of what is watered by the rivers and rainfall, one-half of the tenth (5%)."

الطبراني:١٣١٠٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «فَرَضَ فِي الْبَعْلِ وَفِيمَا سَقَتِ الْأَنْهَارُ الْعُشُورَ وَمَا سُقِيَ بِالنَّضْحِ نِصْفَ الْعَشْرِ»

tabarani:13110Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Ḥajjāj b. Ibrāhīm al-Azraq > ʿAttāb b. Bashīr > Isḥāq b. Rāshid > al-Zuhrī > Sālim And ʾAbī Bakr b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed the evening prayer in the last days of his life, and when he finished, he said, "Do you know what night this is of yours? Indeed, from those who are on the earth, none of them will remain when the heads of one hundred are gone."

الطبراني:١٣١١٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْرَقُ ثنا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ وَأَبِي بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعِشَاءَ فِي آخِرِ حَيَاتِهِ فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ «أَرَأَيْتُكُمْ لَيْلَتَكُمْ هَذِهِ فَإِنَّ رَأْسَ مِائَةٍ لَا يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ عَلَى الْأَرْضِ أَحَدٌ»

tabarani:13111Salamah b. Aḥmad al-Fawzī al-Ḥimṣī > Jaddī Khaṭṭāb b. ʿUthmān al-Fawzī > Muḥammad b. Ḥimyar > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ begin the takbeer in prayer, and he raised his hands until they were level with his shoulders. Then, when he said the takbeer for the bowing, he did the same. Then he said, 'Allah listens to the one who praises Him,' and he did the same. Then he said, 'Our Lord, praise is due to You,' and he did the same."

الطبراني:١٣١١١حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ أَحْمَدَ الْفَوْزِيُّ الْحِمْصِيُّ ثنا جَدِّي خَطَّابُ بْنُ عُثْمَانَ الْفَوْزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ افْتَتَحَ التَّكْبِيرَ فِي الصَّلَاةِ فَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى جَعَلَهُمَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ إِذَا كَبَّرَ لِلرُّكُوعِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ» ثُمَّ قَالَ «سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ «رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ»

tabarani:13112Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > al-Naḍr b. ʿAbd al-Jabbār > Ibn Lahīʿah > Qurrah b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥaywīl > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to raise his hands to the level of his shoulders when he would say the takbeer in prayer and when he would bow, he would do the same. And when he would raise his head, he would also do the same. And when he would say "Allah hears the one who praises Him," he would say "Our Lord, to You is the praise" and he would do the same. And he would not do this during prostration.

الطبراني:١٣١١٢حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ قُرَّةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَيْوِيلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «كَانَ إِذَا كَبَّرَ فِي الصَّلَاةِ رَفَعَ يَدَيْهِ حِذَاءَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا رَكَعَ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ» وَإِذَا قَالَ «سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» قَالَ «رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ وَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَلَا يَفْعَلُ فِي السُّجُودِ»

tabarani:13113Muḥammad b. Jaʿfar b. Sufyān al-Raqqī > ʿAmr b. Qusṭ > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Isḥāq b. Rāshid > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to say, "Allah has heard the one who praises Him, our Lord, to You is all praise." Then he would say before prostrating, "O Allah, curse so and so." Then he would make takbeer and prostrate. Until Allah revealed, "You have no authority concerning anything."

الطبراني:١٣١١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُفْيَانَ الرَّقِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ قُسْطٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ «سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ» ثُمَّ يَقُولُ قَبْلَ أَنْ يَسْجُدَ «اللهُمَّ الْعَنْ فُلَانًا وَفُلَانًا ثُمَّ يُكَبِّرُ وَيَسْجُدُ» حَتَّى أَنْزَلَ اللهُ ﷻ {لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ}

tabarani:13114Muḥammad b. Jaʿfar b. Sufyān al-Raqqī > ʿAmr b. Qusṭ > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Isḥāq b. Rāshid > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

The Messenger of Allah (may peace he upon him) led on* of the two groups In one rak'ah of prayer in danger, while the other group faced the -enemy. Then they (the members of the first group) went back and replaced their companions who were facing the enemy. and then they (the members of the second group) came and the Messenger of Allah ﷺ led them in one rak'ah of prayer. Then the Messenger of Allah ﷺ pronounced salutation, and then they (the members of the Ant group) completed the rak'ah and they (the members of the second group) completed the rak'ah. (Using translation from Muslim 839a)

الطبراني:١٣١١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُفْيَانَ الرَّقِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ قُسْطٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الْخَوْفِ بِإِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ رَكْعَةً وَالطَّائِفَةُ الْأُخْرَى مُوَاجِهَةُ الْعَدُوِّ ثُمَّ انْصَرَفُوا وَقَامُوا فِي مَقَامِ أَصْحَابِهِمْ مُقْبِلِينَ عَلَى الْعَدُوِّ وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ ﷺ رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ النَّبِيُّ ﷺ ثُمَّ قَضَى هَؤُلَاءِ رَكْعَةً وَهَؤُلَاءِ رَكْعَةً»

tabarani:13117Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > al-ʿAlāʾ b. Sulaymān > al-Zuhrī > Sālim from his father

"The Messenger of Allah said: 'Perform ablution after (eating) that which has been changed by fire.'" (Using translation from Ibn Mājah 486)

الطبراني:١٣١١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا الْعَلَاءُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»

tabarani:13118Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > al-ʿAlāʾ b. Sulaymān > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever touches his private parts, let him perform ablution."

الطبراني:١٣١١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا الْعَلَاءُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ مَسَّ ذَكَرَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ»

tabarani:13119Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Muḥammad b. al-Zubayr > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade a man from looking at the private parts of his brother.

الطبراني:١٣١١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَنْظُرَ الرَّجُلُ إِلَى عَوْرَةِ أَخِيهِ»

tabarani:13120Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Qurrah b. ʿAbd al-Raḥman > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] That the Prophet ﷺ forbade praying on the roadside or relieving oneself there or urinating there.

الطبراني:١٣١٢٠حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ قُرَّةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى أَنْ يُصَلَّى عَلَى قَارِعَةِ الطَّرِيقِ أَوْ يُضْرَبَ فِيهَا الْخَلَاءُ أَوْ يُبَالَ فِيهَا»