19. Chapter of ʿAyn (Male) (96/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٩٦

tabarani:13132a[Chain 1] ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ from my father [Chain 2] ʿUmārah b. And Thīmah b. Mūsá b. al-Furāt Abū Rifāʿah al-Miṣrī > Isḥāq b. Zibrīq al-Ḥimṣī > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > Muḥammad b. Muslim al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar
Translation not available.
الطبراني:١٣١٣٢aحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ وَثِيمَةَ بْنِ مُوسَى بْنِ الْفُرَاتِ أَبُو رِفَاعَةَ الْمِصْرِيُّ قَالَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زِبْرِيقَ الْحِمْصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا نَقُولُ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ حَيٌّ أَفْضَلُ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَيَسْمَعُ ذَلِكَ النَّبِيُّ ﷺ وَلَا يُنْكِرُهُ

tabarani:13132b[Chain 1] ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ from my father [Chain 2] ʿUmārah b. And Thīmah b. Mūsá b. al-Furāt Abū Rifāʿah al-Miṣrī > Isḥāq b. Zibrīq al-Ḥimṣī > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > Muḥammad b. Muslim al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar
Translation not available.
الطبراني:١٣١٣٢bحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ وَثِيمَةَ بْنِ مُوسَى بْنِ الْفُرَاتِ أَبُو رِفَاعَةَ الْمِصْرِيُّ قَالَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زِبْرِيقَ الْحِمْصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا نَقُولُ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ حَيٌّ أَفْضَلُ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَيَسْمَعُ ذَلِكَ النَّبِيُّ ﷺ وَلَا يُنْكِرُهُ

tabarani:13138aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Zamʿah b. Ṣāliḥ > al-Zuhrī > Sālim from his father

‘The believer should not be stung from the same hole twice.’” (Using translation from Ibn Mājah 3983)

الطبراني:١٣١٣٨aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يُلْدَغُ الْمُؤْمِنُ مِنْ جُحْرٍ مَرَّتَيْنِ»

tabarani:13138bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Zamʿah b. Ṣāliḥ > al-Zuhrī > Sālim from his father
Translation not available.
الطبراني:١٣١٣٨bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يُلْدَغُ الْمُؤْمِنُ مِنْ جُحْرٍ مَرَّتَيْنِ»

tabarani:13121Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Qāhir b. Rishdīn b. Saʿd from my father > Qurrah And ʿUqayl > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Do not go back to being disbelievers after me, striking each other's necks."

الطبراني:١٣١٢١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ ثنا أَبِي عَنْ قُرَّةَ وَعُقَيْلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ»

tabarani:13122Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Abū Ṣāliḥ al-Ḥarrānī > ʿAbd al-Razzāq b. ʿUmar > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The prayer of the sitting person is equivalent to half the prayer of the standing person."

الطبراني:١٣١٢٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ عُمَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صَلَاةُ الْقَاعِدِ مِثْلُ نِصْفِ صَلَاةِ الْقَائِمِ»

tabarani:13123Aḥmad b. Muḥammad b. Nāfiʿ al-Miṣrī And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī Waʿabd Allāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Muṣʿab > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿImrān from my cousin al-Zuhrī > al-Zuhrī > Sālim from his father

The Prophet ﷺ would recite in the two (supererogatory) rak'ahs of the dawn prayer: "Say, O unbelievers" [Surat al-Kafiroon:1] and "Say: He is Allah, the one" [Surat al-Ikhlas:1] (Using translation from Abū Dāʾūd 1256)

الطبراني:١٣١٢٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ الْمِصْرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالُوا ثنا أَبُو مُصْعَبٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ عَنِ ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ

tabarani:13124Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Ibn Lahīʿah > Jaʿfar b. Rabīʿah > al-Zuhrī > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ, Abu Bakr, and Umar did not wear rings nor did they stamp books, until Ziyad ibn Abi Sufyan wrote a letter to Umar ibn al-Khattab, saying, 'You write to us with things that do not have seals.' At that point, he took a ring and stamped it with it."

الطبراني:١٣١٢٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

«لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَا أَبُو بَكْرٍ وَلَا عُمَرُ يَلْبَسُونَ الْخَوَاتِمَ وَلَا يَطْبَعُونَ كِتَابًا» حَتَّى كَتَبَهُ زِيَادُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ إِنَّكَ تَكْتُبُ إِلَيْنَا بِأَشْيَاءَ لَيْسَتْ لَهَا طَوَابِعُ فَاتَّخَذَ عِنْدَ ذَلِكَ خَاتَمًا فَطُبِعَ بِهِ

tabarani:13125Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ḥabīb Kātab Mālik > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Akhī al-Zuhrī > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever keeps me in the company of my companions, will be reunited with my pool, and whoever does not keep me in the company of my companions, will not see me on the Day of Resurrection except from a distance."

الطبراني:١٣١٢٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا حَبِيبٌ كَاتَبُ مَالِكٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ حَفِظَنِي فِي أَصْحَابِي وَرَدَ عَلَيَّ حَوْضِي وَمَنْ لَمْ يَحْفَظْنِي فِي أَصْحَابِي لَمْ يَرَنِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا مِنْ بَعِيدٍ»

tabarani:13126Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ from my father > Ibn Lahīʿah > ʿUqayl > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited selling fruits until they ripen and turn either yellow or red."

الطبراني:١٣١٢٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الثِّمَارِ حَتَّى يَبْدُوَ يَصْفَرَّ أَوْ يَحْمَرَّ»

tabarani:13127Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] The Prophet ﷺ saw Umar wearing a white shirt and said, "Is this a new shirt or has it been washed?" Umar replied, "It has been washed." The Prophet ﷺ then said, "Wear new clothes, live an honorable life, die as a martyr, and Allah will provide you with the coolness of your eyes in this world and the hereafter." Umar said, "And may it be so for you, O Messenger of Allah."

الطبراني:١٣١٢٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَأَى عَلَى عُمَرَ قَمِيصًا أَبْيَضَ فَقَالَ «أَجَدِيدٌ قَمِيصُكَ هَذَا أَمْ غَسِيلٌ؟» قَالَ بَلْ غَسِيلٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «الْبَسْ جَدِيدًا وَعِشْ حَمِيدًا وَمُتْ شَهِيدًا وَيَرْزُقُكُ اللهُ قُرَّةَ عَيْنٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ» قَالَ وَإِيَّاكَ يَا رَسُولَ اللهِ

tabarani:13128Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Abū al-Mughīrah > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Tamīm al-Sulamī > al-Zuhrī > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

I saw the Messenger of Allah ﷺ delaying the sunset prayer till he would combine it with the 'Isha' when he hastened to set out on a journey. (Using translation from Muslim 703d)

الطبراني:١٣١٢٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ تَمِيمٍ السُّلَمِيُّ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ سَالِمٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ فِي السَّفَرِ يُؤَخِّرُ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ حَتَّى يَجْمَعَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ»

tabarani:13129Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah > Abū al-Mughīrah > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Tamīm > al-Zuhrī > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to declare the greatness of Allah (Subhanahu wa ta'ala) while he was on his riding beast, not paying attention to where his face was.

الطبراني:١٣١٢٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ تَمِيمٍ ثنا الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنِي سَالِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُسَبِّحُ وَهُوَ عَلَى دَابَّتِهِ لَا يُبَالِي حَيْثُ كَانَ وَجْهُهُ»

tabarani:13130Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAlī b. Maʿbad > Khālid b. Ḥayyān > Sulaymān b. Abū Dāwud > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever sells a date-palm after it is pollinated, its fruit belongs to the buyer, unless the seller specifies otherwise. And whoever sells a slave who owns property, his property belongs to the buyer, unless the seller specifies otherwise."

الطبراني:١٣١٣٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ ثنا خَالِدُ بْنُ حَيَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ بَاعَ نَخْلًا بَعْدَ أَنْ يُؤَبَّرَ فَثَمَرَتُهَا لِلَّذِي بَاعَهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ وَمَنْ بَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلَّذِي بَاعَهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ»

tabarani:13131Aḥmad b. Shuʿayb Abū ʿAbd al-Raḥman al-Nasāʾī > Isḥāq b. Rāhawayh > al-Walīd b. Muslim > Thawr b. Yazīd > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] We used to say during the time of the Messenger of Allah ﷺ Abu Bakr, Umar, and Uthman.

الطبراني:١٣١٣١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ أنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنَّا نَقُولُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ

tabarani:13133ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Ziyād b. Saʿd > Ibn Shihāb > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] He would walk in front of the funeral while the Messenger of Allah ﷺ , Abu Bakr, Umar, and Uthman walked ahead of it. My father narrated this Hadith, and indeed, the Hadith of the Messenger of Allah ﷺ is only from Zubair. It is the Hadith of Salim ibn Abdullah ibn Umar, and the Hadith of Ibn Uyaynah seems like a fabrication.

الطبراني:١٣١٣٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى ابْنِ جُرَيْجٍ ثنا زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ حَدَّثَهُ حَدَّثَنِي سَالِمٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ «كَانَ يَمْشِي بَيْنَ يَدَيِ الْجِنَازَةِ وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ يَمْشُونَ أَمَامَهَا» «قَالَ أَبِي هَذَا الْحَدِيثَ» وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «إِنَّمَا هُوَ عَنِ الزُّهْرِيِّ مُرْسَلٌ وَحَدِيثُ سَالِمٍ فَعَلَ ابْنُ عُمَرَ وَحَدِيثُ ابْنُ عُيَيْنَةَ كَأَنَّهُ وَهِمَ»

tabarani:13134Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > al-ʿAbbās b. al-Ḥasan > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] "That the Prophet ﷺ , Abu Bakr, and Umar used to walk in front of the funeral."

الطبراني:١٣١٣٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْحَسَنِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا يَمْشُونَ أَمَامَ الْجِنَازَةِ»

tabarani:13135Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > ʿUqayl And Yūnus > Ibn Shihāb > Sālim from his father

“I saw the Prophet ﷺ, Abu Bakr and ‘Umar walking ahead of the funeral (procession).” (Using translation from Ibn Mājah 1482)

الطبراني:١٣١٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عُقَيْلٍ وَيُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ يَمْشُونَ أَمَامَ الْجِنَازَةِ»

tabarani:13136ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-ʿUmarī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Akhī > Sulaymān b. Bilāl > Abū ʿAtīq And Mūsá b. ʿUqbah > Ibn Shihāb > Sālim

[Machine] "And he said, 'The Messenger of Allah ﷺ used to walk between her (Aisha's) and Abu Bakr's, Umar's, and Uthman's sides.'"

الطبراني:١٣١٣٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ أَبِي عَتِيقٍ وَمُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَمْشِي أَمَامَ الْجِنَازَةِ

وَقَالَ «قَدْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَمْشِي بَيْنَ يَدَيْهَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ»

tabarani:13137[Chain 1] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ [Chain 2] Mūsá b. Hārūn > Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth b. Saʿd > ʿUqayl > al-Zuhrī > Sālim from his father

A Muslim is a Muslim’s brother: he does not wrong him or abandon him. If anyone cares for his brother’s need, Allah will care for his need ; if anyone removes a Muslim’s anxiety, Allah will remove from him, on account of it, one of the anxieties of the Day of resurrection ; and if anyone conceals a Muslim’s fault, Allah will conceal his fault on the Day of resurrection. (Using translation from Abū Dāʾūd 4893)

الطبراني:١٣١٣٧حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَا ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يُسْلِمُهُ مَنْ كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ كَانَ اللهُ فِي حَاجَتِهِ وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً فِي الدُّنْيَا فَرَّجَ اللهُ عَنْهُ بِهَا كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»

tabarani:13140ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Wahbb. Baqiyyah > Khālid b. ʿAbdullāh > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ consulted the Muslims regarding what would unite them in prayer. They suggested the horn, but he disliked it because of the Jews. Then the bell was mentioned, but he disliked it because of the Christians. That night, Abdullah bin Zaid, a man from the Ansar, and Umar bin Al-Khattab knocked on the door of the Messenger of Allah ﷺ . The Ansari man suggested that the Messenger of Allah ﷺ call for a caller, so the Messenger of Allah ﷺ ordered Bilal to make the call to prayer.

الطبراني:١٣١٤٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ اسْتَشَارَ الْمُسْلِمِينَ فِيمَا يَجْمَعُهُمْ فِي الصَّلَاةِ فَقَالُوا الْبُوقُ فَكَرِهَهُ مِنْ أَجْلِ الْيَهُودِ ثُمَّ ذُكِرَ النَّاقُوسُ فَكَرِهَهُ مِنْ أَجْلِ النَّصَارَى فَأُرِيَ تِلْكَ اللَّيْلَةَ النِّدَاءَ عَبْدُ اللهِ بْنُ زَيْدٍ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَطَرَقَ الْأَنْصَارِيُّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَيْلًا «فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِلَالًا فَأَذَّنَ بِهِ»

tabarani:13141Abū Shubayl ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Wāqid from my father > al-ʿAbbās b. al-Faḍl > Sulaymān b. Arqam > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] Two men from the Ansar read a surah that the Messenger of Allah ﷺ had recited to them, and they used to recite it in prayer. One night, they stood up to pray and were not able to recite it correctly. They went to the Messenger of Allah ﷺ the next morning and told him about it. He said, "Indeed, it is from what has been abrogated and forgotten, so let it be." Al-Zuhri used to recite it as "ma nansakh min ayatin aw nunsiha" with a light kasrah on the noon.

الطبراني:١٣١٤١حَدَّثَنَا أَبُو شُبَيْلٍ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَاقِدٍ ثنا أَبِي ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَرْقَمَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَرَأَ رَجُلَانِ مِنَ الْأَنْصَارِ سُورَةً أَقْرَأَهُمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَكَانَا يَقْرَآنِ بِهِمَا فَقَامَا ذَاتَ لَيْلَةٍ يُصَلِّيَانِ فَلَمْ يَقْدِرَا مِنْهَا عَلَى حَرْفٍ فَأَصْبَحَا غَادِيَيْنِ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَا لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّهَا مِمَّا نُسِخَ وَأُنْسِيَ فَالْهَوْا عَنْهَا» فَكَانَ الزُّهْرِيُّ يَقْرَؤُهَا {مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا} بِضَمِّ النُّونِ خَفِيفَةً

tabarani:13142Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Bishr b. Manṣūr > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet's ﷺ strongest belief was "No, but it is the turner of hearts."

الطبراني:١٣١٤٢حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَتْ أَكْثَرُ أَيْمَانِ النَّبِيِّ ﷺ «لَا وَمُصَرِّفِ الْقُلُوبِ»

tabarani:13143Jaʿfar b. Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī > Azhar b. Jamīl > Isḥāq b. ʿĪsá b. b. Dāwud Abū Hind > Zamʿah b. Ṣāliḥ > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] "What has never been brought to the Messenger of Allah, ﷺ , is a severed head or a Badr Day to Medina."

الطبراني:١٣١٤٣حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى بْنِ بِنْتِ دَاوُدَ أَبِي هِنْدَ ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«مَا حُمِلَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ رَأْسٌ قَطُّ وَلَا يَوْمَ بَدْرٍ إِلَى الْمَدِينَةِ»

tabarani:13144Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Muḥammad b. Muʿāwiyah al-Naysābūrī > Ibn Lahīʿah > ʿUqayl > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] That the Prophet ﷺ commanded the punishment for those who commit theft and that animals should be covered.

الطبراني:١٣١٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَمَرَ بِحَدِّ الشِّفَارِ وَأَنْ يُوَارَى عَنِ الْبَهَائِمِ»

tabarani:13145Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Wahbb. Yaḥyá b. Zimām al-ʿAllāf > Maymūn b. Zayd > ʿUmar b. Muḥammad > Manṣūr b. Dīnār > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar > Suʾil > al-Mutʿah > Ḥarām Faqīl In Ibn ʿAbbās Lā Yará Bihā Baʾs > Amā Wa-al-Lh Laqad ʿAlim Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ prohibited it on the day of Hunayn, and we were not hunting."

الطبراني:١٣١٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زِمَامٍ الْعَلَّافُ ثنا مَيْمُونُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْمُتْعَةِ فَقَالَ حَرَامٌ فَقِيلَ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ لَا يَرَى بِهَا بَأْسًا فَقَالَ أَمَا وَاللهِ لَقَدْ عَلِمَ ابْنُ عَبَّاسٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْهَا يَوْمَ حُنَيْنٍ وَمَا كُنَّا مُسَافِحِينَ»

tabarani:13146ʿAmr b. al-Ṭāhir b. Abū al-Sarḥ And ʾIsḥāq b. Ibrāhīm al-Qaṭṭān al-Miṣriyyān > Yaḥyá b. Bukayr > al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman > al-Ḍaḥḥāk > Nāfiʿ > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by Ibn Sayyad while he was playing with the boys. He hit him with his foot and said, "Do you bear witness that I am the Messenger of Allah?" Ibn Sayyad replied, "I bear witness that you are the messenger of the unlettered people." Then the Messenger of Allah ﷺ asked, "Do you bear witness that I am the Messenger of Allah?" The Messenger of Allah ﷺ said, "I believe in Allah and His messengers."

الطبراني:١٣١٤٦حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الطَّاهِرِ بْنِ أَبِي السَّرْحِ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقَطَّانُ الْمِصْرِيَّانِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سَالِمٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِابْنِ صَيَّادٍ وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ فَضَرَبَهُ بِقَدَمِهِ فَقَالَ «أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللهِ؟» فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الْأُمِّيِّينَ قَالَ أَفَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «آمَنْتُ بِاللهِ وَرُسُلِهِ»

tabarani:13147ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Junādah b. Salm > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] "From the Messenger of Allah ﷺ who said, 'I saw a black woman with disheveled hair leaving the city of Madinah until she reached Mahyah, and she was the plague.' So the Messenger of Allah ﷺ said, 'I interpreted that the plague of Madinah has been transferred to Mahyah.'"

الطبراني:١٣١٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا جُنَادَةُ بْنُ سَلْمٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «رَأَيْتُ امْرَأَةً سَوْدَاءَ ثَائِرَةَ الرَّأْسِ خَرَجَتْ مِنَ الْمَدِينَةِ حَتَّى قَامَتْ بِمَهْيَعَةَ وَهِيَ الْجُحْفَةُ» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَأَوَّلْتُ أَنَّ وَبَاءَ الْمَدِينَةِ نُقِلَ إِلَى الْجُحْفَةِ»

tabarani:13148Ibn ʿUmar

[Machine] Narrated by An-Nabi that he passed by Ibn Sayyad while he was playing with the boys. The Messenger of Allah ﷺ struck him with his foot and said, "Do you bear witness that I am the Messenger of Allah?” Ibn Sayyad said, "I bear witness that you are the Messenger of the Ummis." So Ibn Sayyad said to him, "Do you bear witness that I am the Messenger of Allah?" The Messenger of Allah ﷺ said, "I believe in Allah and His Messengers."

الطبراني:١٣١٤٨وَبِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ مَرَّ بِابْنِ صَيَّادٍ وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ فَضَرَبَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِقَدَمِهِ فَقَالَ «أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللهِ؟» قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الْأُمِّيِّينَ فَقَالَ لَهُ ابْنُ صَيَّادٍ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «آمَنْتُ بِاللهِ وَرُسُلِهِ»

tabarani:13149ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-ʿAbbādī al-Baṣrī > Muslim b. Sālim al-Juhanī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever comes to me as a visitor, not knowing anyone's need but seeking my visitation, it is my obligation to be his intercessor on the Day of Judgment."

الطبراني:١٣١٤٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَبَّادِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ سَالِمٍ الْجُهَنِيُّ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ جَاءَنِي زَائِرًا لَا يَعْلَمُهُ حَاجَةً إِلَّا زِيَارَتِي كَانَ حَقًّا عَلَيَّ أَنْ أَكُونَ لَهُ شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»

tabarani:13150ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-ʿAbbādī > Muslim b. Sālim > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Cupping on the head is for insanity, leprosy, leprosy of the scalp, drowsiness, and toothache."

الطبراني:١٣١٥٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَبَّادِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ سَالِمٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحِجَامَةُ فِي الرَّأْسِ مِنَ الْجُنُونِ وَالْجُذَامِ وَالْبَرَصِ وَالنُّعَاسِ وَالضَّرَسِ»

tabarani:13151ʿAbdān b. Aḥmad > al-Ḥasan b. Yaḥyá al-Ruzzī > ʿĀṣim b. Muhajjiʿ > Maslamah b. Sālim > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Sālim from his father

[Machine] A young boy came to the Prophet ﷺ and said, "I want to perform Hajj." The Messenger of Allah ﷺ walked with him and said, "O boy, may Allah bless you with piety and guide you towards goodness, and may He relieve you of your worries." When the boy returned, he greeted the Prophet ﷺ, who raised his head towards him and said, "O boy, may your Hajj be accepted, may your sins be forgiven, and may your spending be rewarded."

الطبراني:١٣١٥١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الرُّزِّيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ مُهَجِّعٍ ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ سَالِمٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

جَاءَ غُلَامٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي أُرِيدُ هَذِهِ النَّاحِيَةَ الْحَجَّ قَالَ فَمَشَى مَعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ «يَا غُلَامُ زَوَّدَكَ اللهُ التَّقْوَى وَوَجَّهَكَ فِي الْخَيْرِ وَكَفَاكَ الْهَمَّ» فَلَمَّا رَجَعَ الْغُلَامُ سَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيْهِ وَقَالَ «يَا غُلَامُ قَبِلَ حَجَّكَ وَكَفَّرَ ذَنْبَكَ وَأَخْلَفَ نَفَقَتَكَ»

tabarani:13152Aḥmad b. Muḥammad b. Nāfiʿ al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > ʿĀṣim b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. Dīnār > Sālim from his father

[Machine] He informed him that the Prophet ﷺ was asked while he was in the camp of the tree, "Ask, for it is the blessed Baṭḥāʾ Makkah."

الطبراني:١٣١٥٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ أَنَّ سَالِمًا أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ

أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قِيلَ لَهُ وَهُوَ بِالْمُعَرَّسِ مُعَرَّسِ الشَّجَرَةِ «سَلْ فَإِنَّهَا بَطْحَاءُ مَكَّةَ مُبَارَكَةٌ»

tabarani:13153Mūsá b. Hārūn > Qutaybah b. Saʿīd > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Abū Bakr b. Sālim > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , "Whoever intentionally lies about me, Allah will build a house for him in the Fire."

الطبراني:١٣١٥٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي النَّارِ»

tabarani:13154Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr And ʾAbū Usāmah > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Abū Bakr b. Sālim from his father from his grandfather

‘Whoever lies upon me intentionally, then let him take his seat in the Fire’. (Using translation from Muslim 3)

الطبراني:١٣١٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ قَالَا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»

tabarani:13155ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Muʿtamir b. Sulaymān > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Abū Bakr b. Sālim from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw in a dream that I was given a filled udder of milk, and I drank from it until I was satisfied and it filled me up. Then I saw it flowing through my veins, between the skin and flesh. Then a portion of it came to me and I gave it to Umar ibn Al-Khattab." They asked, "O Prophet of Allah, this is knowledge that Allah has given you and has filled you with. Then a portion of it came to you and you gave it to Umar ibn Al-Khattab?" He said, "You have spoken the truth."

الطبراني:١٣١٥٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «رَأَيْتُ فِي النَّوْمِ أَنِّي أُعْطِيتُ عُسًّا مَمْلُوءًا لَبَنًا فَشَرِبْتُ مِنْهُ حَتَّى تَمَلَّأْتُ حَتَّى رَأَيْتُهُ يَجْرِي فِي عُرُوقِي بَيْنَ الْجِلْدِ وَاللَّحْمِ فَفَضَلَتْ فَضْلَةٌ وَأَعْطَيْتُهَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ» فَأَوِّلُوهَا قَالُوا يَا نَبِيَّ اللهِ هَذَا عِلْمٌ أَعْطَاكَ اللهُ فَمَلَأَكَ مِنْهُ فَفَضَلَتْ فَضْلَةٌ فَأَعْطَيْتَهَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابُ فَقَالَ «أَصَبْتُمْ»

tabarani:13156Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Liʾidrīs b. ʿĪsá al-Qaṭṭān Ḥaddathakum Muḥammad b. Bishr al-ʿAbdī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Abū Bakr b. Sālim > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Between my grave and my pulpit, there is a garden from the gardens of Paradise, and my pulpit is upon my pond." So, he quoted its foundation and said, "I have written it from Muhammad ibn Bishr."

الطبراني:١٣١٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ قَالَ قُلْتُ لِإِدْرِيسَ بْنِ عِيسَى الْقَطَّانِ حَدَّثَكُمْ مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا بَيْنَ قَبْرِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ وَمِنْبَرِي عَلَى حَوْضِي» فَأَخْرَجَ أَصْلَهُ وَقَالَ قَدْ كَتَبْتُهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ

tabarani:13157[Chain 1] Salāmah b. Nāhiḍ al-Maqdisī > al-Walīd b. ʿUtbah al-Dimashqī [Chain 2] Maḥmūd b. ʿAlī al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Muḥammad b. Abū Bakr al-Sālimī > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > ʿĀṣim b. ʿUmar > Bilāl b. Abū Bakr > Sālim b. ʿAbdullāh from his father

"The Messenger of Allah [SAW] said: 'Every intoxicant is Khamr and every intoxicant is unlawful.'" (Using translation from Nasāʾī 5585)

الطبراني:١٣١٥٧حَدَّثَنَا سَلَامَةُ بْنُ نَاهِضٍ الْمَقْدِسِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ الدِّمَشْقِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ السَّالِمِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ عَنْ بِلَالِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»

tabarani:13158Bakr b. Sahl > Shuʿayb b. Yaḥyá al-Tujībī > Ibn Lahīʿah > Sālim Abū al-Naḍr > Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, a dog removes two carats from the reward of its owner every day, except for a dog that is used for hunting or herding." Abu Al-Qasim said: "It diminishes, meaning it reduces the reward of its owner."

الطبراني:١٣١٥٨حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْكَلْبَ لَيُنْقِصُ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَيْنِ إِلَّا كَلْبَ ضَارٍّ يَصِيدُ أَوْ كَلْبَ غَنَمٍ» قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ «يُنْقِصُ يَعْنِي مِنْ أَجْرِ صَاحِبِهِ»

tabarani:13159Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Naḍr > Sālim b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, "Verily, from grapes there is wine, and from honey there is wine, and from raisins there is wine, and from dates there is wine, and from barley there is wine, and I prohibit every intoxicant."

الطبراني:١٣١٥٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ مِنَ الْعِنَبِ خَمْرًا وَمِنَ الْعَسَلِ خَمْرًا وَمِنَ الزَّبِيبِ خَمْرًا وَمِنَ التَّمْرِ خَمْرًا وَمِنَ الْحِنْطَةِ خَمْرًا وَأَنَا أَنْهَى عَنْ كُلِّ مُسْكِرٍ»

tabarani:13160Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥajjāj b. Rishdīn b. Saʿd al-Miṣrī from my father from his father from his grandfather > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbd al-Malik b. Marwān > Mūsá b. ʿUmar b. Qudāmah > Sālim b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] When the Prophet ﷺ passed away, he said, "Bring me our dear deceased, what a great deceased he is for my nation! Uthman ibn Mazh'un."

الطبراني:١٣١٦٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَجَّاجِ بْنِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَرَ بْنِ قُدَامَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا مَاتَ مَيِّتٌ قَالَ «قَدِّمُوهُ عَلَى فَرَطِنَا نِعْمَ الْفَرَطُ لِأُمَّتِي عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونَ»

tabarani:13161Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > ʿAbd al-Malik b. ʿAbd al-Raḥman > Sālim b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Kill snakes, for whoever finds the two forked ones or the one with a short tail and does not kill them, then he is not one of us, for they are the ones that snatch the sight and cause miscarriages in women."

الطبراني:١٣١٦١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ فَمَنْ وَجَدَ ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالْأَبْتَرَ فَلَمْ يَقْتُلْهُمَا فَلَيْسَ مِنَّا فَإِنَّهُمَا اللَّذَانِ يَخْطِفَانِ الْبَصَرَ وَيُسْقِطَانِ مَا فِي بُطُونِ النِّسَاءِ»

tabarani:13162Ibrāhīm b. Aḥmad b. ʿUmar al-Wakīʿī > Shaybān b. Farrūkh > Yazīd b. ʿIyāḍ > Ismāʿīl b. Muḥammad b. Saʿd > Sālim from his father

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, he said, "There is no envy except in two people: a man whom Allah has taught the Quran, who recites it during the night and day, and a man to whom Allah has given wealth, and he spends it during the night and day."

الطبراني:١٣١٦٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا حَسَدَ إِلَّا فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٍ عَلَّمَهُ اللهُ الْقُرْآنَ وَهُوَ يَقُومُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ وَرَجُلٍ أَعْطَاهُ اللهُ مَالًا فَهُوَ يُنْفِقُهُ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ»

tabarani:13163al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Khalaf b. Sālim And Zuhayr b. Ḥarb > Wakīʿ > Sufyān > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim > Ibn ʿUmar

The oath of the Prophet ﷺ used to be: "No, by Him who turns the hearts." (Using translation from Bukhārī 6628)

الطبراني:١٣١٦٣حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا خَلَفُ بْنُ سَالِمٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَتْ يَمِينُ رَسُولِ اللهِ ﷺ «لَا وَمُقَلِّبِ الْقُلُوبِ»

tabarani:13164Yaʿqūb b. Isḥāq al-Mukharrimī > ʿAffān b. Muslim > Wuhayb > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim > Ibn ʿUmar

The oath of the Prophet ﷺ used to be: "No, by Him who turns the hearts." (Using translation from Bukhārī 6628)

الطبراني:١٣١٦٤حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُخَرِّمِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَتْ يَمِينُ رَسُولِ اللهِ ﷺ «لَا وَمُقَلِّبِ الْقُلُوبِ»

tabarani:13165Yūsuf al-Qāḍī > Aḥmad b. ʿĪsá al-Miṣrī > Ibn Wahb > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Sālim > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim

[Machine] Ibn Umar's right hand used to be the right hand of the Messenger of Allah ﷺ and said, "No, By the One who turns the hearts."

الطبراني:١٣١٦٥حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْمِصْرِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ قَالَ قَالَ سَالِمٌ قَالَ قَالَ

ابْنُ عُمَرَ كَانَتْ يَمِينُ رَسُولِ اللهِ ﷺ «لَا وَمُقَلِّبِ الْقُلُوبِ»

tabarani:13166Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Fuḍayl b. Sulaymān > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim > Ibn ʿUmar

"The oath by which the Messenger of Allah used to swear was: 'No, by the Controller of the hearts.'" (Using translation from Nasāʾī 3762)

الطبراني:١٣١٦٦حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَتْ يَمِينُ رَسُولِ اللهِ ﷺ الَّتِي يَحْلِفُ بِهَا «لَا وَمُصَرِّفِ الْقُلُوبِ»

tabarani:13167al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Abū Umayyah ʿAmr b. Hishām al-Ḥarrānī > Makhlad b. Yazīd > Sufyān > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] That he used to curse or insult the desert and say, "There are no true companions of the Messenger of Allah ﷺ except for those from Dhul-Hulayfah."

الطبراني:١٣١٦٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا أَبُو أُمَيَّةَ عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ كَانَ يَسُبُّ الْبَيْدَاءَ أَوْ يَهُمُّ بِسَبِّهَا وَيَقُولُ مَا أَهَلَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَّا بِذِي الْحُلَيْفَةِ

tabarani:13168ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , did not perform ablution except at the mosque of Dhu al-Hulayfa.

الطبراني:١٣١٦٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زُهَيْرٍ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ حَدَّثَنِي سَالِمٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«مَا أَهَلَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَّا مِنْ عِنْدِ مَسْجِدِ ذِي الْحُلَيْفَةِ»

tabarani:13169[Chain 1] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Zuhayr [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Asad al-ʿAmmī > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Mukhtār > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] From the messenger of Allah ﷺ , it is narrated that he met Zaid ibn Amr ibn Nufayl in the valley of Balhadh before the revelation came to the messenger of Allah ﷺ . The messenger of Allah ﷺ presented to him a dish that had meat in it, but he refused to eat it and said, "I do not eat from what they slaughter in front of their idols. I only eat from that which has the name of Allah mentioned upon it."

الطبراني:١٣١٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا زُهَيْرٌ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ قَالَا ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ لَقِيَ زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ بِأَسْفَلِ بَلْدَحَ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ الْوَحْيُ فَقَدَّمَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ سُفْرَةً فِيهَا لَحْمٌ فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ قَالَ لَا آكُلُ مِمَّا يَذْبَحُونَ عَلَى أَصْنَامِهِمْ أَنَا لَا آكُلُ إِلَّا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ