19. Chapter of ʿAyn (Male) (40/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٤٠

tabarani:10294Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Ḥāmid b. Yaḥyá al-Balkhī > Ḥafṣ b. Salm > Misʿar > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿUbaydah b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] "Beware of false testimonies; and if you must testify, then bear witness for those whom the Messenger of Allah ﷺ has sent and they have been harmed. It has been revealed concerning them to convey to our people that we have met our Lord and He is pleased with us and we are pleased with Him."

الطبراني:١٠٢٩٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى الْبَلْخِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ سَلْمٍ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«إِيَّاكُمْ وَالشَّهَادَاتِ؛ فَإِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ فَاعِلِينَ فَاشْهَدُوا لِسَرِيَّةٍ بَعَثَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأُصِيبُوا فَنَزَلَ فِيهِمْ أَنْ بَلِّغُوا عَنَّا قَوْمَنَا أَنَّا قَدْ لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَأَرْضَانَا»

tabarani:10295ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿUbaydah b. ʿAbdullāh b. Masʿūd from his father

[Machine] Allah, the Almighty, sent His Prophet ﷺ to guide a man into entering Paradise. The man entered a church and found Jews reading the Torah. When they approached the description of the Prophet ﷺ , they stopped, and there was a sick man beside them. The Messenger of Allah ﷺ asked, "Why did you stop?" The sick man said, "They came across the description of a prophet, so they stopped." Then, the sick man requested to hold the Torah and read it until he reached the description of the Prophet ﷺ and his nation. He said, "This is your description and the description of your nation. I bear witness that there is no god but Allah and that you are the Messenger of Allah." Then, the sick man passed away, and the Prophet ﷺ said, "Wash your brother."

الطبراني:١٠٢٩٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

ابْتَعَثَ اللهُ تَعَالَى نَبِيَّهُ ﷺ لِإِدْخَالِ رَجُلٍ الْجَنَّةَ فَدَخَلَ كَنِيسَةً فَإِذَا هُوَ بِيَهُودٍ يَقْرَأُونَ التَّوْرَاةَ فَلَمَّا أَتَوْا عَلَى صِفَةِ النَّبِيِّ ﷺ أَمْسَكُوا وَفِي نَاحِيَتِهَا رَجُلٌ مَرِيضٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا لَكُمْ أَمْسَكْتُمْ؟» قَالَ الْمَرِيضُ إِنَّهُمْ أَتَوْا عَلَى صِفَةِ نَبِيٍّ فَأَمْسَكُوا وَجَاءَ الْمَرِيضُ يَحْبُو حَتَّى أَخَذَ التَّوْرَاةَ فَقَرَأَهَا حَتَّى أَتَى عَلَى صِفَةِ النَّبِيِّ ﷺ وَأُمَّتِهِ فَقَالَ هَذِهِ صِفَتُكَ وَصِفَةُ أُمَّتِكَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللهِ ثُمَّ مَاتَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لُوا أَخَاكُمْ»

tabarani:10296Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Ḥasan b. ʿAṭiyyah > Qays > Abū Saʿd al-Baqqāl > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] "We did not have a celebration except during the day, and I have seen us gathering with the Messenger of Allah ﷺ under the shade of Al-Hatim."

الطبراني:١٠٢٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا حَسَنُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ قَيْسٍ عَنْ أَبِي سَعْدٍ الْبَقَّالِ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«مَا كَانَ لَنَا عِيدٌ إِلَّا فِي صَدْرِ النَّهَارِ وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا نُجَمِّعُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي ظِلِّ الْحَطِيمِ»

tabarani:10297Aḥmad b. Isḥāq b. Wāḍiḥ al-ʿAssāl al-Miṣrī And ʾAḥmad b. Rishdīn > Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar > Mūsá b. ʿUqbah > Abū Isḥāq > Masrūq > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ prohibited hitting the cheeks and tearing the clothing.

الطبراني:١٠٢٩٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ وَاضِحٍ الْعَسَّالُ الْمِصْرِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ قَالَا ثنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ لَطْمِ الْخُدُودِ وَشَقِّ الْجُيُوبِ

tabarani:10298ʿAbdān b. Aḥmad > Abū Bakr b. Nāfiʿ > al-Faḍl b. al-ʿAlāʾ > Ashʿath b. Sawwār > Abū Isḥāq > Masrūq

[Machine] "Abdullah, you are commanded to establish four establishments: the establishment of prayer, the giving of Zakat, performing Hajj, and performing Umrah to the House (Kaaba). Hajj is the greater pilgrimage, and Umrah is the lesser pilgrimage."

الطبراني:١٠٢٩٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ أُمِرْتُمْ بِإِقَامَةِ أَرْبَعٍ إِقَامَةِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَأَقِيمُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ إِلَى الْبَيْتِ وَالْحَجُّ الْحَجُّ الْأَكْبَرُ وَالْعُمْرَةُ الْحَجُّ الْأَصْغَرُ

tabarani:10299Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Isrāʾīl And al-Masʿūdī Waʾabū al-Aḥwaṣ Wazuhayr > Abū Isḥāq > Masrūq

[Machine] You have been ordered in the book of Allah with four things: establishment of prayer, giving zakah, performing Hajj, and Umrah to the House (Kaaba), and Ibn Mas'ud did not mention.

الطبراني:١٠٢٩٩حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ وَالْمَسْعُودِيُّ وَأَبُو الْأَحْوَصِ وَزُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ

أُمِرْتُمْ فِي كِتَابِ اللهِ بِأَرْبَعٍ إِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ إِلَى الْبَيْتِ وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنَ مَسْعُودٍ

tabarani:10300[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl [Chain 2] ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Qays b. al-Rabīʿ > Abū Ḥaṣīn > Yaḥyá b. And Thhāb > Masrūq > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon Bilal and he had a bunch of dates with him. The Prophet ﷺ asked: "What is this, O Bilal?" Bilal replied: "O Messenger of Allah, it is for you and your guests." The Prophet ﷺ said: "Are you afraid that it might have any steam from the fire? Spend it, O Bilal, and do not fear that the Owner of the Throne will decrease anything for you."

الطبراني:١٠٣٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ح وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَا ثنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى بِلَالٍ وَعِنْدَهُ صَبَرٌ مِنَ التَّمْرِ فَقَالَ «مَا هَذَا يَا بِلَالُ؟» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ لَكَ وَلِضِيفَانِكَ قَالَ «أَمَا تَخْشَى أَنْ يَكُونَ لَهَا بُخَارٌ مِنْ نَارٍ؟ أَنْفِقْ بِلَالُ وَلَا تَخْشَ مِنْ ذِي الْعَرْشِ إِقْلَالًا»

tabarani:10301ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Aʿmash > Muslim Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿAbdullāh b. Masʿūd

The Prophet ﷺ said, "After me (i.e. after my death), do not become disbelievers, by striking (cutting) the necks of one another. (Using translation from Bukhārī 6868)

الطبراني:١٠٣٠١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ»

tabarani:10302Aḥmad b. Khulayd al-Ḥalabī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > Ḥammād > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] Your Prophet ﷺ used to say when he was in the position of ruku' or sujood, "Subhanaka wa bihamdik, astaghfiruka wa atubu ilaik" which means "Glory be to You, O Allah, and I praise You. I seek Your forgiveness and I repent to You."

الطبراني:١٠٣٠٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْحَلَبِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كَانَ نَبِيُّكُمْ ﷺ إِذَا كَانَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا قَالَ «سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ»

tabarani:10303al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Muḥammad b. Kathīr > Hammām > ʿĀṣim > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The eyes commit adultery, and the hands commit adultery, and the feet commit adultery."

الطبراني:١٠٣٠٣حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعَيْنَانِ تَزْنِيَانِ وَالْيَدَانِ تَزْنِيَانِ وَالرِّجْلَانِ تَزْنِيَانِ»

tabarani:10304Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Aṣbagh b. al-Faraj > Ibn Wahb > Ibn Jurayj > Ayyūb b. Hāniʾ > Masrūq b. al-Ajdaʿ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

“I used to forbid you from making Nabidh in certain vessels, but a vessel does not make something unlawful. All intoxicants are unlawful.” (Using translation from Ibn Mājah 3406)

الطبراني:١٠٣٠٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ هَانِئٍ عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ الْأَجْدَعِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ نَبِيذِ الْأَوْعِيَةِ أَلَا وَإِنَّ وِعَاءً لَا يُحَرِّمُ شَيْئًا كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»

tabarani:10305Abū Masʿūd ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥusayn al-Ṣābūnī al-Tustarī > Ismāʿīl b. Mūsá al-Suddī > Bishr b. al-Walīd al-Hāshimī > ʿAbd al-Nūr b. ʿAbdullāh al-Mismaʿī > Shuʿbah b. al-Ḥajjāj > ʿAmr b. Murrah > Ibrāhīm > Masrūq > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The passage translates to: "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, Allah has commanded me to marry Fatimah to Ali.'"

الطبراني:١٠٣٠٥حَدَّثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحُسَيْنِ الصَّابُونِيُّ التُّسْتَرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْهَاشِمِيُّ ثنا عَبْدُ النُّورِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمِسْمَعِيُّ عَنْ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ أَمَرَنِي أَنْ أُزَوِّجَ فَاطِمَةَ مِنْ عَلِيٍّ ؓ»

tabarani:10306al-Ḥasan b. ʿAllūyah al-Qaṭṭān > ʿAbbād b. Mūsá al-Khutullī > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Ḥabīb b. Ḥassān > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿAbdullāh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The most severe of people in punishment on the Day of Resurrection are the image-makers."

الطبراني:١٠٣٠٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلُّويَةَ الْقَطَّانُ ثنا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى الْخُتُلِّيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْمُصَوِّرُونَ»

tabarani:10307ʿAlī b. Saʿīd > Isḥāq b. Ruzayq al-Rāsibī > Khālid b. ʿAbd al-Raḥman al-Makhzūmī > Sufyān al-Thawrī > ʿAlqamah b. Marthad > Muḥammad b. al-Muntashir > Masrūq > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever takes an oath on a false matter, let him use it to take away the wealth of a Muslim and meet Allah while He is angry with him."

الطبراني:١٠٣٠٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رُزَيْقٍ الرَّاسِبِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَاجِرَةٍ؛ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ»

tabarani:10308ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū al-Aḥwaṣ Muḥammad b. Ḥayyān al-Baghawī > Isḥāq al-Azraq > Sufyān > Zubayd > Abū Wāʾil > Masrūq > ʿAbdullāh b. Masʿūd

The Prophet ﷺ said, "Abusing a Muslim is Fusuq (an evil doing) and killing him is Kufr (disbelief)." (Using translation from Bukhārī 48)

الطبراني:١٠٣٠٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْبَغَوِيُّ ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ وَقِتَالُهُ كُفْرٌ»

tabarani:10309Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Abū ʿAqīl Yaḥyá b. Ḥabīb b. Ismāʿīl b. ʿAbdullāh b. Ḥabīb b. Abū Thābit > Muḥammad b. al-Qāsim al-Asadī > al-Faḍl b. Dalham > Ibn Sīrīn > Masrūq b. al-Ajdaʿ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

"The Messenger of Allah [SAW] cursed the woman who affixes hair extensions and the one who has that done, and the woman who does tattoos and the one who has that done." (Using translation from Nasāʾī 5251)

الطبراني:١٠٣٠٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو عَقِيلٍ يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْأَسَدِيُّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ دَلْهَمٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ حَدَّثَنِي مَسْرُوقُ بْنُ الْأَجْدَعِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْوَاصِلَةَ وَالْمَوْصُولَةَ وَالْوَاشِمَةَ وَالْمَوْشُومَةَ»

tabarani:10310[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Mujālid > al-Shaʿbī > Masrūq

[Machine] We were sitting with Abdullah bin Mas'ood when a man asked him, "O Abu Abdullah, did you ask your prophet ﷺ how many caliphs would this ummah have?" Ibn Mas'ood replied, "No one has asked me about it since I arrived in Iraq before you did. We asked the Messenger of Allah ﷺ and he said, 'The caliphs of the Children of Israel were twelve in number.'" The wording is from a narration by Hujjaj.

الطبراني:١٠٣١٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ قَالَا ثنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَسَأَلَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَلْ سَأَلْتُمْ نَبِيَّكُمْ ﷺ كَمْ يَمْلِكُ هَذِهِ الْأُمَّةَ مِنْ خَلِيفَةٍ؟ فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ مَا سَأَلَنِي عَنْهَا أَحَدٌ مُنْذُ قَدِمْتُ الْعِرَاقَ قَبْلَكَ سَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ «اثْنَا عَشَرَ عِدَّةُ نُقَبَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ» وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ حَجَّاجٍ

tabarani:10311Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > Sharīk > Mujālid > al-Shaʿbī > Masrūq > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The lifespan of Islam is 35 years. If they perish, then those who perish will follow the same path. And if they survive, they will remain for seventy years."

الطبراني:١٠٣١١حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَدُورُ رَحَى الْإِسْلَامِ سَنَةَ خَمْسٍ وَثَلَاثِينَ فَإِنْ هَلَكُوا فَسَبِيلُ مَنْ هَلَكَ وَإِنْ نَجَوْا بَقُوا سَبْعِينَ عَامًا»

tabarani:10312Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Ḥāmid b. Yaḥyá al-Balkhī > Muḥammad b. Manādhir al-Shāʿir

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ looked at the slain on the day of Badr, he said to Abu Bakr, 'If Abu Talib were alive, he would have known that our swords have taken their counterparts.' And for this reason, Abu Talib says,"

الطبراني:١٠٣١٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى الْبَلْخِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنَاذِرٍ الشَّاعِرُ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْكُوفِيُّ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

لَمَّا نَظَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْقَتْلَى يَوْمَ بَدْرٍ قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ لَوْ أَنَّ أَبَا طَالِبٍ حَيٌّ لَعَلِمَ أَنَّ أَسْيَافَنَا قَدْ أَخَذَتْ بِالْمَآثِلِ وَلِذَلِكَ يَقُولُ أَبُو طَالِبٍ

tabarani:10313ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaḥyá b. Saʿīd > Mujālid > al-Shaʿbī > Masrūq > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever judges between the people will be gathered on the Day of Resurrection with an angel seizing him by his back until he sets him down on Hellfire. Then he will raise his head up to the sky, and if Allah commands to throw him, his forehead will disintegrate into forty autumns."

الطبراني:١٠٣١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا مِنْ حَكَمٍ يَحْكُمُ بَيْنَ النَّاسِ إِلَّا حُشِرَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَلَكٌ آخِذٌ بِقَفَاهُ حَتَّى يَقِفَهُ عَلَى جَهَنَّمَ ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَإِنْ قَالَ اللهُ أَلْقُوهُ فَمَهْوَاهُ أَرْبَعِينَ خَرِيفًا

tabarani:10314Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Aṣbahānī > ʿUmar b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Asadī from my father > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Mujālid > al-Shaʿbī > Masrūq > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, make Islam powerful through Umar ibn Al-Khattab or Abu Jahl ibn Hisham." So Allah responded to the supplication of His Messenger by granting Islam to Umar ibn Al-Khattab, who then built it up and destroyed the idols with it.

الطبراني:١٠٣١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ ثنا أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَوْ بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ» فَجَعَلَ اللهُ دَعْوَةَ رَسُولِهِ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَبَنَى عَلَيْهِ الْإِسْلَامَ وَهَدَمَ بِهِ الْأَوْثَانَ

tabarani:10315Jaʿfar b. Muḥammad b. Burayq al-Baghdādī > Saʿīd b. Muḥammad al-Jarmī > Yaḥyá b. Wāḍiḥ Abw Tumaylah > Abū Ḥamzah > Jābir > ʿĀmir > Masrūq > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever lies about me, let them prepare a place for themselves in Hell."

الطبراني:١٠٣١٥حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُرَيقٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ أَبوَ تُمَيْلَةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتًا فِي النَّارِ»

tabarani:10316Khayr b. ʿArafah al-Miṣrī > ʿUrwah b. Marwān al-ʿIrqī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Layth b. Abū Sulaym > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Masrūq > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Insulting a Muslim is sinful, fighting with him is disbelief, and his wealth is as sacred as his blood."

الطبراني:١٠٣١٦حَدَّثَنَا خَيْرُ بْنُ عَرَفَةَ الْمِصْرِيُّ ثنا عُرْوَةُ بْنُ مَرْوَانَ الْعِرْقِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ وَقِتَالُهُ كُفْرٌ وَحُرْمَةُ مَالِهِ كَحُرْمَةِ دَمِهِ»

tabarani:10317ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to like to say "three" and seek forgiveness three times.

الطبراني:١٠٣١٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعْجِبُهُ أَنْ يَدْعُوَ ثَلَاثًا وَيَسْتَغْفِرَ ثَلَاثًا»

tabarani:10318ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī ḥ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Say, He is Allah, [who is] One, the third of the Quran."

الطبراني:١٠٣١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ الْكُوفِيُّ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَا ثنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ أُرَاهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ ثُلُثُ الْقُرْآنِ»

tabarani:10319Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Anmāṭī > ʿUbayd b. Jannād al-Ḥalabī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿAbdullāh

[Machine] I heard Abdullah saying, "The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon to us and said, 'As for what comes after...'"

الطبراني:١٠٣١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ جَنَّادٍ الْحَلَبِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ يَقُولُ خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أَمَّا بَعْدُ»

tabarani:10320ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Yūsuf b. ʿAdī > ʿAbd al-Raḥman b. Sulaymān al-Ashal > Ashʿath b. Sawwār > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stood before the people of Qalib and said, "O people of Qalib, did you find what your Lord promised you to be true? For I have found that what my Lord promised me is true." They said, "O Messenger of Allah, can they hear us?" He said, "They cannot hear what I say to them, but today they do not respond."

الطبراني:١٠٣٢٠حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَشَلُّ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

وَقَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى أَهْلِ الْقَلِيبِ فَقَالَ «يَا أَهْلَ الْقَلِيبِ هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا؟ فَإِنِّي قَدْ وَجَدْتُ مَا وَعَدَنِي رَبِّي حَقًّا» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ يَسْمَعُونَ؟ قَالَ «مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ وَلَكِنَّهُمُ الْيَوْمَ لَا يُجِيبُونَ»

tabarani:10321Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī And al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > Saʿīd b. Sulaymān > Fuḍayl b. Marzūq > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿAbdullāh

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "The first group to enter Jannah will have faces as radiant as the full moon on a clear night. The second group will have faces as beautiful as the brightest star in the sky. Each of them will have two wives from the Hoor al-Ayn, and each wife will have seventy garments, which can be seen through their flesh and clothing, just as the redness of a drink can be seen in a white glass."

الطبراني:١٠٣٢١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ قَالَا ثنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَوَّلُ زُمْرَةٍ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ كَأَنَّ وُجُوهَهُمْ ضَوْءُ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ وَالزُّمْرَةُ الثَّانِيَةُ عَلَى لَوْنِ أَحْسَنِ كَوْكَبٍ دُرِّيٍّ فِي السَّمَاءِ لِكُلِّ رَجُلٍ مِنْهُمْ زَوْجَتَانِ مِنَ الْحُورِ الْعَيْنِ عَلَى كُلِّ زَوْجَةٍ سَبْعُونَ حُلَّةً يُرَى مُخُّ سُوقِهِمَا مِنْ وَرَاءِ لُحُومِهِمَا وَحُلَلِهِمَا كَمَا يُرَى الشَّرَابُ الْأَحْمَرُ فِي الزُّجَاجَةِ الْبَيْضَاءِ»

tabarani:10322Muḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ used to seek refuge in Allah from five things; cowardliness, niggardliness, the evils of old age, evil thoughts, and punishment in the grave. (Using translation from Abū Dāʾūd 1539)

الطبراني:١٠٣٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسٍ مِنَ الْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَسُوءِ الْعُمُرِ وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ

tabarani:10323ʿAbdān b. Aḥmad > Shabāb al-ʿUṣfurī > Abū ʿAttāb al-Dallāl > Jarīr b. Ayyūb > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿAbdullāh

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ regarding his saying, "On the day when the earth will be replaced by another earth," he said, "It will be a white earth, as if it is silver. No forbidden blood has been shed on it and no disobedience has been committed on it."

الطبراني:١٠٣٢٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا شَبَابٌ الْعُصْفُرِيُّ ثنا أَبُو عَتَّابٍ الدَّلَّالُ ثنا جَرِيرُ بْنُ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قَوْلِهِ {يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ} قَالَ «أَرْضٌ بَيْضَاءُ كَأَنَّهَا فِضَّةٌ لَمْ يُسْفَكْ فِيهَا دَمٌ حَرَامٌ وَلَمْ يُعْمَلْ فِيهَا بِمَعْصِيَةٍ»

tabarani:10324al-ʿAbbās b. Ḥamdān al-Aṣbahānī > ʿAbdullāh b. Abū Yaʿqūb al-Kirmānī > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > al-Masʿūdī > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the houses of Allah on earth are the mosques, and it is the right of Allah to honor those who visit them."

الطبراني:١٠٣٢٤حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الْكِرْمَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ بُيُوتَ اللهِ فِي الْأَرْضِ الْمَسَاجِدُ وَإِنَّ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُكْرِمَ مَنْ زَارَهُ فِيهَا»

tabarani:10325Bishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī > Sharīk > ʿĀṣim > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. Masʿūd Rafaʿah

[Machine] He said, "The best among you are those who read the Quran and teach it."

الطبراني:١٠٣٢٥حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَفَعَهُ

أَنَّهُ قَالَ «خَيْرُكُمْ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ وَأَقْرَأَهُ»

tabarani:10326Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Yūnus > Abyaḍ b. Abān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to teach us that when one of you sneezes, they should say, "Alhamdulillah, Lord of the worlds." And when they say that, they should also say, "May Allah have mercy on you." And when they say that, they should also say, "May Allah forgive me and you."

الطبراني:١٠٣٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبْيَضُ بْنُ أَبَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ فَإِذَا قَالَ ذَلِكَ فَلْيَقُلْ مَنْ عِنْدَهُ يَرْحَمُكَ اللهُ فَإِذَا قَالَ فَلْيَقُلْ يَغْفِرُ اللهُ لِي وَلَكُمْ

tabarani:10327Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī

[Machine] I entered upon the Messenger of Allah who was in a room like a bathroom, and he was sleeping on a mat that left marks on his side. So, I cried, and he said, "What makes you cry, O Abdullah?" I said, "O Messenger of Allah, the Kisra and the Caesar tread on silk and brocade, while you are sleeping on this mat that has left marks on your side." He said, "Do not cry, O Abdullah, for they have the worldly life, and we have the Hereafter. And what is the relationship between me and the worldly life? My example and the example of worldly life is like a rider who stays under a tree, then moves on and leaves it."

الطبراني:١٠٣٢٧حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا عَمِّي أَبُو مُسْلِمٍ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ الْجُعْفِيُّ قَائِدُ الْأَعْمَشِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ فِي غُرْفَةٍ كَأَنَّهَا بَيْتُ حَمَامٍ وَهُوَ نَائِمٌ عَلَى حَصِيرٍ قَدْ أَثَّرَ بِجَنْبِهِ فَبَكَيْتُ فَقَالَ «مَا يُبْكِيكَ يَا عَبْدَ اللهِ؟» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ كِسْرَى وَقَيْصَرُ يَطَئُونَ عَلَى الْخَزِّ وَالْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ وَأَنْتَ نَائِمٌ عَلَى هَذَا الْحَصِيرِ قَدْ أَثَّرَ بِجِنْبِكَ قَالَ «فَلَا تَبْكِ يَا عَبْدَ اللهِ؛ فَإِنَّ لَهُمُ الدُّنْيَا وَلَنَا الْآخِرَةَ وَمَا أَنَا وَالدُّنْيَا وَمَا مَثَلِي وَمَثَلُ الدُّنْيَا إِلَّا كَمَثَلِ رَاكِبٍ نَزَلَ تَحْتَ شَجَرَةٍ ثُمَّ سَارَ وَتَرَكَهَا»

tabarani:10328Jabrūn b. ʿĪsá al-Muqriʾ Bimiṣr > Yaḥyá b. Sulaymān al-Ḥafarī al-Muqriʾ > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > al-Aʿmash > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever drinks the love of this world, three things will follow him: endless misery, insatiable greed, and endless hope. The world is a seeker and a sought-after. Whoever seeks the world, the hereafter will seek him until death comes to him and takes him. And whoever seeks the hereafter, the world will seek him until he receives his provision from it."

الطبراني:١٠٣٢٨حَدَّثَنَا جَبْرُونَ بْنُ عِيسَى الْمُقْرِئُ بِمِصْرَ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْحَفَرِيُّ الْمُقْرِئُ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَشْرَبَ قَلْبَهُ حُبَّ الدُّنْيَا الْتَاطَ مِنْهَا بِثَلَاثٍ شَقَاءٍ لَا يَنْفَدُ عَنَاهُ وَحِرْصٍ لَا يَبْلُغُ غِنَاهُ وَأَمَلٍ لَا يَبْلُغُ مُنْتَهَاهُ فَالدُّنْيَا طَالِبَةٌ وَمَطْلُوبَةٌ فَمَنْ طَلَبَ الدُّنْيَا طَلَبَتْهُ الْآخِرَةُ حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمَوْتُ فَيَأْخُذَهُ وَمَنْ طَلَبَ الْآخِرَةَ طَلَبَتْهُ الدُّنْيَا حَتَّى يَسْتَوْفِيَ مِنْهَا رِزْقَهُ

tabarani:10329Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Yaḥyá al-Aḥwal > Abū ʿUbaydah b. Maʿn > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAbdullāh

[Machine] "The people of prophethood have never been destroyed until adultery and usury appear."

الطبراني:١٠٣٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْأَحْوَلُ ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ مَعْنٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«لَمْ يَهْلِكْ أَهْلُ نُبُوَّةٍ قَطُّ حَتَّى يَظْهَرَ الزِّنَى وَالرِّبَا»

tabarani:10330ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Khaythamah Zuhayr b. Ḥarb > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Majīd > Ayyūb Abū al-Jamal > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The sacrifice is on the tenth day of the Dhul-Hijjah."

الطبراني:١٠٣٣٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ثنا أَيُّوبُ أَبُو الْجَمَلِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْجَزُورُ فِي الْأَضْحَى عَنْ عَشَرَةٍ»

tabarani:10331Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Wāsiṭī > Yazīd b. Hārūn > Sharīk > Abū Isḥāq > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No disease has been placed on earth except that a cure for it has been provided. It is known to those who know and unknown to those who do not know."

الطبراني:١٠٣٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا وُضِعَ مِنْ دَاءٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا وَقَدْ جُعِلَ لَهُ شِفَاءٌ عَلِمَهُ مَنْ عَلِمَهُ وَجَهِلَهُ مَنْ جَهِلَهُ»

tabarani:10332Isḥāq b. Khālawayh al-Wāsiṭī > Sahl b. ʿUthmān > Ziyād b. ʿAbdullāh al-Bakkāʾī > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

The Messenger of Allah said: "Having food on the first day is was is obligatory, and having food on the second day is Sunnah, and having food on the third day is to be heard of, and whoever wants to be heard of, Allah will make him heard of." (Using translation from Tirmidhī 1097)

الطبراني:١٠٣٣٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ خَالَوَيْهِ الْوَاسِطِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَكَّائِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «طَعَامُ يَوْمٍ حَقٌّ وَطَعَامُ يَوْمَيْنِ سُنَّةٌ وَطَعَامُ يَوْمِ الثَّالِثِ سُمْعَةٌ وَمَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللهُ بِهِ»

tabarani:10333Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿUthmān b. Ḥafṣ al-Tūmanī > Yaḥyá b. Kathīr > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The expiation for a gathering is for the servant to say: 'Glory be to You, O Allah, and with Your praise. I bear witness that there is no deity worthy of worship except You. I seek Your forgiveness and repent to You.'"

الطبراني:١٠٣٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ حَفْصٍ التُّومَنِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ كَفَّارَةُ الْمَجْلِسِ أَنْ يَقُولَ الْعَبْدُ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ

tabarani:10334Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Sufyān > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] A person from the People of the Book came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Muhammad, indeed Allah places the heavens on a finger, the mountains on a finger, the trees on a finger, and the water and the earth on a finger. Then He says, 'I am the King.'" At this, the Messenger of Allah ﷺ laughed until his molars became visible, then he recited the verse, "And they have not appraised Allah with true appraisal."

الطبراني:١٠٣٣٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

جَاءَ جَاءٍ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللهَ يَضَعُ السَّمَاوَاتِ عَلَى إِصْبَعٍ وَالْجِبَالَ عَلَى إِصْبَعٍ وَالشَّجَرَ عَلَى إِصْبَعٍ وَالْمَاءَ وَالثَّرَى عَلَى إِصْبَعٍ ثُمَّ يَقُولُ أَنَا الْمَلِكُ فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ثُمَّ قَالَ {وَمَا قَدَرُوا اللهَ حَقَّ قَدْرِهِ}

tabarani:10336al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Saʿīd al-Wāsiṭī > Dāwud b. Rāshid al-Wāsiṭī > Sufyān b. Ḥusayn > Abū Hāshim al-Rummānī > Ibrāhīm > ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] A ink came to the Prophet ﷺ and said, "Indeed, when Allah ﷻ on the Day of Resurrection places the heavens on this and the creations on this and the mountains on this and the earth on this," the Messenger of Allah ﷺ smiled and recited, "{And they have not appraised Allah with true appraisal.} Until the saying {of what they associate with Him}."

الطبراني:١٠٣٣٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ رَاشِدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الرُّمَّانِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

أَتَى حَبْرٌ مِنَ الْأَحْبَارِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ وَضَعَ السَّمَاوَاتِ عَلَى هَذِهِ وَالْخَلَائِقَ عَلَى هَذِهِ وَالْجِبَالَ عَلَى هَذِهِ وَالْأَرْضَ عَلَى هَذِهِ قَالَ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَرَأَ {وَمَا قَدَرُوا اللهَ حَقَّ قَدْرِهِ} إِلَى قَوْلِهِ {عَمَّا يُشْرِكُونَ}

tabarani:10337ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best of this nation is my generation, then those who follow them, then those who follow them, then there will come a people who will precede their oaths with their testimonies and their testimonies with their oaths."

الطبراني:١٠٣٣٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ يَسْبِقُ أَيْمَانُهُمْ شَهَادَاتِهِمْ وَشَهَادَاتُهُمْ أَيْمَانَهُمْ»

tabarani:10338Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Shaybān b. ʿAbd al-Raḥman al-Naḥwī Abū Muʿāwiyah > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿUbaydah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ, "Who are the best people?" He replied, "Those of my generation, then those who follow them, then those who follow them, and then a group will come whose testimony will precede their oath and their oath will be followed by their testimony."

الطبراني:١٠٣٣٨حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّحْوِيُّ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَيُّ النَّاسِ خَيْرٌ؟ فَقَالَ «قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ يَسْبِقُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ»

tabarani:10339ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. Ḥammād b. Ṭalḥah al-Qannād > Asbāṭ b. Naṣr > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAbīdah al-Salmānī > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The last person to exit the Fire and enter Paradise is a man who will be pushed into Paradise. He will think that it is already full, so he will say, 'O Allah! It is already full!' It will be said to him, 'Enter, for you have ten times the world or ten times what the world contains.' He will say, 'Are You laughing at me though You are the King?' Then the Messenger of Allah ﷺ laughed until his molars became visible."

الطبراني:١٠٣٣٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبِيْدَةَ السَّلْمَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ آخِرَ مَنْ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ وَيَدْخُلُ الْجَنَّةَ رَجُلٌ يَحْبُو فَيُقَالُ لَهُ ادْخُلِ الْجَنَّةَ فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهَا مَلْأَى فَيَقُولُ يَا رَبِّ إِنَّهَا مَلْأَى فَيُقَالُ لَهُ ادْخُلْ إِنَّ لَكَ عَشَرَةَ أَمْثَالِ الدُّنْيَا أَوْ مِثْلَ الدُّنْيَا عَشْرَ مَرَّاتٍ فَيَقُولُ أَنْتَ الْمَلِكُ أَتَضْحَكُ بِي؟ فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ

tabarani:10340al-Ḥasan b. al-ʿAbbās al-Rāzī > ʿAlī b. Hāshim b. Marzūq al-Rāzī > Abū ʿAmr b. Abū Qays > Ibrāhīm b. al-Muhājir > Ibrāhīm al-Nakhaʿī > ʿAbīdah al-Salmānī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Have you not seen the last person to enter Paradise and the last person to exit Hell? A man who has been touched by the flames of Hell will pass by his Lord and say, 'O Lord, take me out of this fire and put me under the shade of a tree.' When his soul leaves his body, he will look at the tree of Paradise and say, 'O Lord, let me enter Paradise.' But there will be no deeds for him to rise with, so he will depart, crawling until he reaches them. However, he will not find a place for himself there and will return to his Lord, saying, 'O Lord, I did not find a place for myself there.' The Lord will say, 'Go, for you have the equivalent of the whole world and ten times its size.' The man will say, 'Are you making fun of me when You are my Lord?' At this, the Messenger of Allah ﷺ laughed until his molars and incisors appeared."

الطبراني:١٠٣٤٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ مَرْزُوقٍ الرَّازِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَمْرِو بْنِ أَبِي قَيْسٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرَأَيْتَ آخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولًا وَآخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا رَجُلٌ قَدْ لَاحَتْهُ النَّارُ فَمَرَّ بِهِ رَبُّهُ فَقَالَ يَا رَبِّ أَخْرِجْنِي مِنْ هَذِهِ النَّارِ إِلَى ظِلِّ شَجَرَةٍ فَلَمَّا أَصَابَ الرَّوْحَ نَظَرَ إِلَى شَجَرَةِ الْجَنَّةِ قَالَ يَا رَبِّ فَخَرَجَ لَيْسَ لَهُ مِنَ الْعَمَلِ مَا يَنْهَضُ بِهِ فَخَرَجَ يَحْبُو حَتَّى أَتَاهُمْ فَلَمْ يَجِدْ لَهُ مِنْهَا مَنْزِلًا فَرَجَعَ إِلَى رَبِّهِ ﷻ فَقَالَ يَا رَبِّ إِنِّي لَمْ أَجِدْ فِيهَا مَنْزِلًا قَالَ اذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ مِثْلَ الدُّنْيَا وَعَشَرَةَ أَمْثَالِهَا قَالَ فَذَلِكَ أَنْقَصُ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَظًّا قَالَ لِمَ تَهْزَأُ بِي وَأَنْتَ رَبِّي؟ قَالَ فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ وَأَضْرَاسُهُ

tabarani:10341Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Maḥfūẓ b. Naṣr al-Hamdānī > Abū Maryam ʿAbd al-Ghaffār b. al-Qāsim > ʿAmr b. Murrah > Ibrāhīm > ʿAbīdah al-Salmānī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out for his need, so I brought him water. He asked, "Who commanded you to do this?" I replied, "No one commanded me." He said, "You did well, glad tidings of Paradise to you." Then Ali came and gave him glad tidings of Paradise.

الطبراني:١٠٣٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مَحْفُوظُ بْنُ نَصْرٍ الْهَمْدَانِيُّ ثنا أَبُو مَرْيَمَ عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِحَاجَتِهِ فَأَتَيْتُهُ بِمَاءٍ فَقَالَ «مَنْ أَمَرَكَ بِهَذَا؟» قُلْتُ مَا أَمَرَنِي بِهِ أَحَدٌ قَالَ «قَدْ أَحْسَنْتَ أَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ» ثُمَّ جَاءَ عَلِيٌّ فَبَشَّرَهُ بِالْجَنَّةِ

tabarani:10342Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Nuʿaym Ḍirār b. Ṣurad > Yaḥyá b. Yaʿlá al-Aslamī > ʿAlī b. Hāshim b. al-Burayd from his father > Ismāʿīl b. Rajāʾ > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. Salamah > ʿUbaydah > ʿAbdullāh > Kunnā

[Machine] We were sitting with the Prophet ﷺ when he said, "A man from the people of Paradise will appear before you." Then Ali ibn Abi Talib entered, greeted us, and sat down.

الطبراني:١٠٣٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْأَسْلَمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبُرَيدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَدَخَلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ فَسَلَّمَ وَصَعِدَ

tabarani:10343Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ḍirār b. Ṣurad > Yaḥyá b. Yaʿlá > Sharīk > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. Salamah > ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] We were with the Prophet ﷺ when he said, "A man from the people of Jannah will appear before you." Then Abu Bakr stood up, followed by Umar.

الطبراني:١٠٣٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ شَرِيكٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَطَلَعَ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ عُمَرُ ؓ

tabarani:10344Jaʿfar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was in a gathering and said, "A man from the people of Jannah will enter." Then Abu Bakr entered. He then said, "A man from the people of Jannah will enter." Then Umar entered. He then said, "A man from the people of Jannah will enter." Then Ali entered.

الطبراني:١٠٣٤٤حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الشَّامِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُخْتَارُ بْنُ غَسَّانَ ثنا تَلِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حَائِطٍ فَقَالَ «يَدْخُلُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ قَالَ «يَدْخُلُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَدَخَلَ عُمَرُ ثُمَّ قَالَ «يَدْخُلُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَدَخَلَ عَلِيٌّ ؓ