19. Chapter of ʿAyn (Male) (39/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٣٩

tabarani:10239Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ibrāhīm b. Ziyād al-ʿIjlī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked, "What is true wealth?" He replied, "Not being in need of what people possess."

الطبراني:١٠٢٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ الْعِجْلِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا الْغِنَى؟ قَالَ «الْيَأْسُ مِمَّا فِي أَيْدِي النَّاسِ»

tabarani:10240Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Ibrāhīm al-Mawṣilī > Ḥammād b. Zayd > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There are no two Muslims who have two of their children die between them, except that Allah will admit both of them to Paradise by His mercy."

الطبراني:١٠٢٤٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ بَيْنَهُمَا اثْنَانِ مِنْ وَلَدِهِمَا إِلَّا أَدْخَلَهُمَا اللهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمَا»

tabarani:10241Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] "The first to throw an arrow for the sake of Allah was Sa'd."

الطبراني:١٠٢٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ عَمْرٍو الْحَنَفِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«أَوَّلُ مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ سَعْدٌ»

tabarani:10242Jaʿfar b. Aḥmad al-Shāmī al-Kūfī > Abū Kurayb > Saʿīd b. And Līd > Nūḥ b. Abū Maryam > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] From the Prophet ﷺ it is narrated, he said: "As for me, I prostrate on seven bones, and I do not touch (my head) to any hair or garment."

الطبراني:١٠٢٤٢حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الشَّامِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ وَلِيدٍ عَنْ نُوحِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَمَّا أَنَا فَأَسْجُدُ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ وَلَا أَكُفُّ شَعْرًا وَلَا ثَوْبًا»

tabarani:10243al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Khālid b. Ḥarmalah al-ʿAbdī > Ayyūb b. Jābir > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'O Abu Bakr, I saw myself last night plucking dates. Then you came and plucked them while you were weak, and Allah forgave you. Then 'Umar came and the people started plucking dates from the tree."

الطبراني:١٠٢٤٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ حَرْمَلَةَ الْعَبْدِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «يَا أَبَا بَكْرٍ إِنِّي رَأَيْتُنِي الْبَارِحَةَ عَلَى قَلِيبٍ أَنْزِعُ فَجِئْتَ أَنْتَ فَنَزَعْتَ وَأَنْتَ ضَعِيفٌ وَاللهُ يَغْفِرُ لَكَ ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ فَاسْتَحَالَتْ غَرْبًا وَضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ»

tabarani:10244al-Qāsim b. Muḥammad al-Dallāl al-Kūfī > Abū Bilāl al-Ashʿarī > Ḥammād b. Zayd > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Marry virgins, for they have the most tender mouths and are more affectionate towards their husbands."

الطبراني:١٠٢٤٤حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّلَّالُ الْكُوفِيُّ ثنا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَزَوَّجُوا الْأَبْكَارَ؛ فَإِنَّهُنَّ أَعَذَبُ أَفْوَاهًا وَأَنْتَقُ أَرْحَامًا وَأَرْضَى بِالْيَسِيرِ»

tabarani:10245Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Hāshim b. Muḥammad al-Rabaʿī > Ḥammād b. Zayd > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

"Qul Huwa Allahu ahad [Say: He is Allah, (the) One] is equivalent to one third of the Quran." (Using translation from Ibn Mājah 3787)

الطبراني:١٠٢٤٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا هَاشِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّبَعِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ»

tabarani:10246al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī And ʾAḥmad b. ʿAmr al-Bazzāz > Yaḥyá b. Muḥammad b. al-Sakan > Rayḥān b. Saʿīd > ʿArʿarah b. al-Birind > Rawḥ b. al-Qāsim > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Zir b. Ḥubaysh > Ibn Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When three people gather together, two should not engage in private conversation to the exclusion of the third, as this would grieve him."

الطبراني:١٠٢٤٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّازُ قَالَا ثنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ ثنا رَيْحَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَرْعَرَةُ بْنُ الْبِرِنْدِ عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِذَا اجْتَمَعَ ثَلَاثَةٌ فَلَا يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ الثَّالِثِ؛ فَإِنَّ ذَلِكَ يُحْزِنُهُ»

tabarani:10247al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī And ʾAḥmad b. ʿAmr al-Bazzāz > Yaḥyá b. al-Sakan > Rayḥān b. Saʿīd > ʿArʿarah b. al-Birind > Rawḥ b. al-Qāsim > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "A woman should not describe another woman to her husband as she sees her."

الطبراني:١٠٢٤٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّازُ قَالَا ثنَا يَحْيَى بْنُ السَّكَنِ ثنا رَيْحَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَرْعَرَةُ بْنُ الْبِرِنْدِ عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَصِفَنَّ الْمَرْأَةُ لِزَوْجِهَا الْمَرْأَةَ كَمَا يَنْظُرُ إِلَيْهَا»

tabarani:10248al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī And ʾAḥmad b. ʿAmr al-Bazzāz > Yaḥyá b. Muḥammad b. al-Sakan > Rayḥān b. Saʿīd > ʿArʿarah > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever unjustly takes the property of a Muslim, he will meet Allah on the Day of Resurrection while He is angry with him."

الطبراني:١٠٢٤٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّازُ قَالَا ثنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ ثنا رَيْحَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَرْعَرَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنِ اقْتَطَعَ مَالَ مُسْلِمٍ بِيَمِينِهِ لَقِيَ اللهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ»

tabarani:10249Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And ʾIbrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Saʿīd b. Abū al-Rabīʿ al-Sammān > ʿAbd al-Malik b. al-Walīd b. Maʿdān > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Zir > ʿAbdullāh b. Masʿūd

“The Messenger of Allah ﷺ used to perform Witr and recite: ‘Glorify the Name of your Lord the Most High.’, [Al-A’la (87)] ‘Say: O you disbelievers!” [Al-Kafirun (109)] and ‘Say: Allah is One.”. [Al-Ikhlas (112)] (Using translation from Ibn Mājah 1171)

الطبراني:١٠٢٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ قَالَا ثنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ السَّمَّانُ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي الْوِتْرِ بِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ»

tabarani:10250Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And ʾIbrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Saʿīd b. Abū al-Rabīʿ > ʿAbd al-Malik b. al-Walīd b. Maʿdān > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] I heard the Prophet ﷺ reciting in the two units before dawn, "Say, 'O disbelievers,' and say, 'He is Allah, [who is] One.'"

الطبراني:١٠٢٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ قَالَا ثنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْغَدَاةِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ»

tabarani:10251Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And ʾIbrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Saʿīd b. Abū al-Rabīʿ > ʿAbd al-Malik b. al-Walīd b. Maʿn > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

“Say: O you disbelievers!” [Al-Kafirun (109)] and “Say: He is Allah the One.” [Al- Ikhlas (112)] (Using translation from Ibn Mājah 1166)

الطبراني:١٠٢٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ قَالَا ثنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَعْنٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ

tabarani:10252al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Muḥammad b. al-Khalīl al-Khushanī > Ayyūb b. Ḥassān al-Ḥarashī > Hishām b. al-Ghāz > Abān / al-ʿAṭṭār > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Zir b. Ḥubaysh > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah, ﷺ , that he said: "A caller will be sent at the presence of every prayer, saying, 'O children of Adam, stand up and extinguish what you have ignited upon yourselves.' So they will stand and perform ablution, and their sins will fall off from their eyes. Then they will pray, and their sins between each other will be forgiven. Then they will kindle [the fire] again until the first prayer. The caller will announce, 'O children of Adam, stand up and extinguish what you have ignited upon yourselves.' So they will stand and perform ablution, and their sins will fall off from their eyes. Then they will pray, and their sins between each other will be forgiven. When the Asr prayer comes, the same will be repeated. When the Maghrib prayer comes, the same will be repeated. When the darkness of night happens, the same will be repeated. Then they will sleep, and their sins will be forgiven. Then the Messenger of Allah, ﷺ , said, 'So he will be immersed in good and immersed in evil.'"

الطبراني:١٠٢٥٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْخَلِيلِ الْخُشَنِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ حَسَّانَ الْحَرَشِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْغَازِ عَنْ أَبَانَ يَعْنِي الْعَطَّارَ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ يُبْعَثُ مُنَادٍ عِنْدَ حَضْرَةِ كُلِّ صَلَاةٍ فَيَقُولُ يَا بَنِي آدَمَ قُومُوا فَأَطْفِئُوا عَنْكُمْ مَا أَوْقَدْتُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ فَيَقُومُونَ فَيَتَطَهَّرُونَ وَتَسْقُطُ خَطَايَاهُمْ مِنْ أَعْيُنِهِمْ وَيُصَلُّونَ فَيُغْفَرُ لَهُمْ مَا بَيْنَهُمَا ثُمَّ يُوقِدُونَ فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ فَإِذَا كَانَ عِنْدَ صَلَاةِ الْأُولَى نَادَى يَا بَنِي آدَمَ قُومُوا فَأَطْفِئُوا مَا أَوْقَدْتُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ فَيَقُومُونَ فَيَتَطَهَّرُونَ وَيُصَلُّونَ فَيُغْفَرُ لَهُمْ مَا بَيْنَهُمَا فَإِذَا حَضَرَتِ الْعَصْرُ فَمِثْلُ ذَلِكَ فَإِذَا حَضَرَتِ الْمَغْرِبُ فَمِثْلُ ذَلِكَ فَإِذَا حَضَرَتِ الْعَتَمَةُ فَمِثْلُ ذَلِكَ فَيَنَامُونَ وَقَدْ غُفِرَ لَهُمْ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَمُدْلِجٌ فِي خَيْرٍ وَمُدْلِجٌ فِي شَرٍّ»

tabarani:10254Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Muḥriz b. Salamah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ > ʿArfajah b. ʿAbd al-Wāḥid > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "We used to call it during the time of the Messenger of Allah ﷺ Al-Mani'ah, and indeed it is a chapter in the Book of Allah. Whoever recites it every night has increased and improved."

الطبراني:١٠٢٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا مُحْرِزُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ عَرْفَجَةَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«كُنَّا نُسَمِّيهَا فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمَانِعَةَ وَإِنَّهَا فِي كِتَابِ اللهِ سُورَةٌ مِنْ قَرَأَ بِهَا فِي كُلِّ لَيْلَةٍ فَقَدْ أَكْثَرَ وَأَطْيَبَ»

tabarani:10255al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī from my father > Yazīd b. Sinān > Zayd b. Abū Unaysah > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "It is as if I can see Moses in this valley, making his way between two mountains."

الطبراني:١٠٢٥٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ثنا أَبِي عَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى فِي هَذَا الْوَادِي مُحْرِمًا بَيْنَ قَطَوَانَتَيْنِ»

tabarani:10256al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has taken Ibrahim as a Khalil (close friend), and indeed, your companion (referring to himself) is a Khalil of Allah, and on the Day of Resurrection, Muhammad ﷺ will be the leader of the children of Adam." Then he recited, "It is possible that your Lord will raise you to a praised station."

الطبراني:١٠٢٥٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا وَإِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللهِ وَمُحَمَّدٌ ﷺ سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ثُمَّ قَرَأَ {عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا}

tabarani:10257al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Isḥāq b. Buhlūl al-Anbārī > Muḥammad al-Sulamī > Mūsá b. Maṭīr > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] On the day of the Battle of Badr, when they brought the prisoners of war, the Messenger of Allah ﷺ called Abu Bakr and asked him, "What do you see in these people?" Abu Bakr replied, "O Messenger of Allah, if you kill them, they will enter the Hellfire, and if you take ransom from them, whoever embraces Islam will be our support, and whoever refuses, we will take his ransom." The Prophet ﷺ then asked Umar, "What do you think, O Umar?" Umar replied, "I suggest that you expose them and strike their necks, for they are the leaders and commanders of disbelief. By Allah, they did not agree to let us out until they were the first to initiate hostilities against us." The Messenger of Allah ﷺ said to Abu Bakr, "Your example is like that of Ibrahim (Abraham) ﷺ when he said, 'Whoever follows me is of me, and whoever disobeys me - indeed, You are Forgiving and Merciful.' And as for you, O Umar, your example is like that of Noah when he said, 'My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant.'"

الطبراني:١٠٢٥٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ بُهْلُولٌ الْأَنْبَارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ السُّلَمِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ مَطِيرٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ وَجَاءُوا بِالْأُسَارَى دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ «مَا تَرَى فِي هَؤُلَاءِ؟» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ قَوْمُكَ إِنْ قَتَلْتَهُمْ دَخَلُوا النَّارَ وَإِنْ أَخَذْتَ فِدَاءَهُمْ فَمَنْ أَسْلَمَ كَانَ لَنَا عَضُدًا وَمَنْ أَبَى أَخَذْنَا فِدَاءَهُ قَالَ «مَا تَرَى يَا عُمَرُ؟» قَالَ أَرَى أَنْ تَعْرِضَهُمْ فَتَضْرِبَ أَعْنَاقَهُمْ فَهَؤُلَاءِ أَئِمَّةُ الْكُفْرِ وَقادةُ الْكُفْرِ وَاللهِ مَا رَضُوا أَنْ أَخْرَجُونَا حَتَّى كَانُوا أَوَّلَ الْعَرَبِ غَزَانَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّمَا مَثَلُكَ مَثَلُ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ حِينَ قَالَ {فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ} وَأَمَّا أَنْتَ يَا عُمَرُ فَمَثَلُكَ مَثَلُ نُوحٍ حِينَ قَالَ {رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا}

tabarani:10258Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] On the day of Badr, the Messenger of Allah, ﷺ , took the captives and asked, "What do you think?" 'Umar said, "O Messenger of Allah, they have lied and expelled you; strike their necks!" Abdullah bin Rawaha said, "O Messenger of Allah, you are in a valley full of firewood, so set it ablaze and throw them into it." Abbas said, "May Allah cut off your mercy!" Abu Bakr said, "O Messenger of Allah, your relatives, your lineage, and your people, forgive them. Allah will save them from the Fire because of you." The Messenger of Allah, ﷺ , then entered and asked, "What is your opinion about these two men?" He said, "Their example is like that of brothers who came before them." He mentioned the supplications of Nuh, Musa, Isa, and Ibrahim. He said, "Indeed, Allah strengthens the hearts of some men until they are harder than stone, and He softens the hearts of others until they are softer than tender plants. And indeed, you are a family, and none of you will turn away except through redemption or a strike to the neck." Abdullah said, "Except for Suhail bin Bayda'a." Abdullah said, "And I had heard him mention Islam, but then he remained silent." So I started to look at the sky to see when the stones would fall upon me. I said, "Let me speak before the Messenger of Allah." Then he said, "Except for Suhail bin Bayda'a."

الطبراني:١٠٢٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ أَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْأُسَارَى فَقَالَ «مَا تَرَوْنَ؟» فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللهِ كَذَّبُوكَ وَأَخْرَجُوكَ؛ اضْرِبْ أَعْنَاقَهُمْ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنْتَ بِوَادٍ كَثِيرِ الْحَطَبِ فَأَضْرِمْهُ نَارًا ثُمَّ أَلْقِهِمْ فِيهِ فَقَالَ الْعَبَّاسُ قَطَعَ اللهُ رَحِمَكَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللهِ عِتْرَتُكَ وَأَصْلُكَ وَقَوْمُكَ تَجَاوَزْ عَنْهُمْ فَسَيُنْقِذُهُمُ اللهُ بِكَ مِنَ النَّارِ قَالَ ثُمَّ دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَمِنْ قَائِلٍ يَقُولُ الْقَوْلُ مَا قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَمِنْ قَائِلٍ يَقُولُ الْقَوْلُ مَا قَالَ عُمَرُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ مَا قَوْلُكُمْ فِي هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ؟ إِنَّ مَثَلَهُمْ كَمَثَلِ إِخْوَةٍ لَهُمْ كَانُوا مِنْ قَبْلِهِمْ قَالَ نُوحٌ {رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا} وَقَالَ مُوسَى {رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَى أَمْوَالِهِمْ} وَقَالَ عِيسَى {إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ} وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ {فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ} وَإِنَّ اللهَ لَيُشْدِدُ قُلُوبَ رِجَالٍ فِيهِ حَتَّى يَكُونَ أَشَدَّ مِنَ الْحِجَارَةِ وَيُلِينُ قُلُوبَ رِجَالٍ فِيهِ حَتَّى يَكُونَ أَلْيَنَ مِنَ اللِّينِ وَإِنَّ بِكُمْ عَيْلَةً وَلَا يَنْقَلِبُ أَحَدٌ مِنْهُمْ إِلَّا بِفِدَاءٍ أَوْ ضَرْبَةِ عُنُقٍ قَالَ عَبْدُ اللهِ فَقُلْتُ إِلَّا سُهَيْلَ بْنَ بَيْضَاءَ قَالَ عَبْدُ اللهِ وَقَدْ كُنْتُ سَمِعْتُهُ يَذْكُرُ الْإِسْلَامَ فَسَكَتَ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى السَّمَاءِ مَتَى تَقَعُ عَلَيَّ الْحِجَارَةُ قُلْتُ أُقَدِّمُ الْقَوْلَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى قَالَ «إِلَّا سُهَيْلَ بْنَ بَيْضَاءَ»

tabarani:10261ʿUbayd b. Ghannām b. Ḥafṣ b. Ghiyāth

[Machine] If the Messenger of Allah ﷺ found that a man's shoulder was slightly higher than that of his companion, he would straighten it and say, "Do not differ, for it will cause disagreement in your hearts."

الطبراني:١٠٢٦١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامِ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ عَمِّي عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ بِخَطِّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مِسْعَرٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

إِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيَجِدُ مَنْكِبَ الرَّجُلِ مَائِلًا عَنْ مَنْكِبِ صَاحِبِهِ فَيُثَقِّفُهَا وَيَقُولُ «لَا تَخْتَلِفُوا؛ فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ»

tabarani:10262[Chain 1] Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Maʿīn > Mihrān al-Rāzī > Abū Sufyān > ʿAmr b. Murrah > Abū ʿUbaydah > Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Perform the night prayer, O People of the Quran." An Arab man asked, "What does the Prophet ﷺ say?" He replied, "You are not one of its people."

الطبراني:١٠٢٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ قَالَا ثنَا مِهْرَانُ الرَّازِيُّ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَوْتِرُوا يَا أَهْلَ الْقُرْآنِ» فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ مَا يَقُولُ النَّبِيُّ ﷺ؟ قَالَ «لَسْتَ مِنْ أَهْلِهِ»

tabarani:10263ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Aṣbahānī > Sahl b. ʿUthmān > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Isrāʾīl > ʿAlī b. Badhīmah > Abū ʿUbaydah b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Recite the Night Prayer, O people of the Quran."

الطبراني:١٠٢٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ حَدَّثَنِي إِسْرَائِيلُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَوْتِرُوا يَا أَهْلَ الْقُرْآنِ»

tabarani:10264ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Abū ʿUbaydah from his father > al-Aʿmash > ʿAlī b. Badhīmah > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Prophet Muhammad, ﷺ , said, "Indeed, when the Children of Israel committed sins, their scholars and learned ones forbade them from what they were doing. But they disobeyed them and mixed with them in their lives. So, their hearts were divided against each other, and then David and Jesus, son of Mary, cursed them with their tongues." Then the Messenger of Allah, ﷺ , sat down and was leaning. Then he said, "No, by Him in whose hand is my soul, until you correct them properly."

الطبراني:١٠٢٦٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَمَّا عَمِلُوا بِالْمَعَاصِي نَهَاهُمْ قُرَّاؤُهُمْ وَعُلَمَاؤُهُمْ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ فَعَصَوْهُمْ فَخَالَطُوهُمْ فِي مَعَايِشِهِمْ فَضَرَبَ قُلُوبَ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ ثُمَّ لَعَنَهُمْ عَلَى لِسَانِ دَاوُدَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ» ثُمَّ جَلَسَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَكَانَ مُتَّكِئًا ثُمَّ قَالَ «كَلَّا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ حَتَّى تَأْطُرُوهُمْ عَلَى الْحَقِّ أَطْرًا»

tabarani:10265Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Ismāʿīl b. Mūsá al-Suddī > Sharīk > ʿAlī b. Badhīmah > Abū ʿUbaydah > Ibn Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When the Children of Israel started committing sins, their scholars forbade them but they did not stop. Instead, they would sit with them and continue their actions. Allah then caused their hearts to be set against each other." He then recited the verse, "{Cursed were those who disbelieved among the Children of Israel}."

الطبراني:١٠٢٦٥حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَمَّا أَخَذُوا بِالْمَعَاصِي نَهَاهُمْ عُلَمَاؤُهُمْ فَلَمْ يَنْتَهُوا فَجَالَسُوهُمْ وَوَاصَلُوهُمْ فَضَرَبَ اللهُ قُلُوبَ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ» فَقَالَ {لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ} الْآيَةَ

tabarani:10267ʿAbdān b. Aḥmad > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Isḥāq b. Manṣūr > Jaʿfar b. Ziyād > al-ʿAlāʾ b. al-Musayyab > ʿAmr b. Murrah > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "By the One in Whose Hand is my soul, you will indeed enjoin what is good and forbid what is evil, and you will indeed take the hand of the wrongdoer and you will indeed, either straighten him out or ruin him. And Allah will surely curse you as He cursed them."

الطبراني:١٠٢٦٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَلَتَنْهَوُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ وَلَتَأْخُذُنَّ عَلَى يَدِ الظَّالِمِ وَلَيَأْطُرُنَّهُ عَلَى الْحَقِّ أَطْرًا أَوْ لَيَضْرِبَنَّ اللهُ قُلُوبَ بَعْضِكُمْ عَلَى بَعْضٍ وَلَيَلْعَنَنَّكُمْ كَمَا لَعَنَهُمْ»

tabarani:10268Mūsá b. Hārūn > Khalaf b. Hishām > Abū Shihāb al-Ḥannāṭ > al-ʿAlāʾ b. al-Musayyab > ʿAmr b. Murrah > Sālim / al-Afṭas > Abū ʿUbaydah > Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, those before you, when one of them committed a sinful act, the one who used to forbid it would warn and admonish them. But when the next day came, he would sit with and eat and drink with him as if he had not seen him commit the sin the day before. So when Allah saw this from them, He caused their hearts to clash with one another, and then cursed them on the tongue of their Prophet Dawud and Isa son of Maryam. This was because of their disobedience and transgression. By the One in whose hand is the soul of Muhammad, you will surely command what is right and forbid what is wrong, and you will surely take action against the oppressor, or Allah will cause your hearts to clash with one another, and then curse you as He cursed them." Khalaf said, "By Allah, you will surely command what is right and forbid what is wrong and oppress them."

الطبراني:١٠٢٦٨حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ثنا أَبُو شِهَابٍ الْحَنَّاطُ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ سَالِمٍ يَعْنِي الْأَفْطَسَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ كَانُوا إِذَا عَمِلَ الْعَامِلُ مِنْهُمْ بِالْخَطِيئَةِ نَهَاهُ النَّاهِي تعذيرًا حَتَّى إِذَا كَانَ الْغَدُ جَالَسَهُ وَوَاكَلَهُ وَشَارَبَهُ كَأَنَّهُ لَمْ يَرَهُ عَلَى خَطِيئَةٍ بِالْأَمْسِ فَلَمَّا رَأَى اللهُ ذَلِكَ مِنْهُمْ ضَرَبَ قُلُوبَ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ ثُمَّ لَعَنَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِمْ دَاوُدَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ذَلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَلَتَنْهَوُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ وَلَتَأْخُذُنَّ عَلَى يَدَيِ الظَّالِمِ وَلَتَأْطُرُنَّهُ عَلَى الْحَقِّ أَطْرًا أَوْ لَيَضْرِبَنَّ اللهُ قُلُوبَ بَعْضِكُمْ عَلَى بَعْضٍ ثُمَّ لَيَلْعَنَنَّكُمْ كَمَا لَعَنَهُمْ» قَالَ خَلَفٌ تأْطُرُونَهُ تَقْهَرُونَهُ

tabarani:10269ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] Indeed, they appeared few in our eyes on the day of Badr, until I said to my companion who was next to me, "How many do you see them? Do you see them seventy?" He said, "I see them a hundred." Until we took one of them, so we asked him and he said, "We were a thousand."

الطبراني:١٠٢٦٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

لَقَدْ قُلِّلُوا فِي أَعْيُنِنَا يَوْمَ بَدْرٍ حَتَّى قُلْتُ لِصَاحِبِي الَّذِي إِلَى جَانِبِي كَمْ تُرَاهُمْ؟ أَتُرَاهُمْ سَبْعِينَ؟ قَالَ أُرَاهُمْ مِائَةً حَتَّى أَخَذْنَا مِنْهُمْ رَجُلًا فَسَأَلْنَاهُ فَقَالَ كُنَّا أَلْفًا

tabarani:10270ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Aṣbahānī And ʿAbdān b. Aḥmad Waʿalī b. Bisṭām al-Zaʿfarānī > Sahl b. ʿUthmān > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Mā

[Machine] We heard a singer singing a song that had a stronger melody than Muhammad's ﷺ melody on the day of Badr when he said, "O Allah, I sing to you what you promised me. O Allah, if you destroy this group, they will not be worshiped." Then he turned around as if his face was the moon, and said, "It's as if I'm watching the people's wrestling match at night."

الطبراني:١٠٢٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْأَصْبَهَانِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَعَلِيُّ بْنُ بِسْطَامٍ الزَّعْفَرَانِيُّ قَالُوا ثنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ مَا

سَمِعْنَا مُنَاشِدًا أَنْشَدَ حَقًّا لَهُ أَشَدَّ مُنَاشَدَةً مِنْ مُحَمَّدٍ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ جَعَلَ يَقُولُ «اللهُمَّ إِنِّي أَنْشُدُكُ مَا وَعَدْتَنِي اللهُمَّ إِنَّكَ إِنْ تُهْلِكْ هَذِهِ الْعِصَابَةَ لَا تُعْبَدْ» ثُمَّ الْتَفَتَ كَأَنَّ وَجْهَهُ الْقَمَرُ فَقَالَ «كَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى مَصَارِعِ الْقَوْمِ عَشِيَّةً»

tabarani:10272al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bayān > Isḥāq al-Azraq > Sharīk > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , performed the prayer of fear (Salat al-Khawf), so he arranged them in rows, facing the enemy, row after row. He prayed one rak'ah with them, then the row that followed him stayed behind, and they stood in the position of those who were facing the enemy. Those people advanced and prayed behind him one rak'ah, then he said the salutation to them. Then those who were behind him stood up and prayed one rak'ah, then those people advanced and stood in the position of those people, and they prayed one rak'ah."

الطبراني:١٠٢٧٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الْخَوْفِ فَصَفَّ خَلْفَهُ صَفًّا وَصَفًّا مُقَابِلَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ فَقَامُوا مَقَامَ الَّذِينَ كَانُوا مُقَابِلَ الْعَدُوِّ وَتَقَدَّمَ أُولَئِكَ فَصَلُّوا خَلْفَهُ رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَامَ الَّذِينَ خَلْفَهُ فَصَلُّوا رَكْعَةً ثُمَّ تَقَدَّمَ أُولَئِكَ فَقَامُوا مَقَامَ هَؤُلَاءِ فَصَلُّوا رَكْعَةً»

tabarani:10273al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Ayyūb b. Jābir > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The Quran was revealed in seven dialects. So whoever recites it in one of these dialects should not change it for another out of desire."

الطبراني:١٠٢٧٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أُنْزِلَ الْقُرْآنُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَمَنْ قَرَأَ عَلَى حَرْفٍ مِنْهَا فَلَا يَتَحَوَّلْ إِلَى غَيْرِهِ رَغْبَةً عَنْهُ»

tabarani:10274Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Abān al-Wāsiṭī > Yazīd b. ʿAṭāʾ > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , had a donkey named 'Ufair'."

الطبراني:١٠٢٧٤حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كَانَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ حِمَارٌ اسْمُهُ عُفَيْرٌ»

tabarani:10275Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-Haytham al-Baghdādī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Yazīd b. Zurayʿ > Maʿmar > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] Some people came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "Our companion has complained. Should we beat him or cast him out if you wish?" Then he remained silent for a while and said, "If you wish, beat him; and if you wish, forgive him."

الطبراني:١٠٢٧٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْهَيْثَمِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ نَاسًا أَتَوْا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالُوا إِنَّ صَاحِبَنَا اشْتَكَى أَفَنَكْوِيهِ؟ فَسَكَتَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ «إِنْ شِئْتُمْ فَاكْوُوهُ وَإِنْ شِئْتُمْ فَارْضِفُوهُ»

tabarani:10276Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Masrūq b. al-Marzubān > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah from his father > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] "From the Prophet ﷺ, he said: 'Allah does not accept prayer without cleanliness, nor does he accept charity from ill-gotten gains.'"

الطبراني:١٠٢٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَقْبَلُ اللهُ صَلَاةً بِغَيْرِ طَهُورٍ وَلَا صَدَقَةً مِنْ غُلُولٍ»

tabarani:10277ʿAlī b. Muḥammad al-Anṣanāwī al-Miṣrī > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Sālim > Mūsá b. ʿUqbah > ʿAbdullāh b. ʿAlī > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

the Messenger of Allah ﷺ said, "Show mercy to those on earth and the one in the sky will show Mercy to you."

الطبراني:١٠٢٧٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَنَاوِيُّ الْمِصْرِيُّ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ارْحَمْ مَنْ فِي الْأَرْضِ يَرْحَمْكَ مَنْ فِي السَّمَاءِ»

tabarani:10278al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah b. al-Walīd > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] "On the authority of the Prophet ﷺ , he was asked, 'Who is the most noble of people?' He said, 'Yusuf ibn Yaqub ibn Ishaq, the chosen one of Allah.'"

الطبراني:١٠٢٧٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ سُئِلَ مَنْ أَكْرَمُ النَّاسِ؟ قَالَ «يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ذَبِيحِ اللهِ»

tabarani:10279Muḥammad b. Mūsá b. Ḥammād al-Barbarī > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣāliḥ al-Azdī > Yaḥyá b. Ādam > Sharīk > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] "The Prophet ﷺ married Aisha when she was six years old, and consummated the marriage when she was nine years old, and he passed away when she was eighteen years old."

الطبراني:١٠٢٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَمَّادٍ الْبَرْبَرِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«تَزَوَّجَ النَّبِيُّ ﷺ عَائِشَةَ وَهِيَ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ وَدَخَلَ بِهَا وَهِيَ بِنْتُ تِسْعٍ وَقُبِضَ وَهِيَ بِنْتُ ثَمَانِ عَشْرَةَ»

tabarani:10280Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Thawbān b. Saʿīd b. ʿArūbah > ʿAlī b. ʿĀbis > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , used to command us when we started by saying, "Glory be to You, O Allah, and with Your praise. Blessed is Your name and exalted is Your Majesty. There is no deity but You."

الطبراني:١٠٢٨٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا ثَوْبَانُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَرُوبَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا إِذَا اسْتَفْتَحْنَا أَنْ نَقُولَ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ

tabarani:10281ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Asad al-ʿAmmī > Wuhayb > Maʿmar > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

from the Prophet ﷺ who said, "The repenter from sin is like the one who did not ˹earn ˺ a sin."

الطبراني:١٠٢٨١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ؛ ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ؛ ثنا وُهَيْبٌ؛ عَنْ مَعْمَرٍ؛ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ؛ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ؛ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ كَمَنْ لَا ذَنْبَ لَهُ»

tabarani:10282Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ would go to his bed, he would say, 'O Allah, protect me from Your punishment on the Day You resurrect Your servants.'"

الطبراني:١٠٢٨٢حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْكَنُودِ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كَانَ رَسُولَ اللهِ ﷺ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ قَالَ «اللهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ»

tabarani:10283Abū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. Nuṣayr > Hishām al-Dastuwāʾī > Abū al-Zubayr > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ and we missed the Dhuhr, Asr, Maghrib, and Isha prayers. It became difficult for us, so we said, "We are with the Messenger of Allah ﷺ and in the way of Allah." So the Messenger of Allah ﷺ ordered Bilal to establish the prayer, so we prayed with every prayer he established. Then he said, "There is no group on earth that remembers Allah except you."

الطبراني:١٠٢٨٣حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فاحْتَبَسْنَا عَنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْنَا فَقُلْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَفِي سَبِيلِ اللهِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِلَالًا فَأَقَامَ الصَّلَاةَ فَصَلَّيْنَا مَعَ كُلِّ صَلَاةٍ أَقَامَ فَقَالَ «مَا عَلَى الْأَرْضِ عِصَابَةٌ يَذْكُرُونَ اللهَ غَيْرَكَمْ»

tabarani:10284Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Misʿar > Saʿd b. Ibrāhīm > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ used to sit in the two prostrations as if he was sitting on a cushion.

الطبراني:١٠٢٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَأَنَّمَا جُلُوسُهُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ عَلَى الرَّضْفِ»

tabarani:10285Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Abū ʿUbaydah from his father

[Machine] That the Prophet ﷺ used to be as if he was on a cushion when he was in the two bowings (of prayer), so I would say (a supplication) until he stood up, and he would say (a supplication) until he stood up.

الطبراني:١٠٢٨٥حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا كَانَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ كَأَنَّهُ عَلَى الرَّضْفِ فَأَقُولُ حَتَّى يَقُومَ فَيَقُولُ حَتَّى يَقُومَ

tabarani:10286ʿAbdān b. Aḥmad > Azhar b. Marwān al-Raqāshī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿAbdullāh b. al-Rabīʿ b. Khuthaym > Abū ʿUbaydah b. ʿAbdullāh

[Machine] And Abdullah said, "O Aba Yazid, if the Messenger of Allah saw you, he would love you. And whenever I see you, I am reminded of the sincere worshippers."

الطبراني:١٠٢٨٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ الرَّقَاشِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ كَانَ الرَّبِيعُ بْنُ خُثَيْمٍ إِذَا دَخَلَ عَلَى عَبْدِ اللهِ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهِ إِذْنٌ حَتَّى يَفْرُغَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْ صَاحِبِهِ قَالَ

وَقَالَ عَبْدُ اللهِ «يَا أَبَا يَزِيدَ لَوْ رَآكَ رَسُولُ اللهِ لَأَحَبَّكَ وَمَا رَأَيْتُكَ إِلَّا ذَكَرْتُ الْمُخْبِتِينَ»

tabarani:10287Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Miṣṣīṣī And al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > al-Musayyab b. Wāḍiḥ > Yūsuf b. Asbāṭ > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever builds beyond what is sufficient for him will be required to carry it on his neck on the Day of Judgment."

الطبراني:١٠٢٨٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْمِصِّيصِيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ قَالَا ثنَا الْمُسَيَّبُ بْنُ وَاضِحٍ ثنا يُوسُفُ بْنُ أَسْبَاطٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ بَنَى فَوْقَ مَا يَكْفِيهِ كُلِّفَ أَنْ يَحْمِلَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى عُنُقِهِ»

tabarani:10288Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Ismāʿīl b. ʿĪsá al-ʿAṭṭār > Ismāʿīl b. Zakariyyā > ʿĀṣim > Abū al-ʿUryān > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ prostrated in the star, He and all the polytheists

الطبراني:١٠٢٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عِيسَى الْعَطَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي الْعُرْيَانِ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَجَدَ فِي النَّجْمِ هُوَ وَالْمُشْرِكُونَ جَمِيعًا

tabarani:10289Muḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > al-Masʿūdī > Saʿīd b. ʿAmr b. Jaʿd > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about the night of Al-Qadr (Decree). He replied, "Which one of you remembers the meteor showers?" Abdullah said, "O Messenger of Allah, I remember it with my father and mother when the moon rose, and that was on the twenty-seventh night."

الطبراني:١٠٢٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَعْدٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ فَقَالَ «أَيُّكُمْ يَذْكُرُ الصَّهْبَاوَاتِ؟» فَقَالَ عَبْدُ اللهِ أَنَا بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ حِينَ طَلَعَ الْقَمَرُ وَذَلِكَ لَيْلَةَ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ

tabarani:10290al-Sarī b. Sahl al-Jundīsābūrī > ʿAbdullāh b. Rushayd > Majāʿah b. al-Zubayr > Qatādah > ʿUqbah b. ʿAbd al-Ghāfir > Abū ʿUbaydah > Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Fear Allah as he deserves with true modesty." They said, "O Messenger of Allah, we do have modesty and praise be to Allah." He said, "That is not what I meant. But whoever truly fears Allah with modesty, let him guard his head and what it contains, his stomach and what it conceals, and let him remember death and calamity. And whoever desires the Hereafter should abandon the adornments of this world. Whoever does that has truly feared Allah with true modesty."

الطبراني:١٠٢٩٠حَدَّثَنَا السَّرِيُّ بْنُ سَهْلٍ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا مَجَاعَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اسْتَحُوا مِنَ اللهِ حَقَّ الْحَيَاءِ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا لَنَسْتَحْيِي وَالْحَمْدُ لِلَّهِ قَالَ «لَيْسَ ذَلِكَ وَلَكِنْ مَنِ اسْتَحْيَى مِنَ اللهِ حَقَّ الْحَيَاءِ فَلْيَحْفَظِ الرَّأْسَ وَمَا حَوَى وَالْبَطْنَ وَمَا وَعَى وَلْيَذْكُرِ الْمَوْتَ وَالْبِلَى وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ تَرَكَ زِينَةَ الدُّنْيَا فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدِ اسْتَحْيَى مِنَ اللهِ حَقَّ الْحَيَاءِ»

tabarani:10291Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > al-Ḥasan b. Idrīs al-Ḥulwānī > Isḥāq b. Sulaymān al-Rāzī > al-Masʿūdī > Qatādah > Abū Mijlaz > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ wrote to Al-Mundhir ibn Sawyah: Whoever prays our prayers, faces our Qibla, and eats our slaughtered meat, he is a Muslim and has the protection of Allah and the protection of the Messenger ﷺ .

الطبراني:١٠٢٩١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْحُلْوَانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كَتَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْمُنْذِرِ بْنِ سَاوَى مَنْ صَلَّى صَلَاتَنَا وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا فَذَاكُمُ الْمُسْلِمُ لَهُ ذِمَّةُ اللهِ وَذِمَّةُ الرَّسُولِ ﷺ

tabarani:10292Abū ʿAbd al-Malik Aḥmad b. Ibrāhīm al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > al-Ṣalt b. ʿAbd al-Raḥman al-Zubaydī > Sufyān al-Thawrī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh > Qatādah > Abū Mijlaz > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you aims his spear or sword at a person, if the tip of his weapon is near the throat of the person and he says 'La ilaha illallah' (There is no deity worthy of worship except Allah), then lower your weapon from him."

الطبراني:١٠٢٩٢حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا الصَّلْتُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّبَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَشْرَعَ أَحَدُكُمْ بِالرُّمْحِ إِلَى الرَّجُلِ فَإِنْ كَانَ سِنَانُهُ عِنْدَ ثُغْرَةِ نَحْرِهِ فَقَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَلْيَرْفَعْ عَنْهُ الرُّمْحَ

tabarani:10293ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > al-Ashjaʿī > Sufyān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent a military expedition, and they were injured. They said, "If you meet your people, inform them that we have met our Lord and He is pleased with us and He has accepted us."

الطبراني:١٠٢٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَرِيَّةً فَأُصِيبُوا فَقَالُوا إِذَا لَقِيتُمْ قَوْمَكُمْ فَبَلِّغُوهُمْ عَنَّا أَنَّا لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِينَا وَرَضِيَ عَنَّا