Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:10286ʿAbdān b. Aḥmad > Azhar b. Marwān al-Raqāshī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿAbdullāh b. al-Rabīʿ b. Khuthaym > Abū ʿUbaydah b. ʿAbdullāh

[Machine] And Abdullah said, "O Aba Yazid, if the Messenger of Allah saw you, he would love you. And whenever I see you, I am reminded of the sincere worshippers."  

الطبراني:١٠٢٨٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ الرَّقَاشِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ كَانَ الرَّبِيعُ بْنُ خُثَيْمٍ إِذَا دَخَلَ عَلَى عَبْدِ اللهِ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهِ إِذْنٌ حَتَّى يَفْرُغَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْ صَاحِبِهِ قَالَ

وَقَالَ عَبْدُ اللهِ «يَا أَبَا يَزِيدَ لَوْ رَآكَ رَسُولُ اللهِ لَأَحَبَّكَ وَمَا رَأَيْتُكَ إِلَّا ذَكَرْتُ الْمُخْبِتِينَ»