19. Chapter of ʿAyn (Male) (9/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٩

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.6 Subsection

١٩۔٣۔٦ الِاخْتِلَافُ عَنِ الْأَعْمَشِ فِي حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «عَلَيْكُمْ بِالْبَاءَةِ»

tabarani:10526Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > ʿAmr b. Makhlad > Yaḥyá b. Zakariyyā al-Anṣārī > Hārūn b. > Tarah > Zādhān

[Machine] So he came closer to me until he made me sit on his mat, then he said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Indeed, parents have a debt upon their child. When it is the Day of Resurrection, they will hold onto him and say, 'I am your child.' So they will wish or desire that they had more (children) than that."  

الطبراني:١٠٥٢٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا عَمْرُو بْنُ مَخْلَدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا الْأَنْصَارِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ عَنْتَرَةَ عَنْ زَاذَانَ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَقَدْ سَبَقَ إِلَى مَجْلِسِهِ أَصْحَابُ الْخَزِّ وَالدِّيبَاجِ فَقُلْتُ أَدْنَيْتَ النَّاسَ وَأَقْصَيْتَنِي فَقَالَ

لِي ادْنُ فَأَدْنَانِي حَتَّى أَقْعَدَنِي عَلَى بِسَاطِهِ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّهُ يَكُونُ لِلْوَالِدَيْنِ عَلَى وَلَدِهِمَا دَيْنٌ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ يَتَعَلَّقَانِ بِهِ فَيَقُولُ أَنَا وَلَدُكُمَا فَيَوَدَّانِ أَوْ يَتَمَنَّيَانِ لَوْ كَانَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ  

tabarani:10527Jaʿfar b. Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī > Tamīm b. al-Muntaṣir > Isḥāq al-Azraq > Sharīk > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said: "Killing in the cause of Allah expiates all sins, or he said everything except for treachery. Treachery is in prayer, fasting, and speaking. The greatest of that is entrusting (something to someone). Shurayk narrated to me from Ayyash Al-Amiri, from Zadhan, from Abdullah, from the Prophet ﷺ in a similar manner."  

الطبراني:١٠٥٢٧حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ شَرِيكٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللهِ يُكَفِّرُ الذُّنُوبَ كُلَّهَا أَوْ قَالَ كُلُّ شَيْءٍ إِلَّا الْأَمَانَةَ وَالْأَمَانَةُ فِي الصَّلَاةِ وَالْأَمَانَةُ فِي الصَّوْمِ وَالْأَمَانَةُ فِي الْحَدِيثِ فَأَشَدُّ ذَلِكَ الْوَدَائِعُ قَالَ شَرِيكٌ حَدَّثَنِي عَيَّاشٌ الْعَامِرِيُّ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِنَحْوٍ مِنْهُ  

tabarani:10528Hāshim b. Marthad al-Ṭabarānī > Abū Ṣāliḥ al-Farrāʾ > Abū Isḥāq al-Fazārī > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, Allah has angels on the earth who convey greetings on behalf of my ummah."  

الطبراني:١٠٥٢٨حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْفَرَّاءُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ لِلَّهِ ﷻ فِي الْأَرْضِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ يُبَلِّغُونَ عَنْ أُمَّتِي السَّلَامَ»  

tabarani:10529Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī And ʾIbrāhīm b. Muḥammad b. Barrah > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, Allah has angels who roam the earth, conveying to me the greetings of my Ummah."  

الطبراني:١٠٥٢٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَرَّةَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ لِلَّهِ ﷻ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الْأَرْضِ يُبَلِّغُونِي عَنْ أُمَّتِي السَّلَامَ»  

tabarani:10530Abū ʿUmar al-Ḍarīr Muḥammad b. ʿUthmān al-Umawī al-Kūfī > Aḥmad b. Yūnus > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Sufyān al-Thawrī > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has angels who travel around on Earth conveying to me the Salams of my Ummah.'" (Using translation from Nasāʾī 1282)  

الطبراني:١٠٥٣٠حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْأُمَوِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الْأَرْضِ يُبَلِّغُونِي عَنْ أُمَّتِي السَّلَامَ»  

tabarani:10531a[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak al-ʿAyshī [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Shaybān b. Farrūkh > al-Ṣaʿiq b. Ḥazn > ʿAqīl al-Jaʿdī > Abū Isḥāq al-Sabīʿī > Sūwayd b. Ghafalah > Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to me and said, "O Ibn Mas'ood!" I said, "Here I am, O Messenger of Allah ﷺ ." He repeated it three times and then said, "Do you know which branch of faith is the strongest?" I said, "Allah and His Messenger know best." He said, "The strongest branch of Islam is love and hatred in it."  

الطبراني:١٠٥٣١aحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ قَالَا ثنا الصَّعِقُ بْنُ حَزْنٍ أَخْبَرَنِي عَقِيلٌ الْجَعْدِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «يَا ابْنَ مَسْعُودٍ» قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَهَا ثَلَاثًا «تَدْرِي أَيُّ عُرَى الْإِيمَانِ أَوْثَقُ؟» قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «فَإِنَّ أَوْثَقَ عُرَى الْإِسْلَامِ الْوَلَايَةُ فِيهِ الْحُبُّ فِيهِ وَالْبُغْضُ»  

tabarani:10531b[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak al-ʿAyshī [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Shaybān b. Farrūkh > al-Ṣaʿiq b. Ḥazn > ʿAqīl al-Jaʿdī > Abū Isḥāq al-Sabīʿī > Sūwayd b. Ghafalah > Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , entered upon me and said, "O Ibn Mas'ood!" I said, "Labbaik (at your service), O Messenger of Allah, ﷺ ." He repeated it three times and then asked, "Do you know which garment of faith is the most firm?" I said, "Allah and His Messenger know best." He said, "The most firm garment of Islam is loyalty and love for its sake, and hatred and animosity for its sake."  

الطبراني:١٠٥٣١bحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ قَالَا ثنا الصَّعِقُ بْنُ حَزْنٍ أَخْبَرَنِي عَقِيلٌ الْجَعْدِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «يَا ابْنَ مَسْعُودٍ» قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَهَا ثَلَاثًا «تَدْرِي أَيُّ عُرَى الْإِيمَانِ أَوْثَقُ؟» قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «فَإِنَّ أَوْثَقَ عُرَى الْإِسْلَامِ الْوَلَايَةُ فِيهِ الْحُبُّ فِيهِ وَالْبُغْضُ»  

tabarani:10531c[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak al-ʿAyshī [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Shaybān b. Farrūkh > al-Ṣaʿiq b. Ḥazn > ʿAqīl al-Jaʿdī > Abū Isḥāq al-Sabīʿī > Sūwayd b. Ghafalah > Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to me and said, "O Ibn Mas'ud!" I said, "At your service, O Messenger of Allah ﷺ." He repeated it three times and then asked, "Do you know which garment of faith is the firmest?" I said, "Allah and His Messenger know best." He said, "Indeed, the firmest garment of Islam is loyalty and love for its sake, and enmity for its sake."  

الطبراني:١٠٥٣١cحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ قَالَا ثنا الصَّعِقُ بْنُ حَزْنٍ أَخْبَرَنِي عَقِيلٌ الْجَعْدِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «يَا ابْنَ مَسْعُودٍ» قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَهَا ثَلَاثًا «تَدْرِي أَيُّ عُرَى الْإِيمَانِ أَوْثَقُ؟» قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «فَإِنَّ أَوْثَقَ عُرَى الْإِسْلَامِ الْوَلَايَةُ فِيهِ الْحُبُّ فِيهِ وَالْبُغْضُ»  

tabarani:10532Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿUbayd b. Isḥāq al-ʿAṭṭār > Zuhayr > Abū Isḥāq > ʿAmr b. ʿAbdullāh al-Aṣam > Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Dreams are glad tidings from Allah, and they are part of Prophet-hood, seventy parts of it. Verily, this fire of yours [in the light of the sun] is one of seventy parts of the heat of Hell." And he also said, "Whoever goes to the mosque and waits for the prayer, he is considered to be in prayer as long as he does not commit any impurity. And whoever observes prayer after the prayer, he is considered to be in prayer as long as he does not commit any impurity."  

الطبراني:١٠٥٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ ثنا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَصَمِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الرُّؤْيَا بُشْرَى مِنَ اللهِ ﷻ وَهِيَ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ وَإِنَّ نَارَكُمْ هَذِهِ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنْ سَمُومِ جَهَنَّمَ وَإِنَّهُ مَنْ أَتَى الْمَسْجِدَ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ فَهُوَ فِي صَلَاةٍ مَا لَمْ يُحْدِثْ وَمَنْ عَقَّبَ الصَّلَاةَ بَعْدَ الصَّلَاةِ فَهُوَ فِي صَلَاةٍ مَا لَمْ يُحْدِثْ»  

tabarani:10533[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥaramī b. Ḥafṣ al-Qasmalī [Chain 2] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > ʿĪsá b. Ibrāhīm al-Birakī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Qasmalī > al-Aʿmash > Ḥabīb b. Abū Thābit > Yaḥyá b. Jaʿdah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever has an atom's weight of faith in his heart will not enter the Fire, and whoever has an atom's weight of arrogance in his heart will not enter Paradise." A man asked, "O Messenger of Allah, I like for my clothes to be clean, my head to be anointed, and my shoes to be new. And he mentioned other things, including the attachment to the whip. Is that considered arrogance, O Messenger of Allah?" He replied, "No, that is not arrogance. Indeed, Allah ﷻ is beautiful and loves beauty. But arrogance is to reject the truth and look down upon people."  

الطبراني:١٠٥٣٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ الْقَسْمَلِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَسْمَلِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَدْخُلُ النَّارَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ وَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرٍ» قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ لَيُعْجِبُنِي أَنْ يَكُونَ ثَوْبِي غَسِيلًا وَرَأْسِي دَهِينًا وَشِرَاكُ نَعْلِي جَدِيدًا وَذَكَرَ أَشْيَاءَ حَتَّى ذَكَرَ عِلَاقَةَ السَّوْطِ أَفَمِنَ الْكِبْرِ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «لَا ذَاكَ الْجَمَالُ إِنَّ اللهَ ﷻ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ وَلَكِنَّ الْكِبْرَ مَنْ سَفَّهَ الْحَقَّ وَازْدَرَى النَّاسَ»  

tabarani:10534Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > ʿAbd al-Raḥman b. Sallām al-Jumaḥī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Yaḥyá b. Jaʿdah b. Hubayrah > Ibn Masʿūd

[Machine] When the Prophet ﷺ arrived in Medina, he distributed to the tribes and also gave some to Ibn Mas'ud. His companions said to him, "O Messenger of Allah, give him (Ibn Mas'ud) less than us." He replied, "Why did Allah send me then? Indeed, Allah does not bless a nation who do not give the weak among them their rights."  

الطبراني:١٠٥٣٤حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ أَقْطَعَ الدُّورَ وَأَقْطَعَ ابْنَ مَسْعُودٍ فِيمَنْ أَقْطَعَ فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ يَا رَسُولَ اللهِ نَكِّبْهُ عَنَّا قَالَ «فَلِمَ بَعَثَنِي اللهُ إِذًا؟ إِنَّ اللهَ ﷻ لَا يُقَدِّسُ أُمَّةً لَا يُعْطُونَ الضَّعِيفَ مِنْهُمْ حَقَّهُ»  

tabarani:10535Ibrāhīm b. Muḥammad b. Barrah al-Ṣanʿānī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Abū Maʿmar > Ibn Masʿūd

[Machine] That the Prophet ﷺ entered Makkah on the day of the conquest and around the Kaaba there were three hundred and sixty idols, so he started piercing them with his staff while saying, 'Truth has come and falsehood has vanished, for falsehood is bound to vanish.'  

الطبراني:١٠٥٣٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَرَّةَ الصَّنْعَانِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا الثَّوْرِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ مَكَّةَ يَوْمَ الْفَتْحِ وَحَوْلَ الْكَعْبَةِ ثَلَاثُمِائَةٍ وَسِتُّونَ صَنَمًا فَجَعَلَ يَطْعَنُهَا وَهُوَ يَقُولُ «جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا»  

tabarani:10536ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿĪsá b. Dīnār al-Muʾadhhin a freed slave of ʿAmr b. al-Ḥārith al-Khuzāʿī from my father > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "He heard Abdullah ibn Mas'ud say, 'I did not fast with the Messenger of Allah, ﷺ , more than twenty-nine days, which is less than thirty days.'"  

الطبراني:١٠٥٣٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عِيسَى بْنُ دِينَارٍ الْمُؤَذِّنُ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ الْخُزَاعِيِّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ

أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ «مَا صُمْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ تِسْعًا وَعِشْرِينَ أَكْثَرَ مِمَّا صُمْتُ مَعَهُ ثَلَاثِينَ»  

tabarani:10537ʿAlī b. Ibrāhīm al-ʿĀmirī al-Kūfī > Aḥmad b. Yūnus > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Abū Saʿd al-Baqqāl > ʿAbdullāh b. Maʿqil > ʿAbdullāh b. Masʿūd

that the Prophet ﷺ said: “Anyone who did a wrong or committed a sin and is ashamed of it, then this will be his atonement.”  

الطبراني:١٠٥٣٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَامِرِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعْدٍ الْبَقَّالِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَخْطَأَ بِخَطِيئَةٍ وَأَذْنَبَ ذَنْبًا ثُمَّ نَدِمَ فَهُوَ كَفَّارَتُهُ»  

tabarani:10538ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sharīk > al-Rukayn b. al-Rabīʿ from his father > ʿAbdullāh Rafaʿah

[Machine] "Indeed, interest, even if it increases, will eventually lead to decreased abundance."  

الطبراني:١٠٥٣٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَرِيكٌ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ رَفَعَهُ قَالَ

«إِنَّ الرِّبَا وَإِنْ كَثُرَ عَاقِبَتُهُ تَصِيرُ إِلَى قُلٍّ»  

tabarani:10539ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Isrāʾīl > al-Rukayn b. al-Rabīʿ from his father > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The increase of riba (usury/interest) will only lead to decrease in wealth."  

الطبراني:١٠٥٣٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَا كَثُرَ مِنَ الرِّبَا إِلَّا كَانَ عَاقِبَتُهُ إِلَى قِلَّةٍ»  

tabarani:10540ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rizmah > al-Faḍl b. Mūsá > Misʿar b. Kidām > al-Rukayn from his father > Ibn Masʿūd

The pious dreams are the seventieth part of Prophecy. (Using translation from Muslim 2265a)  

الطبراني:١٠٥٤٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ عَنِ الرُّكَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الرُّؤْيَا الصَّادِقَةُ الصَّالِحَةُ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَسَبْعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ»  

tabarani:10541Muḥammad b. Mūsá b. Ḥammād al-Barbarī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Rabīʿ b. Sahl > al-Rukayn b. al-Rabīʿ from his father > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "It is enough for a person to see a wrong action that he is not able to change, for Allah to know that he disapproves of it."  

الطبراني:١٠٥٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَمَّادٍ الْبَرْبَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سَهْلٍ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بِحَسْبِ الْمَرْءِ أَنْ يَرَى مُنْكَرًا لَا يَسْتَطِيعُ لَهُ غَيْرًا أَنْ يَعْلَمَ اللهُ أَنَّهُ لَهُ مُنْكِرٌ»  

tabarani:10542Muʿādh b. al-Muthanná And Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Shādh b. al-Fayyāḍ > ʿUmar b. Ibrāhīm > Qatādah > Abū Ḥassān > Nājiyah b. Kaʿb > Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, a person is born a believer and lives as a believer, but then dies as a disbeliever. And verily, a person is born a disbeliever, lives as a disbeliever, but then dies as a believer. And verily, a person may act happily for a period of time in his life, but then what was written for him catches up with him, and he dies unhappy. And verily, a person may act unhappily for a period of time in his life, but then what was written for him catches up with him, and he dies happy."  

الطبراني:١٠٥٤٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ قَالَا ثنا شَاذُّ بْنُ الْفَيَّاضِ ثنا عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي حَسَّانَ عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الْعَبْدَ لَيُولَدُ مُؤْمِنًا وَيَعِيشُ مُؤْمِنًا وَيَمُوتُ كَافِرًا وَإِنَّ الْعَبْدَ لَيُولَدُ كَافِرًا وَيَعِيشُ كَافِرًا وَيَمُوتُ مُؤْمِنًا وَإِنَّ الْعَبْدَ لَيَعْمَلُ بُرْهَةً مِنْ دَهْرِهِ بِالسَّعَادَةِ ثُمَّ يُدْرِكُهُ مَا كُتِبَ لَهُ فَيَمُوتُ شَقِيًّا وَإِنَّ الْعَبْدَ لَيَعْمَلُ بُرْهَةً مِنْ دَهْرِهِ بِالشَّقَاءِ ثُمَّ يُدْرِكُهُ مَا كُتِبَ لَهُ فَيَمُوتُ سَعِيدًا»  

tabarani:10543Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Shādh b. al-Fayyāḍ > Abū Hilāl > Qatādah > Abū Ḥassān > Nājiyah b. Kaʿb > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah created Yahya (John) the son of Zakariya (Zechariah) as a believer in his mother's womb, and He created Pharaoh as a disbeliever in his mother's womb."  

الطبراني:١٠٥٤٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا شَاذُّ بْنُ الْفَيَّاضِ ثنا أَبُو هِلَالٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي حَسَّانَ عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَلَقَ اللهُ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا فِي بَطْنِ أُمِّهِ مُؤْمِنًا وَخَلَقَ فِرْعَوْنَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ كَافِرًا»  

tabarani:10544Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ṭāhir b. Abū Aḥmad al-Zubayrī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Yazīd b. ʿAbdullāh > ʿAmr b. Salamah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no two Muslims except that there is a barrier between them from Allah. So if one of them says to his companion 'Hujr' (meaning boycott or severance), he has violated the barrier. And if one of them says 'O disbeliever', then he has committed disbelief."  

الطبراني:١٠٥٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا طَاهِرُ بْنُ أَبِي أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَوَ بْنَ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ إِلَّا وَبَيْنَهُمَا سِتْرٌ مِنَ اللهِ فَإِذَا قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ هُجْرًا هَتَكَ سِتْرَهُ وَإِذَا قَالَ يَا كَافِرُ فَقَدْ كَفَرَ أَحَدُهُمَا  

tabarani:10545Abū ʿUmar al-Ḍarīr Muḥammad b. ʿUthmān b. Saʿīd > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > Muṭarrif > Abū al-Jahm > al-Raḍrāḍ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] I greeted the Prophet (PBUH) and he responded with a greeting. I greeted him again, but he did not respond. So, I said, "I greeted you, and you did not respond." He replied, "Indeed, Allah does as He wills in His affairs."  

الطبراني:١٠٥٤٥حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زُهَيْرٌ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِي الْجَهْمِ عَنِ الرَّضْرَاضِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كُنْتُ أُسَلِّمُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَيَرُدُّ عَلَيَّ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ فَقُلْتُ كُنْتُ مِمَّا أُسَلِّمُ عَلَيْكَ فَتُرَدَّ عَلَيَّ فَسَلَّمْتُ فَلَمْ تُرَدَّ عَلَيَّ فَقَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ يُحْدِثُ مِنْ أَمْرِهِ مَا شَاءَ»  

tabarani:10546ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Khālid b. Ribʿī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, your companion is the beloved of Allah," referring to himself ﷺ.  

الطبراني:١٠٥٤٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ رِبْعِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللهِ» يَعْنِي نَفْسَهُ ﷺ  

tabarani:10547Muḥammad b. Hishām al-Mustamlī And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Bishr b. al-Walīd al-Kindī > Muḥammad b. Ṭalḥah > al-Walīd b. Qays > Isḥāq b. Abū al-Kahtalah > Muḥammad Aẓunnuh > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , that he only saw Gabriel in his true form twice. As for the first time, Gabriel asked to show him his own form, so he showed him, and he came to him, covering the horizon. As for the second time, Gabriel was with him when he ascended during the incident of "And then he drew near and came closer until he was as close as two bow lengths or even closer. Then He revealed to His servant what He revealed." So, when Gabriel finished, he returned to his true form, as mentioned in the verse "And certainly, he saw him a second time, near the Lote Tree." The Lote Tree is the furthest point reached by Gabriel; it is in Paradise, close to the Paradise of Abode, as mentioned in the verse "Indeed, he saw him in another descent, by the Lote Tree, beyond which none may pass; near it is the Garden of Refuge." Regarding the statement "He has certainly seen of the greatest signs of his Lord," it means the creation of Gabriel.  

الطبراني:١٠٥٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِي وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْكِنْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي الْكَهْتَلَةِ قَالَ مُحَمَّدٌ أَظُنُّهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ لَمْ يَرَ جِبْرِيلَ فِي صُورَتِهِ إِلَّا مَرَّتَيْنِ قَالَ أَمَّا مَرَّةٌ فَإِنَّهُ سَأَلَهُ أَنْ يُرِيَهُ نَفْسَهُ فِي صُورَتِهِ فَأَرَاهُ فَأَتَاهُ يَسُدُّ الْأُفُقَ وَأَمَّا الثَّانِيَةُ فَإِنَّهُ كَانَ مَعَهُ إِذْ صَعِدَ فِي قَوْلِهِ {ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى} فَلَمَّا أَنْ حَسَّ جِبْرِيلُ رَبَّهُ ﷻ عَادَ فِي صُورَتِهِ فَذَلِكَ قَوْلُهُ {وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى عِنْدَ سِدْرَةِ} الْمُنْتَهَى عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى إِلَى قَوْلِهِ {لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى} قَالَ «خَلْقِ جِبْرِيلَ»  

tabarani:10548al-Ḥasan b. al-Sahl al-Mujawwiz al-Baṣrī > Qurrah b. Ḥabīb al-Qanawī > al-Masʿūdī > Jāmiʿ b. Shaddād

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Who will guard us tonight?" Abdullah replied, "I will, O Messenger of Allah." The Messenger of Allah ﷺ then said, "You sleep." He then repeated, "Who will guard us tonight?" I said, "I will, O Messenger of Allah," repeating it three times. The Messenger of Allah ﷺ said, "So it is you." I kept guard until just before dawn when the words of the Messenger of Allah ﷺ woke me up saying, "You sleep." I fell asleep and we were only awakened by the heat of the sun on our backs. The Messenger of Allah ﷺ stood up and performed ablution and the two units of the Fajr prayer. He then led us in the morning prayer, and after finishing, he said, "If Allah intended for you not to sleep, you would not have slept. However, He wanted it so for those who come after you as well." Then the Messenger of Allah's ﷺ camel and the camels of the people scattered. The people went looking for them and brought their camels back except the Messenger of Allah's ﷺ camel. Abdullah said, "The Messenger of Allah ﷺ said to me, 'Take it here.'" So, I took it to where the Messenger of Allah ﷺ had told me and found its reins twisted around a tree. By Allah, no one but a hand could have released it. So, I brought it to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, by the one who sent you with the truth, I found its reins twisted around a tree and no one could have released it except a hand." The verse was then revealed to the Messenger of Allah ﷺ , "Indeed, We have given you a clear conquest."  

الطبراني:١٠٥٤٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ السَّهْلِ الْمُجَوِّزُ الْبَصْرِيُّ ثنا قُرَّةُ بْنُ حَبِيبٍ الْقَنَوِيُّ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ الثَّقَفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ انْصَرَفْنَا مِنْ غَزْوَةِ الْحُدَيْبِيَةِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ يَحْرُسُنَا اللَّيْلَةَ؟» قَالَ عَبْدُ اللهِ فَقُلْتُ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّكَ تَنَامُ» ثُمَّ أَعَادَ «مَنْ يَحْرُسُنَا اللَّيْلَةَ؟» فَقُلْتُ أَنَا حَتَّى أَعَادَ مِرَارًا ثَلَاثَةً أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَأَنْتَ» فَحَرَسْتُهُمْ حَتَّى إِذَا كَانَ عِنْدَ وَجْهِ الصُّبْحِ أَدْرَكَنِي قَوْلُ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّكَ تَنَامُ» فَنِمْتُ فَمَا أَيْقَظَنَا إِلَّا حَرُّ الشَّمْسِ فِي ظُهُورِنَا فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَنَعَ كَمَا كَانَ يَصْنَعُ مِنَ الْوُضُوءِ وَرَكْعَتَيِ الْفَجْرِ ثُمَّ صَلَّى بِنَا الصُّبْحَ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ لَوْ أَرَادَ أَنْ لَا تَنَامُوا عَنْهَا لَمْ تَنَامُوا وَلَكِنْ أَرَادَ أَنْ يَكُونَ أَوْ قَالَ يَكُونُ لِمَنْ بَعْدِكُمْ فَهَكَذَا لِمَنْ نَامَ أَوْ نَسِيَ» ثُمَّ إِنَّ نَاقَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَإِبِلَ الْقَوْمِ تَفَرَّقَتْ فَخَرَجَ النَّاسُ فِي طَلَبِهَا فَجَاءُوا بِإِبِلِهِمْ إِلَّا نَاقَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ عَبْدُ اللهِ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «خُذْ هَا هُنَا» فَأَخَذْتُ حَيْثُ قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَوَجَدْتُ زِمَامَهَا قَدِ الْتَوَى عَلَى شَجَرَةٍ وَاللهِ مَا كَانَتْ تَحُلُّهَا إِلَّا يَدٌ قَالَ فَجِئْتُ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولُ اللهِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَقَدْ وَجَدْتُ زِمَامَهَا مُلْتَوِيَةً عَلَى شَجَرَةٍ مَا كَانَتْ لِتَحُلَّهَا إِلَّا يَدٌ قَالَ وَنَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ {إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا}  

tabarani:10549Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān And Shuʿbah > Jāmiʿ b. Shaddād > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAlqamah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] I heard Abdullah bin Mas'ood say, "The family of the Messenger of Allah ﷺ have arrived from Hudaybiyah, so we set up camp for the night and slept on the bare ground. The Prophet ﷺ asked, 'Who will stand guard for us?' Bilal replied, 'I will.' The Prophet ﷺ said, 'Then go to sleep.' So they slept until sunrise. Some of them woke up, including so-and-so, and Umar, but the Prophet ﷺ did not wake up. He said, 'Descend, for the Prophet ﷺ has awakened.' The Prophet ﷺ said, 'Do as you were doing.' When they did, he said, 'This is how it should be for anyone who falls asleep or forgets.'"  

الطبراني:١٠٥٤٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثنا سُفْيَانُ وَشُعْبَةُ قَالَا ثنا جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ قَالَ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ أَهَلَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ فَسِرْنَا لَيْلًا فَنَزَلْنَا دَهْسًا مِنَ الْأَرْضِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ يَكْلَأُنَا؟» قَالَ بِلَالٌ أَنَا قَالَ «إِذًا تَنَامُ» قَالَ فَنَامُوا حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَاسْتَيْقَظَ فُلَانٌ وَفُلَانٌ وَمِنْهُمْ عُمَرُ وَلَمْ يَسْتَيْقِظِ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ اهْبِطُوا فَاسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «افْعَلُوا كَمَا كُنْتُمْ تَفْعَلُونَ» فَلَمَّا فَعَلُوا قَالَ «هَكَذَا لِمَنْ نَامَ مِنْكُمْ أَوْ نَسِيَ»  

tabarani:10550Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Yaḥyá b. Ādam > Ḥasan b. Thābit > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Jāmiʿ b. Shaddād

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ spent the night with us and did not wake up for the Fajr prayer until the sun had risen."  

الطبراني:١٠٥٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ حَسَنِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ الثَّقَفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«كَانَ مَعَنَا لَيْلَةَ نَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ حَادِيَانِ»  

tabarani:10551Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. ʿImrān b. Abū Laylá from my father > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > Maymūn b. Abū Shabīb > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ that whenever he said, 'Allah listens to the one who praises Him,' he would say, 'O Allah, our Lord, all praise is due to You, filling the heavens and the earth and whatever You will thereafter. Worthy of the best praise and glory are You, with no objection on what You have given, nor does the one given being able to benefit from Your giving.'"  

الطبراني:١٠٥٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ إِذَا قَالَ «سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» قَالَ «اللهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَمِلْءَ مَا بَيْنَهُمَا وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ أَهْلَ الثَّنَاءِ وَأَهْلَ الْكِبْرِيَاءِ وَالْمَجْدِ لَا مَانِعَ لَمَا أَعْطَيْتَ وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ»  

tabarani:10553Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no faith for him who has no trustworthiness, and there is no religion for him who has no covenant. By the One in Whose hand is the soul of Muhammad, the religion of a servant will not be correct until his tongue is correct, and his tongue will not be correct until his heart is correct. And he will not enter Paradise who does not feel secure from his neighbor's harms." It was said, "O Messenger of Allah, what are the harms?" He said, "His cheating and his oppression. And whatever man acquires wealth from unlawful sources and then he spends from it, it will not be blessed for him, and if he gives charity, it will not be accepted from him. And what remains will only increase him in the Fire. Verily, the impure does not remove the impure, but rather the pure removes the impure."  

الطبراني:١٠٥٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ الْكُوفِيُّ ثنا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ مَذْعُورٍ عَنْ قُرَيْشٍ التَّمِيمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا إِيمَانَ لِمَنْ لَا أَمَانَةَ لَهُ وَلَا دِينَ لِمَنْ لَا عَهْدَ لَهُ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا يَسْتَقِيمُ دِينُ عَبْدٍ حَتَّى يَسْتَقِيمَ لِسَانُهُ وَلَا يَسْتَقِيمُ لِسَانُهُ حَتَّى يَسْتَقِيمَ قَلْبُهُ وَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ لَا يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَائِقَهُ» قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا الْبَوَائِقُ؟ قَالَ «غَشْمُهُ وَظُلْمُهُ وَأَيُّمَا رَجُلٍ أَصَابَ مَالًا مِنْ غَيْرِ حِلِّهِ وَأَنْفَقَ مِنْهُ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ وَإِنْ تَصَدَّقَ لَمْ تُقْبَلْ مِنْهُ وَمَا بَقِيَ فَزَادُهُ إِلَى النَّارِ إِنَّ الْخَبِيثَ لَا يُكَفِّرُ الْخَبِيثَ وَلَكِنَّ الطَّيِّبَ يُكَفِّرُ الْخَبِيثَ»  

tabarani:10554al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Mūsá b. Ismāʿīl > ʿAzrah Abū ʿĀṣim > Um al-Fayḍ Mawlāh ʿAbd al-Malik b. Marwān > Ibn Masʿūd

[Machine] Did you hear this from the Messenger of Allah ﷺ ? He replied, "Like the flowing water, yes."  

الطبراني:١٠٥٥٤حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا عَزْرَةُ أَبُو عَاصِمٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْفَيْضِ مَوْلَاةُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ قَالَتْ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ §مَنْ دَعَا بِهَذَا الدُّعَاءِ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ مَا لَمْ يَدْعُ بِإِثْمٍ أَوْ قَطِيعَةِ رَحِمٍ إِلَّا اسْتُجِيبَ لَهُ سُبْحَانَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ عَرْشُهُ سُبْحَانَ الَّذِي فِي الْأَرْضِ مَوْطِؤُهُ سُبْحَانَ الَّذِي فِي الْبَحْرِ سَبِيلُهُ سُبْحَانَ الَّذِي فِي الْقُبُورِ قَضَاؤُهُ سُبْحَانَ الَّذِي فِي الْجَنَّةِ رَحْمَتُهُ سُبْحَانَ الَّذِي فِي النَّارِ سُلْطَانُهُ سُبْحَانَ الَّذِي فِي الْهَوَاءِ رُوحُهُ سُبْحَانَ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاءَ سُبْحَانَ الَّذِي وَضَعَ الْأَرْضَ سُبْحَانَ الَّذِي لَا مَنْجَا مِنْهُ إِلَّا إِلَيْهِ فَقُلْتُ أَنْتَ

سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ كَالْمُتَنَهِّرِ نَعَمْ  

tabarani:10555ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Yazīd b. Qutaybah al-Ḥarashī > al-Faḍl al-Aghar al-Kilābī from his father > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ passed by his companions one day and said to them, "Do you know what your Lord says?" They replied, "Allah and His Messenger know best." He repeated it three times and then said, "By My majesty and glory, no servant prays it on time except that I will admit him to Paradise, and whoever prays it outside of its prescribed time, whether I will have mercy on him or punish him is up to Me."  

الطبراني:١٠٥٥٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا يَزِيدُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْحَرَشِيُّ ثنا الْفَضْلُ الْأَغَرُّ الْكِلَابِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ عَلَى أَصْحَابِهِ يَوْمًا فَقَالَ لَهُمْ «هَلْ تَدْرُونَ مَا يَقُولُ رَبُّكُمْ ﷻ؟» قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَهَا ثَلَاثًا قَالَ «وَعِزَّتِي وَجَلَالِي لَا يُصَلِّيهَا عَبْدٌ لِوَقْتِهَا إِلَّا أَدْخَلْتُهُ الْجَنَّةَ وَمَنْ صَلَّاهَا لِغَيْرِ وَقْتِهَا إِنْ شِئْتُ رَحْمَتُهُ وَإِنْ شِئْتُ عَذَّبْتُهُ»  

tabarani:10556Abū ʿUbaydah ʿAbd al-Wārith b. Ibrāhīm al-ʿAskarī > Sayf b. Miskīn al-Aswārī > Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan > ʿUtay al-Saʿdī

[Machine] To whom does the man belong? So I said, he is a man from the people of Basra. He said, "From whom?" I said, "From this neighborhood, from the Saad family." He said, "O Saadi! Let me tell you a hadith that I heard from the Messenger of Allah ﷺ . I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Shall I not inform you of a people who have abundant wealth? Their abundance of wealth does not distract them. Or he said, 'does not prevent them from being good.' He said, 'Who are they?' I said, 'They are from this neighborhood, from the Saad family, from the people of the desert.' Then the Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, the Saad family has a great share with Allah.' Ask O Saadi! So I said, 'Abu Abdullah, does the Hour have any knowledge by which it is known?' And he was leaning against something and then he sat up, so he said, 'O Saadi! You asked me as the Messenger of Allah ﷺ asked me. I said, 'O Messenger of Allah! Does the Hour have any knowledge by which it is known?' So he said to me, 'O Ibn Mas'ud! Indeed, the Hour has signs and it has indicated. Indeed, from the signs of the Hour and its indications are that the child will become insolent, the rain will become burning, and the transgressors will abound in number, O Ibn Mas'ud! Indeed, from the signs of the Hour and its indications are that the liar will be believed and the truthful will be called a liar, O Ibn Mas'ud! Indeed, from the signs of the Hour and its indications are that the traitor will be trusted and the trustworthy will be betrayed, O Ibn Mas'ud! Indeed, from the signs of the Hour and its indications are that the dishes will increase and the blood ties will be severed, O Ibn Mas'ud! Indeed, from the signs of the Hour and its indications are that the hypocrites will prevail over their tribes and the wicked will prevail over every market, O Ibn Mas'ud! Indeed, from the signs of the Hour and its indications are that the masjids will be beautified and the hearts will be corrupted, O Ibn Mas'ud! Indeed, from the signs of the Hour and its indications are that the offspring of adultery will increase.' I said, 'Abu Abdullah, and they are Muslims?' He said, 'Yes.' I said, 'Abu Abdullah, and the Qur'an is between their two hands?' He said, 'Yes.' I said, 'Abu Abdullah, how is that?' He said, 'A time will come upon people when the man will divorce his wife and then deny his divorce, and he will establish himself upon her vagina, so they both will be committing adultery as long as they remain like this.'  

الطبراني:١٠٥٥٦حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَسْكَرِيُّ ثنا سَيْفُ بْنُ مِسْكِينٍ الْأَسْوَارِيُّ ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُتَيٍّ السَّعْدِيِّ قَالَ عُتَيٌّ خَرَجْتُ فِي طَلَبِ الْعِلْمِ حَتَّى قَدِمْتُ الْكُوفَةَ فَإِذَا بِعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ بَيْنُ ظَهْرَانَيْ أَهْلِ الْكُوفَةِ فَسَأَلْتُ عَنْهُ فَأُرْشِدْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ فِي مَسْجِدِ الْأَعْظَمِ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ أَبَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ إِنِّي جِئْتُ أَضْرِبُ إِلَيْكَ أَقْتَبِسُ مِنْكَ عِلْمًا لَعَلَّ اللهَ أَنْ يَنْفَعَنَا بِهِ بَعْدَكَ فَقَالَ

لِي مِمَّنِ الرَّجُلُ؟ فَقُلْتُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فَقَالَ مِمَّنْ؟ قُلْتُ مِنْ هَذَا الْحَيِّ مِنْ بَنِي سَعْدٍ فَقَالَ لِي يَا سَعْدِيُّ لَأُحَدِّثَنَّ فِيكُمْ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى قَوْمٍ كَثِيرَةٌ أَمْوَالُهُمْ كَثِيرٌ شَوْكَتُهُمْ تُصِيبُ مِنْهُمْ مَالًا دَثِرًا أَوْ قَالَ كَثِيرًا فَقَالَ «مَنْ هُمْ؟» فَقَالَ هُمْ هَذَا الْحَيُّ مِنْ بَنِي سَعْدٍ مِنْ أَهْلِ الرِّمَالِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَإِنَّ بَنِي سَعْدٍ عِنْدَ اللهِ ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ» سَلْ يَا سَعْدِيُّ فَقُلْتُ أَبَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ هَلْ لِلسَّاعَةِ مِنْ عِلْمٍ تُعْرَفُ بِهِ السَّاعَةُ؟ وَكَانَ مُتَّكِئًا فَاسْتَوَى جَالِسًا فَقَالَ يَا سَعْدِيُّ سَأَلْتَنِي عَمَّا سَأَلْتُ عَنْهُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ لِلسَّاعَةِ مِنْ عِلْمٍ تُعْرَفُ بِهِ السَّاعَةُ؟ فَقَالَ لِي «يَا ابْنَ مَسْعُودٍ إِنَّ لِلسَّاعَةِ أَعْلَامًا وَإِنَّ لِلسَّاعَةِ أَشْرَاطًا أَلَا وَإِنَّ مِنْ أَعْلَامِ السَّاعَةِ وَأَشْرَاطِهَا أَنْ يَكُونَ الْوَلَدُ غَيْظًا وَأَنْ يَكُونَ الْمَطَرُ قَيْظًا وَأَنْ تَفِيضَ الْأَشْرَارُ فَيْضًا يَا ابْنَ مَسْعُودٍ إِنَّ مِنْ أَعْلَامِ السَّاعَةِ وَأَشْرَاطِهَا أَنْ يُصَدَّقَ الْكَاذِبُ وَأَنْ يُكَذَّبَ الصَّادِقُ يَا ابْنَ مَسْعُودٍ إِنَّ مِنْ أَعْلَامِ السَّاعَةِ وَأَشْرَاطِهَا أَنْ يُؤْتَمَنَ الْخَائِنُ وَأَنْ يُخَوَّنَ الْأَمِينُ يَا ابْنَ مَسْعُودٍ إِنَّ مِنْ أَعْلَامِ السَّاعَةِ وَأَشْرَاطِهَا أَنْ تَوَاصَلَ الْأَطْبَاقُ وَأَنْ تَقَاطَعَ الْأَرْحَامُ يَا ابْنَ مَسْعُودٍ إِنَّ مِنْ أَعْلَامِ السَّاعَةِ وَأَشْرَاطِهَا أَنْ يَسُودَ كُلَّ قَبِيلَةٍ مُنَافِقُوهَا وَكُلَّ سُوقٍ فُجَّارُهَا يَا ابْنَ مَسْعُودٍ إِنَّ مِنْ أَعْلَامِ السَّاعَةِ وَأَشْرَاطِهَا أَنْ تُزَخْرَفَ الْمَسَاجِدُ وَأَنْ تُخَرَّبَ الْقُلُوبُ يَا ابْنَ مَسْعُودٍ إِنَّ مِنْ أَعْلَامِ السَّاعَةِ وَأَشْرَاطِهَا أَنْ يَكُونَ الْمُؤْمِنُ فِي الْقَبِيلَةِ أَذَلَّ مِنَ النَّقْدِ يَا ابْنَ مَسْعُودٍ إِنَّ مِنْ أَعْلَامِ السَّاعَةِ وَأَشْرَاطِهَا أَنْ يَكْتَفِيَ الرِّجَالُ بِالرِّجَالِ وَالنِّسَاءُ بِالنِّسَاءِ يَا ابْنَ مَسْعُودٍ إِنَّ مِنْ أَعْلَامِ السَّاعَةِ وَأَشْرَاطِهَا أَنْ تَكْثُفَ الْمَسَاجِدُ وَأَنْ تَعْلُوَ الْمَنَابِرُ يَا ابْنَ مَسْعُودٍ إِنَّ مِنْ أَعْلَامِ السَّاعَةِ وَأَشْرَاطِهَا أَنْ يُعْمَرَ خَرَابُ الدُّنْيَا وَيُخْرَبَ عُمْرَانُهَا يَا ابْنَ مَسْعُودٍ إِنَّ مِنْ أَعْلَامِ السَّاعَةِ وَأَشْرَاطِهَا أَنْ تَظْهَرَ الْمَعَازِفُ وَتُشْرَبَ الْخُمُورُ يَا ابْنَ مَسْعُودٍ إِنَّ مِنْ أَعْلَامِ السَّاعَةِ وَأَشْرَاطِهَا شُرْبَ الْخُمُورِ يَا ابْنَ مَسْعُودٍ إِنَّ مِنْ أَعْلَامِ السَّاعَةِ وَأَشْرَاطِهَا الشُّرَطُ وَالْغَمَّازُونَ وَاللَّمَّازُونَ يَا ابْنَ مَسْعُودٍ إِنَّ مِنْ أَعْلَامِ السَّاعَةِ وَأَشْرَاطِهَا أَنْ يَكْثُرَ أَوْلَادُ الزِّنَى» قُلْتُ أَبَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ وَهُمْ مُسْلِمُونَ؟ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ أَبَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ وَالْقُرْآنُ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ؟ قَالَ «نَعَمْ» قُلْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَنَّى ذَاكَ؟ قَالَ «يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يُطَلِّقُ الرَّجُلُ الْمَرْأَةَ ثُمَّ يَجْحَدُ طَلَاقَهَا فَيُقِيمُ عَلَى فَرْجِهَا فَهُمَا زَانِيَانِ مَا أَقَامَا»  

tabarani:10557al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Ṣafwān b. Muḥriz > ʿAbdullāh b. Masʿūd Awaghayrih

The spirits are in marshaled hosts; those who know one another will be friendly, and those who do not, will keep apart. (Using translation from Abū Dāʾūd 4834)  

الطبراني:١٠٥٥٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَوَغَيْرِهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْأَرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ»  

tabarani:10558Sulaymān b. al-Muʿāfá b. Sulaymān from my father > al-Qāsim b. Maʿīn > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Don't prevent yourselves from having suhoor (pre-dawn meal) once Bilal calls for the prayer, as he calls for the prayer to make the sleeping ones alert, make the standing ones return, and for Fajr (dawn) to start like this."  

الطبراني:١٠٥٥٨حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُعَافَى بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا أَبِي ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَعِينٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَمْنَعَنَّ أَحَدُكُمْ مِنَ السَّحُورِ أَذَانُ بِلَالٍ؛ فَإِنَّمَا يُؤَذِّنُ لِيَتَنَبَّهَ نَائِمُكُمْ وَيَرْجِعَ قَائِمُكُمْ وَيَعُودُ الْفَجْرُ هَكَذَا»  

tabarani:10559ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAlī b. Maymūn al-Raqqī > ʿAṭāʾ b. Muslim

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever drags his garments out of pride, Allah will not look at him on the Day of Resurrection." This Isma'il is the son of Abi Khalid and Allah knows best.  

الطبراني:١٠٥٥٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ ثنا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ الْكُوفِيِّ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ جَرَّ ثِيَابَهُ خُيَلَاءَ لَمْ يَنْظُرِ اللهُ إِلَيْهِ فِي حَلَالٍ وَلَا حَرَامٍ» إِسْمَاعِيلُ هَذَا هُوَ ابْنُ أَبِي خَالِدٍ وَاللهُ أَعْلَمُ  

tabarani:10560Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Sallām b. Abū Muṭīʿ > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] A man kissed a woman and then went to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I have done such and such." So Allah revealed the verse, "Establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed, good deeds remove the evil deeds." The man asked, "Is it for me, O Messenger of Allah?" He replied, "No, it is for my Ummah (nation)."  

الطبراني:١٠٥٦٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَجُلًا قَبَّلَ امْرَأَةً فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي فَعَلْتُ كَذَا وَكَذَا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {أَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ} فَقَالَ الرَّجُلُ هِيَ لِي يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «لَا بَلْ هِيَ لِأُمَّتِي»  

tabarani:10561Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Mūsá al-Anṣārī > ʿĀṣim b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Ashjaʿī > Muḥammad b. Zayd b. Qunfudh al-Taymī > Jābir b. Sīlān > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and asked him about a man who performs the ritual purification from impurity (ghusl) but some parts of his body remain dry. The Messenger of Allah ﷺ said, "He should wash that place and then pray."  

الطبراني:١٠٥٦١حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْأَشْجَعِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ قُنْفُذٍ التَّيْمِيُّ عَنْ جَابِرِ بْنِ سِيلَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَسَأَلَهُ عَنِ الرَّجُلِ يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فَيُخْطِئُ بَعْضَ جَسَدِهِ الْمَاءُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَغْسِلُ ذَلِكَ الْمَكَانَ ثُمَّ يُصَلِّي»  

tabarani:10562Muḥammad b. Ruzayq b. Jāmiʿ al-Miṣrī > ʿĪsá b. Ḥammād b. Zughbah > al-Layth b. Saʿd > Hishām b. ʿUrwah > Mūsá b. ʿUqbah > ʿAmr b. ʿAbdullāh al-Awdī > Ibn Masʿūd

[Machine] "Can I not inform you about those who are forbidden from the Fire?" They replied, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "Everyone who is humble, gentle, close, and easy-going."  

الطبراني:١٠٥٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَوْدِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِمَنْ يَحْرُمُ عَلَى النَّارِ؟» قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «كُلُّ هَيِّنٍ لَيِّنٍ قَرِيبٍ سَهْلٍ»  

tabarani:10563ʿAbdān b. Aḥmad > Yaḥyá b. Muḥammad b. al-Sakan > Yaḥyá b. Kathīr > Shuʿbah > Abū Jaʿfar al-Farrāʾ > ʿAbdullāh b. Shaddād > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "If one of you is invited to a meal, let him accept, and if he is fasting, let him pray for blessings."  

الطبراني:١٠٥٦٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْفَرَّاءِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى طَعَامٍ فَلْيُجِبْ فَإِنْ كَانَ مُفْطِرًا فَلْيَأْكُلْ وَإِنْ كَانَ صَائِمًا فَلْيَدْعُ بِالْبَرَكَةِ»  

19.3.7 Subsection

١٩۔٣۔٧ بَابٌ

tabarani:10564Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bilāl al-Ashʿarī > Qays b. al-Rabīʿ > ʿUmar b. Muḥammad b. Zayd al-ʿUmarī > ʿUmar b. ʿAbdullāh a freed slave of Ghufrah > Abū al-Aswad al-Duʾalī

[Machine] I debated with the Qadariyyah and they embarrassed me, so I went to Imran ibn al-Husayn al-Khuzai, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , and said, "O Abu Nujayd, I debated with the Qadariyyah and they embarrassed me. Do you have any hadith to narrate to me that may benefit me?" He replied, "If I were to narrate a hadith to you, it would be as if I covered your ears and you didn't hear it." So I said, "I only came for that." He said, "If Allah were to punish the people of the heavens and the earth, He would punish them and He is not unjust. And if He were to admit them into His mercy, His mercy would be wider for them than their sins. Then, Allah says, 'He punishes whom He wills and forgives whom He wills.' So whoever is punished, it is the truth, and whoever is shown mercy, it is the truth." Ibn Mas'ud narrated a similar hadith from the Prophet ﷺ , and Abdullah bin Mas'ud recited it with abundant blessings and praises.  

الطبراني:١٠٥٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ الْعُمَرِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللهِ مَوْلَى غُفْرَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدُّؤَلِيِّ قَالَ

خَاصَمْتُ الْقَدَرِيَّةَ فَأَحْرَجُونِي فَأَتَيْتُ عِمْرَانَ بْنَ الْحُصَيْنِ الْخُزَاعِيَّ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا أَبَا نُجَيْدٍ خَاصَمْتُ الْقَدَرِيَّةَ فَأَحْرَجُونِي فَهَلْ مِنْ حَدِيثٍ تُحَدِّثُنِي لَعَلَّ اللهَ يَنْفَعُنِي بِهِ؟ قَالَ لَعَلِّي لَوْ حَدَّثْتُكَ حَدِيثًا لَبِسْتَ عَلَيْهِ أُذُنَيْكَ كَأَنَّكَ لَمْ تَسْمَعْهُ فَقُلْتُ إِنَّمَا جِئْتُ لِذَلِكَ فَقَالَ لَوْ أَنَّ اللهَ عَذَّبَ أَهْلَ السَّمَاءِ وَأَهْلَ الْأَرْضِ عَذَّبَهُمْ وَهُوَ غَيْرُ ظَالِمٍ وَلَوْ أَدْخَلَهُمْ فِي رَحْمَتِهِ كَانَتْ رَحْمَتُهُ أَوْسَعَ لَهُمْ مِنْ ذُنُوبِهِمْ فَإِذَا هُوَ كَمَا قَالَ اللهُ ﷻ {يُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ} فَمَنْ عُذِّبَ فَهُوَ الْحَقُّ وَمَنْ رُحِمَ فَهُوَ الْحَقُّ وَلَوْ كَانَتِ الْجِبَالُ لِأَحَدِكُمْ ذَهَبًا أَوْ وَرِقًا فَأَنْفَقَهَا فِي سَبِيلِ اللهِ ثُمَّ لَمْ يُؤْمِنْ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ لَمْ يَنْتَفِعْ بِذَلِكَ فَأَتَيْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ لِأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ يَا أَبَا الْمُنْذِرِ حَدِّثْهُ فَقَالَ أُبَيٌّ يَا أَبَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ حَدِّثْهُ فَحَدَّثَ ابْنُ مَسْعُودٍ بِمِثْلِ حَدِيثِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ تَسْلِيمًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ  

tabarani:10565Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Dāwud b. ʿAlī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, I hope that our faces will be brightened by a boy.' Then Abdullah ibn Abbas was born."  

الطبراني:١٠٥٦٥حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ حَمَلَتْ أُمُّ الْفَضْلِ فِي الشِّعْبِ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تُبَيِّضَ وُجُوهَنَا بِغُلَامٍ» فَوَلَدَتْ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ  

tabarani:10566al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > Muḥammad b. al-Ḥārith al-Qurashī > Muslim b. Khālid al-Zanjī > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid

[Machine] When the Prophet ﷺ and his family were in the tribe, the son of Abbas came to the Prophet's father and said, "O Muhammad, I don't see Um Al-Fadl except that she is pregnant." He said, "Perhaps Allah will bless our eyes with a son from her." So the Prophet ﷺ called for me while I was in my tattered clothes and cradled me. Mujahid said, "We do not know of anyone who was cradled by the sense of prophethood other than him."  

الطبراني:١٠٥٦٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ الْقُرَشِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ لَمَّا كَانَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَهْلُ بَيْتِهِ فِي الشِّعْبِ أَتَى أَبِي النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ مَا أَرَى أُمَّ الْفَضْلِ إِلَّا قَدِ اشْتَمَلَتْ عَلَى حَمْلٍ قَالَ «لَعَلَّ اللهَ أَنْ يُقِرَّ أَعْيُنَنَا مِنْهَا بِغُلَامٍ» فَأُتِيَ بِيَ النَّبِيَّ ﷺ وَأَنَا فِي خِرْقَتِي فَحَنَّكَنِي قَالَ مُجَاهِدٌ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا حُنِّكَ بِرِيقِ النُّبُوَّةِ غَيْرَهُ  

tabarani:10567Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr

[Machine] I was born three years before the Hijrah, while the Prophet ﷺ was still alive, and I was thirteen years old.  

الطبراني:١٠٥٦٧حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ تُوُفِّي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ بِالطَّائِفِ سَنَةَ ثَمَانٍ وَسِتِّينَ وَسِنُّهُ ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ سَنَةً وَكَانَ يُصَفِّرُ لِحْيَتَهُ قَالَ

«وُلِدْتُ قَبْلَ الْهَجْرِ بِثَلَاثِ سِنِينَ وَنَحْنُ فِي الشِّعْبِ تُوُفِّيَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا ابْنُ ثَلَاثَ عَشْرَةَ»  

tabarani:10568Muḥammad b. ʿAlī al-Madīnī Fustuqah > Dāwud b. Rushayd

[Machine] Abdullah ibn Abbas died in the year seventy-eight.  

الطبراني:١٠٥٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ فُسْتُقَةُ ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ قَالَ

«هَلَكَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ سَنَةَ ثَمَانٍ وَسِتِّينَ»  

tabarani:10569Muḥammad b. ʿAlī al-Madīnī > Abū Zayd ʿUmar b. Shabbah > Abū Nuʿaym

[Machine] I heard Abu Nuaim saying, "Ibn Abbas died at the age of sixty-eight."  

الطبراني:١٠٥٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ ثنا أَبُو زَيْدٍ عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا نُعَيْمٍ يَقُولُ «مَاتَ ابْنُ عَبَّاسٍ سَنَةَ ثَمَانٍ وَسِتِّينَ»  

tabarani:10570Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAbd al-Malik b. Hishām > Ziyād b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] Ibn Abbas was tall, with a wide forehead, handsome, and had two braided hair.  

الطبراني:١٠٥٧٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ طَوِيلًا مُشْرَبًا صُفْرَةً جَسِيمًا وَسِيمًا صَبِيحَ الْوَجْهِ لَهُ ضَفِيرَتَانِ»  

tabarani:10571ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Fiṭr b. Khalīfah > Ḥabīb b. Abū Thābit

[Machine] "I saw Ibn Abbas wearing a cloak."  

الطبراني:١٠٥٧١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ

«رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ وَلَهُ جُمَّةٌ»  

tabarani:10572Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Zakariyyā b. Yaḥyá b. Zaḥmawayh > Sharīk > Abū Isḥāq

[Machine] I saw Ibn Abbas during the days of Mina, with long hair, wearing a waistcloth with some fringes, and a yellow cloak.  

الطبراني:١٠٥٧٢حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ زَحْمَوَيْهِ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ

«رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ أَيَّامَ مِنًى طَوِيلَ الشَّعْرِ عَلَيْهِ إِزَارٌ فِيهِ بَعْضُ الْإِسْبَالِ وَعَلَيْهِ رِدَاءٌ أَصْفَرُ»  

tabarani:10573Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿImrān b. Abū ʿAṭāʾ

[Machine] "I witnessed Muhammad Ibn Al-Hanafiyyah when Ibn Abbas died in Taif, and he performed the funeral prayer for him four times. He took hold of him from the side facing the Qibla (Kaaba) when he was laid into the grave, and struck him with palms for three days."  

الطبراني:١٠٥٧٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي عَطَاءٍ قَالَ

«شَهِدْتُ مُحَمَّدَ ابْنَ الْحَنَفِيَّةِ حِينَ مَاتَ ابْنُ عَبَّاسٍ بِالطَّائِفِ فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا وَأَخَذَهُ مِنْ قِبَلِ الْقِبْلَةِ حِينَ أَدْخَلَهُ الْقَبْرَ وَضَرَبَ عَلَيْهِ فُسْطَاطًا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ»  

tabarani:10574Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Abū Ḥamzah ʿImrān b. Abū ʿAṭāʾ

[Machine] "I witnessed the death of Ibn Abbas in Ta'if. Muhammad ibn al-Hanafiyyah was appointed as his successor and he led the funeral prayer. He then placed him in the grave, facing towards his feet, and struck the grave with a piece of wood."  

الطبراني:١٠٥٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ ثنا أَبُو حَمْزَةَ عِمْرَانُ بْنُ أَبِي عَطَاءٍ قَالَ

«شَهِدْتُ وَفَاةَ ابْنِ عَبَّاسٍ بِالطَّائِفِ فَوَلِيَهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَنَفِيَّةِ وَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا وَأَدْخَلَهُ الْقَبْرَ مِنْ قِبَلِ رِجْلَيْهِ وَضَرَبَ عَلَيْهِ فُسْطَاطًا»