Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:10539ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Isrāʾīl > al-Rukayn b. al-Rabīʿ from his father > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The increase of riba (usury/interest) will only lead to decrease in wealth."  

الطبراني:١٠٥٣٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَا كَثُرَ مِنَ الرِّبَا إِلَّا كَانَ عَاقِبَتُهُ إِلَى قِلَّةٍ»  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Suyūṭī
ibnmajah:2279al-ʿAbbās b. Jaʿfar > ʿAmr b. ʿAwn > Yaḥyá b. Abū Zāʾidah > Isrāʾīl > Rukayn b. al-Rabīʿ b. ʿAmīlah from his father > Ibn Masʿūd

"There is no one who deals in usury a great deal (to increase his wealth) but he will end up with little (i.e., his wealth will be decreased)."  

ابن ماجة:٢٢٧٩حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ رُكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ عَمِيلَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا أَحَدٌ أَكْثَرَ مِنَ الرِّبَا إِلاَّ كَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهِ إِلَى قِلَّةٍ  

ahmad:3754Ḥajjāj > Sharīk > al-Rukayn b. al-Rabīʿ from his father > Ibn Masʿūd

[Machine] The Prophet (PBUH) said, "Indeed, usury, even if it becomes abundant, its outcome will eventually become little."  

أحمد:٣٧٥٤حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الرِّبَا وَإِنْ كَثُرَ فَإِنَّ عَاقِبَتَهُ تَصِيرُ إِلَى قُلٍّ  

hakim:7892ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > ʿAmr b. ʿUthmān b. Aws al-Wāsiṭī > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Isrāʾīl > al-Rukayn b. al-Rabīʿ b. ʿAmīlah from his father > Ibn Masʿūd

"There is no one who deals in usury a great deal (to increase his wealth) but he will end up with little (i.e., his wealth will be decreased)." (Using translation from Ibn Mājah 2279)  

الحاكم:٧٨٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَوْسٍ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ عَمِيلَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا أَكْثَرَ أَحَدٌ مِنَ الرِّبَا إِلَّا كَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهِ إِلَى قُلٍّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2262ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Isrāʾīl > al-Rukayn b. al-Rabīʿ > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū Kāmil And Ḥajjāj > Isrāʾīl > al-Rukayn b. al-Rabīʿ > Abīh al-Rabīʿ b. ʿUmaylah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said, "Even if interest (usury) increases, its outcome becomes less."  

الحاكم:٢٢٦٢أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو كَامِلٍ وَحَجَّاجٌ قَالَا ثنا إِسْرَائِيلُ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِيهِ الرَّبِيعِ بْنِ عُمَيْلَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الرِّبَا وَإِنْ كَثُرَ فَإِنَّ عَاقِبَتَهُ تَصِيرُ إِلَى قَلٍّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح