19. Chapter of ʿAyn (Male) (6/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٦

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.6 Subsection

١٩۔٣۔٦ الِاخْتِلَافُ عَنِ الْأَعْمَشِ فِي حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «عَلَيْكُمْ بِالْبَاءَةِ»

tabarani:10375al-ʿAbbās And ʿAlī b. Saʿīd al-Rāziyyān > ʿAbd al-Muʾmin > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Abū Khālid al-Dālānī > al-Ḥasan b. Saʿd > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Masʿūd from his father

[Machine] The Prophet ﷺ saw a red bird flying over the heads of his companions and said, "Who has startled her?" A man from the Ansar said, "I have taken her eggs or fledglings." So he commanded him to return them.  

الطبراني:١٠٣٧٥حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيَّانِ قَالَا ثنَا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَى النَّبِيُّ ﷺ حُمَرَةً تَطِيرُ عَلَى رُءُوسِ أَصْحَابِهِ فَقَالَ «مَنْ فَجَعَ هَذِهِ؟» فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ أَخَذْتُ بِيضَاتٍ لَهَا أَوْ فَرُّوخًا فَأَمَرَهُ بِرَدِّهَا  

tabarani:10377ʿAbdullāh b. Nājiyah > Ibrāhīm b. Maḥshar > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū Saʿd al-Baqqāl > al-Shaʿbī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "If the two parties in a transaction differ, then the statement of the seller is to be considered."  

الطبراني:١٠٣٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَحْشَرٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي سَعْدٍ الْبَقَّالِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ فَالْقَوْلُ قَوْلُ الْبَائِعِ»  

tabarani:10378ʿAbdān b. Aḥmad And al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > ʿAbdullāh b. Ḥammād b. Numayr > Ḥuṣayn b. Numayr > Ḥuṣayn > Murrah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "No one is more jealous than Allah, because He has forbidden indecencies. And no one loves praise more than Allah, because He has praised Himself. And no one loves excuses more than Allah, because He accepts excuses from His creation. And no one loves praise more than Allah, because He praises Himself."  

الطبراني:١٠٣٧٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ قَالَا ثنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَمَّادِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا أَحَدٌ أَغْيَرَ مِنَ اللهِ ﷻ؛ وَذَلِكَ لِأَنَّهُ حَرَّمَ الْفَوَاحِشَ وَمَا أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ الْمِدْحَةُ مِنَ اللهِ؛ وَذَلِكَ لِأَنَّهُ مَدَحَ نَفْسَهُ وَلَا أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ الْعُذْرُ مِنَ اللهِ؛ وَذَلِكَ أَنَّهُ اعْتَذَرَ إِلَى خَلْقِهِ وَلَا أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ الْحَمْدُ مِنَ اللهِ؛ وَذَلِكَ أَنَّهُ حَمِدَ نَفْسَهُ»  

tabarani:10379ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Ziyād al-Burjumī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Misʿar > Zubayd > Murrah > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ went hungry, so he sent a message to his wives to bring him some food, but none of them had any. He then said, "O Allah, I ask you for your bounty and mercy, for no one possesses them except you." He was then given a praying sheep and he said, "This is from the bounty of Allah, and we are awaiting His mercy."  

الطبراني:١٠٣٧٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ الْبُرْجُمِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا مِسْعَرٌ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

ضَافَ النَّبِيُّ ﷺ فَأَرْسَلَ إِلَى أَزْوَاجِهِ يَبْتَغِي عِنْدَهُنَّ طَعَامًا فَلَمْ يَجِدْ عِنْدَ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ فَقَالَ «اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ وَرَحْمَتِكَ؛ فَإِنَّهُ لَا يَمْلِكُهَا إِلَّا أَنْتَ» فَأُهْدِيَتْ إِلَيْهِ شَاةٌ مَصْلِيَّةٌ فَقَالَ «هَذِهِ مِنْ فَضْلِ اللهِ وَنَحْنُ نَنْتَظِرُ الرَّحْمَةَ»  

tabarani:10380Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Ṭarīf al-Bajalī > Mufaḍḍal b. Ṣāliḥ > Zubayd > Murrah > ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said, "Abusing a Muslim is Fusuq (an evil doing) and killing him is Kufr (disbelief)." (Using translation from Bukhārī 48)  

الطبراني:١٠٣٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ الْبَجَلِيُّ ثنا مُفَضَّلُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ وَقِتَالُهُ كُفْرٌ»  

tabarani:10381Aḥmad b. Abū Yaḥyá al-Ḥaḍramī al-Miṣrī > Aḥmad b. Sahl b. ʿAbd al-Raḥman al-Wāsiṭī > al-Muʿallá b. ʿAbd al-Raḥman > Sufyān al-Thawrī And Shuʿbah > Zubayd > Murrah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Commit to performing the dawn prayer, for it is greater in reward."  

الطبراني:١٠٣٨١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْحَضْرَمِيُّ الْمِصْرِيُّ أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْوَاسِطِيُّ ثنا الْمُعَلَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَشُعْبَةُ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَسْفِرُوا بِصَلَاةِ الصُّبْحِ؛ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ»  

tabarani:10382Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > ʿAmr b. Hishām Abū Umayyah al-Ḥarrānī > Makhlad b. Yazīd > Sufyān > Zubayd > Murrah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The virtue of the night prayer is greater than the virtue of the daytime prayer, just as the virtue of the secret charity is greater than the virtue of the public charity."  

الطبراني:١٠٣٨٢حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ أَبُو أُمَيَّةَ الْحَرَّانِيُّ ثنا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَضْلُ صَلَاةِ اللَّيْلِ عَلَى صَلَاةِ النَّهَارِ كَفَضْلِ صَدَقَةِ السِّرِّ عَلَى صَدَقَةِ الْعَلَانِيَةِ»  

tabarani:10383Bishr b. Mūsá > al-Ḥasan b. Mūsá al-Ashyab > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Murrah al-Hamdānī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "The Prophet ﷺ said: Our Lord marvels at two men; a man who becomes angry for the sake of his clothing and his bed, separating him from his loved ones and family to perform his prayers. Allah says to His angels: Look at My servant, he becomes angry and separates himself from his loved ones and family to perform his prayers, seeking what is with Me and fearing what is with Me. And a man who fights in the cause of Allah and is defeated, realizing what he faces in defeat and what he has in retreat, yet he returns until his blood is spilled. Allah says: Look at My servant, he returns seeking what is with Me and fearing what is with Me, until his blood is spilled."  

الطبراني:١٠٣٨٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ عَجِبَ رَبُّنَا مِنْ رَجُلَيْنِ؛ رَجُلٌ ثَارَ عَنْ وِطَائِهِ وَلِحَافِهِ مِنْ بَيْنِ حِبِّهِ وَأَهْلِهِ إِلَى صَلَاتِهِ فَيَقُولُ اللهُ ﷻ لِمَلَائِكَتِهِ انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي ثَارَ مِنْ وِطَائِهِ وَلِحَافِهِ مِنْ حِبِّهِ وَأَهْلِهِ إِلَى صَلَاتِهِ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدِي وَرَجُلٌ غَزَا فِي سَبِيلِ اللهِ فَانْهَزَمَ فَعَلِمَ مَا عَلَيْهِ فِي الِانْهِزَامِ وَمَا لَهُ فِي الرُّجُوعِ فَرَجَعَ حَتَّى أُهَرِيقَ دَمُهُ فَيَقُولُ اللهُ تَعَالَى لِمَلَائِكَتِهِ انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي رَجَعَ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدِي حَتَّى أُهَرِيقَ دَمُهُ  

tabarani:10384Isḥāq b. Khālawayh al-Wāsiṭī > Sahl b. ʿUthmān > al-Ḥakam b. Ẓuhayr > al-Suddī > Murrah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If it were to be said to the people of the Fire, 'You will remain in the Fire for the number of grains of sand in the world,' they would rejoice in it. And if it were to be said to the people of Paradise, 'You will remain in Paradise for the number of grains of sand in the world,' they would be saddened. However, eternal life has been granted to them."  

الطبراني:١٠٣٨٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ خَالَوَيْهِ الْوَاسِطِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا الْحَكَمُ بْنُ ظُهَيْرٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ قِيلَ لِأَهْلِ النَّارِ إِنَّكُمْ مَاكِثُونَ فِي النَّارِ عَدَدَ كُلِّ حَصَاةٍ فِي الدُّنْيَا لَفَرِحُوا بِهَا وَلَوْ قِيلَ لِأَهْلِ الْجَنَّةِ إِنَّكُمْ مَاكِثُونَ فِي الْجَنَّةِ عَدَدَ كُلِّ حَصَاةٍ فِي الدُّنْيَا لَحَزِنُوا وَلَكِنْ جُعِلَ لَهُمُ الْأَبَدُ  

tabarani:10385Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Muḥammad b. Ṭalḥah > Zubayd > Saʿd b. ʿUbaydah > Qays b. al-Sakan

[Machine] "Do you not come closer, O Abu Muhammad, to lunch?" He said, "Why did you fast today?" He said, "We used to fast this day before Ramadan came down. So when Ramadan came down, we fasted it and left everything else."  

الطبراني:١٠٣٨٥حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ السَّكَنِ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَعِنْدَهُ قَصْعَةٌ مِنْ ثَرِيدٍ فَدَخَلَ عَلَيْهِ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ فَقَالَ

أَلَا تَدْنُو يَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِلَى الْغَدَاءِ؟ قَالَ وَمَا صُمْتُمْ هَذَا الْيَوْمَ؟ قَالَ «إِنَّ هَذَا الْيَوْمَ كُنَّا نَصُومُهُ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ صُمْنَاهُ وَتَرَكْنَا مَا سِوَاهُ»  

tabarani:10386al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Muʿādh b. Asad > al-Faḍl b. Mūsá > ʿAbd al-Aʿlá b. Abū al-Musāwir > al-Minhāl b. ʿAmr > Qays b. al-Sakan And ʾAbī ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "Verily, Allah will gather the nations on the Day of Resurrection, then He will descend from His Throne to His Chair, and His Chair encompasses the heavens and the earth."  

الطبراني:١٠٣٨٦حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ أَسَدٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ أَبِي الْمُسَاوِرِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ قَيْسِ بْنِ السَّكَنِ وَأَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ يَجْمَعُ فِي الْأُمَمِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ يَنْزِلُ عَنْ عَرْشِهِ إِلَى كُرْسِيِّهِ وَكُرْسِيُّهُ وَسِعَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ»  

tabarani:10387Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Aṣbahānī > Qaʿnab b. al-Muḥarrar b. Qaʿnab al-Bāhilī > Saʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Abū ʿAmr al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was shrouded in three cold burial cloths, one made in Sanaa and two made in Habra.  

الطبراني:١٠٣٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا قَعْنَبُ بْنُ الْمُحَرَّرِ بْنِ قَعْنَبٍ الْبَاهِلِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كُفِّنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي ثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ بُرْدٍ صَنْعَانِيٍّ وَبُرْدَيْ حِبَرَةٍ  

tabarani:10388ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Abū Bakr al-Dāhirī > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Zayd b. Wahb > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Two types of people will never be satisfied, the seeker of knowledge and the seeker of worldly desires.  

الطبراني:١٠٣٨٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ الدَّاهِرِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْهُومَانِ لَا يَشْبَعَانِ طَالِبُهُمَا طَالِبُ عَلِمٍ وَطَالِبُ الدُّنْيَا  

tabarani:10389Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Yaḥyá al-Qurqusānī > ʿAbd al-Majīd > Marwān b. Sālim > al-Aʿmash > Zayd b. WahbWashaqīq b. Salamah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Leave what does not concern you, and surely the first to rob my nation of their wealth and what Allah has granted them will be the Banu Qantura."  

الطبراني:١٠٣٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنَ يَحْيَى الْقُرْقُسَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ وَشَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اتْرُكُوا التُّرْكَ مَا تَرَكُوكُمْ؛ فَإِنَّ أَوَّلَ مَنْ يَسْلُبُ أُمَّتِي مُلْكَهُمْ وَمَا خَوَّلَهُمُ اللهُ بَنُو قَنْطُورَاءَ»  

tabarani:10390Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Thābit b. ʿAyyāsh al-Aḥdab > Abū Rajāʾ al-Kalbī > al-Aʿmash > Zayd b. Wahb > Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will always be forty men from my Ummah (community) whose hearts are like Abraham's heart, through whom Allah repels harm from the people of the Earth. They are called the Abdal (substitutes). " The Messenger of Allah ﷺ said, "They did not attain this (status) through prayer, fasting, or charity." They asked, "O Messenger of Allah, then how did they attain it?" He said, "Through generosity and giving sincere advice to Muslims."  

الطبراني:١٠٣٩٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا ثَابِتُ بْنُ عَيَّاشٍ الْأَحْدَبُ ثنا أَبُو رَجَاءٍ الْكَلْبِيُّ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَزَالُ أَرْبَعُونَ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِي قُلُوبُهُمْ عَلَى قَلْبِ إِبْرَاهِيمَ يَدْفَعُ اللهُ بِهِمْ عَنْ أَهْلِ الْأَرْضِ يُقَالُ لَهُمُ الْأَبْدَالُ» قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّهُمْ لَمْ يُدْرِكُوهَا بِصَلَاةٍ وَلَا بِصَوْمٍ وَلَا صَدَقَةٍ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فَبِمَ أَدْرَكُوهَا؟ قَالَ «بِالسَّخَاءِ وَالنَّصِيحَةِ لِلْمُسْلِمِينَ»  

tabarani:10391Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Sufyān b. Bishr > Ayyūb b. Jābir > al-Aʿmash > Zayd b. Wahb > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, peace is a name from the names of Allah, and He has placed it on earth, so spread it among yourselves. When a person greets a group of people and they respond to him, he will have a higher status over them because he reminded them [of the greeting]. If they do not respond to him, the one who is better and more virtuous than them will respond to him and is purer."  

الطبراني:١٠٣٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ بِشْرٍ ثنا أَيُّوبُ بْنُ جَابِرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ السَّلَامَ اسْمٌ مِنْ أَسْمَاءِ اللهِ وَضَعَهُ فِي الْأَرْضِ فَأَفْشُوهُ فِيكُمْ؛ فَإِنَّ الرَّجُلَ إِذَا سَلَّمَ عَلَى الْقَوْمِ فَرَدُّوا عَلَيْهِ كَانَ لَهُ عَلَيْهِمْ فَضْلُ دَرَجَةٍ؛ لِأَنَّهُ ذَكَّرَهُمْ فَإِنْ لَمْ يَرُدُّوا عَلَيْهِ رَدَّ عَلَيْهِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْهُمْ وَأَطْيَبُ»  

tabarani:10393Muḥammad b. Abān > Muḥammad b. al-Layth Abū al-Ṣabbāḥ al-Hadādī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Rūmī > ʿUbaydullāh b. Saʿīd Qāʾid al-Aʿmash > al-Aʿmash > Zayd b. Wahb > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "He heard the Prophet ﷺ saying, 'The Fire has been stoked and Paradise has been brought near. O people of the chambers, if you knew what I know, then you would laugh a little and weep much.'"  

الطبراني:١٠٣٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ أَبُو الصَّبَّاحِ الْهَدَادِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرُّومِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَائِدُ الْأَعْمَشِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «سُعِّرَتِ النَّارُ وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ يَا أَهْلَ الْحُجُرَاتِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا»  

tabarani:10394Aḥmad b. Muḥammad b. Ṣadaqah And Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > Aḥmad b. ʿUthmān b. Ḥakīm al-Awdī > Sahl b. ʿUthmān al-Bajalī > ʿAbdullāh b. Numayr > al-Aʿmash > Zayd b. Wahb > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] From the Prophet, ﷺ , he said, "Indeed, after you there will come a time of patience for those who adhere to it, their reward will be equivalent to that of fifty martyrs." So, 'Umar said, "O Messenger of Allah, from us or from them?" He said, "From among you."  

الطبراني:١٠٣٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ الْبَجَلِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ زَمَانَ صَبْرٍ للمُتَمَسِّكِ فِيهِ أَجْرُ خَمْسِينَ شَهِيدًا» فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللهِ مِنَّا أَوْ مِنْهُمْ؟ قَالَ «مِنْكُمْ»  

tabarani:10395Ibrāhīm b. Matwayh al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Munabbih b. ʿUthmān from my father > Marwān b. Sālim > al-Aʿmash > Zayd b. Wahb > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ had a horse that he would ride swiftly with. He was amazed by it, so the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, my horse is like a sea."  

الطبراني:١٠٣٩٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَتْوَيْهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُنَبِّهِ بْنِ عُثْمَانَ ثنا أَبِي عَنْ مَرْوَانَ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كَانَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَرَسٌ يَسِيحُ بِهِ سَيْحًا فَأَعْجَبَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّمَا فَرَسِي هَذَا بَحْرٌ»  

tabarani:10396Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Anmāṭī > ʿUbayd b. Jannād al-Ḥalabī > ʿAṭāʾ b. Muslim > al-Aʿmash > Zayd b. Wahb > ʿAbdullāh

The Messenger of Allah (may peace and blessing be upon him) observed: You shall not enter Paradise so long as you do not affirm belief (in all those things which are the articles of faith) and you will not believe as long as you do not love one another. Should I not direct you to a thing which, if you do, will foster love amongst you: (i. e.) give currency to (the practice of paying salutation to one another by saying) as-salamu alaikum. (Using translation from Muslim 54a)  

الطبراني:١٠٣٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ جَنَّادٍ الْحَلَبِيُّ ثنا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا وَلَا تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى شَيْءٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ؟ إِفْشَاءُ السَّلَامِ بَيْنَكُمْ»  

tabarani:10397ʿAbdān b. Aḥmad > Yaḥyá b. Ḥātim al-ʿAskarī > Bishr b. Mihrān > Sharīk > ʿUthmān b. al-Mughīrah > Zayd b. Wahb > Ibn Masʿūd

[Machine] The first thing I learned about the matter of the Messenger of Allah ﷺ is that I arrived in Mecca in a general sense for me, and we were guided to Abbas ibn Abd al-Muttalib, so we ended up with him and he was sitting by Zamzam. So we sat with him while we were with him, a man with a white garment appeared from the Safa gate, with redness on his cheeks, curly hair reaching his ears, a fragrance emanating from him, thick and beautiful beard, thin mustache, thick palms and feet, and he was wearing two white garments, as if he were the moon on a full moon night, walking on his right side a young green boy with a beautiful face, a teenager or newly married, a covered woman standing next to them, covering her beauty until she approached the Black Stone, so he took it and then the boy took it and then the woman took it, and then they made Tawaf around the Kaaba seven times, and the boy and the woman were doing the same as him and following him. He said, "So we saw something we did not know in Mecca, so we denied it, and we went to Abbas and said, 'O Abu al-Fadl, we did not know this religion among you. Has anything happened?' He said, 'Yes, by Allah, do you not know this?' We said, 'No.' He said, 'This is the son of my brother Muhammad ibn Abdullah, and the boy is Ali ibn Abi Talib, and the woman is Khadijah bint Khuwaylid, the mother of Fatima, and by Allah, there is no one on the face of the earth who worships Allah with this religion except these three.'"  

الطبراني:١٠٣٩٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا يَحْيَى بْنُ حَاتِمٍ الْعَسْكَرِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

أَوَّلُ شَيْءٍ عَلِمْتُ مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَدِمْتُ مَكَّةَ فِي عُمُومَةٍ لِي فَأُرْشِدْنَا عَلَى الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَانْتَهَيْنَا إِلَيْهِ وَهُوَ جَالِسٌ إِلَى زَمْزَمَ فَجَلَسْنَا إِلَيْهِ فَبَيْنَا نَحْنُ عِنْدَهُ إِذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ مِنْ بَابِ الصَّفَا أَبْيَضُ تَعْلُوهُ حُمْرَةٌ لَهُ وَفْرَةٌ جَعْدٌ إِلَى أَنْصَافِ أُذُنَيْهِ أَشَمُّ أَقْنَى أَذْلَفُ بَرَّاقُ الثنَايَا أَدْعَجُ الْعَيْنَيْنِ كَثُّ اللِّحْيَةِ دَقِيقُ الْمَسْرُبَةَ شَثْنُ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَبْيَضَانِ كَأَنَّهُ الْقَمَرُ لَيْلَةَ الْبَدْرِ يَمْشِي عَلَى يَمِينِهِ غُلَامٌ أَمْرَدُ حَسَنُ الْوَجْهِ مُرَاهِقٌ أَوْ مُحْتَلِمٌ تَقْفُوهُمُ امْرَأَةٌ قَدْ سَتَرَتْ مَحَاسِنَهَا حَتَّى قَصَدَ نَحْوَ الْحَجَرِ فَاسْتَلَمَهُ ثُمَّ اسْتَلَمَ الْغُلَامُ ثُمَّ اسْتَلَمَتِ الْمَرْأَةُ ثُمَّ طَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا وَالْغُلَامُ وَالْمَرْأَةُ يَطُوفَانِ مَعَهُ ثُمَّ اسْتَلَمَ الرُّكْنَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ وَكَبَّرَ وَقَامَ الْغُلَامُ عَنْ يَمِينِهِ وَرَفَعَ يَدَيْهِ وَقَامَتِ الْمَرْأَةُ خَلْفَهُمَا فَرَفَعَتْ يَدَيْهَا وَكَبَّرَتْ وَأَطَالَ الْقُنُوتَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَقَنَتَ وَهُوَ قَائِمٌ ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ الْغُلَامُ وَالْمَرْأَةُ مَعَهُ يَصْنَعَانِ مِثْلَ مَا يَصْنَعُ وَيَتَّبِعَانِهِ قَالَ فَرَأَيْنَا شَيْئًا لَمْ يَكُنْ نَعْرِفُهُ بِمَكَّةَ فَأَنْكَرْنَا فَأَقْبَلْنَا عَلَى الْعَبَّاسِ فَقُلْنَا يَا أَبَا الْفَضْلِ إِنَّ هَذَا الدِّينَ لَمْ نَكُنْ نَعْرِفُهُ فِيكُمْ أَشَيْءٌ حَدَثَ؟ قَالَ أَجَلْ وَاللهِ أَمَا تَعْرِفُونَ هَذَا؟ قُلْنَا لَا قَالَ هَذَا ابْنُ أَخِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَالْغُلَامُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَالْمَرْأَةُ خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ أَمَ وَاللهِ مَا عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَحَدٌ يَعْبُدُ اللهَ عَلَى هَذَا الدِّينِ إِلَّا هَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةُ  

tabarani:10398Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Aḥmad b. Muḥammad b. Nīzak al-Ṭūsī > Yaʿqūb b. Isḥāq al-Ḥaḍramī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Ḥārith b. Ḥaṣīrah > Zayd b. Wahb > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The people of Paradise are one hundred and twenty ranks, of which eighty ranks are from my Ummah."  

الطبراني:١٠٣٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نِيزَكٍ الطُّوسِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَصِيرَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَهْلُ الْجَنَّةِ عِشْرُونَ وَمِائَةُ صَفٍّ أُمَّتِي مِنْهَا ثَمَانُونَ صَفًّا»  

tabarani:10399ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀṣim b. ʿAlī > Abū Shihāb > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "It is not permissible for a Muslim to abandon his brother for more than three days."  

الطبراني:١٠٣٩٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ»  

tabarani:10400Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Aṣbagh b. al-Faraj > ʿAlī b. ʿĀbis > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] Aisha had a freed slave from the offspring of Ismail. Some captives were brought, among them was a girl called "Balanbar". The Prophet Muhammad ﷺ commanded Aisha to free some of them, and he said, "Whoever has a freed slave from the offspring of Ismail, do not free anyone from Balanbar." Ali bin Abis said, "I asked Ismail bin Abi Khalid, 'Who is Balanbar?' He replied, 'He is older than Ismail.'"  

الطبراني:١٠٤٠٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كَانَ عَلَى عَائِشَةَ مُحَرَّرٌ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ فَقَدِمَ سَبْيٌ بَلْعَنْبَرَ فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ ﷺ أَنْ تُعْتِقَ مِنْهُمْ وَقَالَ «مَنْ كَانَ عَلَيْهِ مُحَرَّرٌ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ فَلَا يُعْتِقْ مِنْ حِمْيَرَ أَحَدًا» قَالَ عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ فَقُلْتُ لِإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ مَا كَانَ حِمْيَرُ؟ قَالَ هُوَ أَكْبَرُ مِنْ إِسْمَاعِيلَ  

tabarani:10401Aḥmad b. Sahl b. Ayyūb al-Ahwāzī > ʿAbd al-Malik b. Marwān al-Ḥadhhāʾ > al-Ḍaḥḥāk b. Zayd al-Ahwāzī > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] They said, "O Messenger of Allah, you seem to be concerned." He said, "Why should I not be concerned when one of you hurts the other with his hand or fingers?"  

الطبراني:١٠٤٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ أَيُّوبَ الْأَهْوَازِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ الْحَذَّاءُ أنا الضَّحَّاكُ بْنُ زَيْدٍ الْأَهْوَازِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ تَهِمُ قَالَ «مَا لِي لَا أَهِمُ وَرَفْغُ أَحَدِكُمْ بَيْنَ ظُفُرِهِ وَأَنَامِلِهِ؟»  

tabarani:10402Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Muḥammad b. Jaʿfar al-Faydī > Jābir b. Nūḥ > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "I will be waiting for you at the Pool [of Al-Kawthar] and I will have surpassed other nations in number. So, do not fight one another after me."  

الطبراني:١٠٤٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَيْدِيُّ ثنا جَابِرُ بْنُ نُوحٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ وَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأُمَمَ؛ فَلَا تَقْتَتِلُوا بَعْدِي»  

tabarani:10403Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Mūsá b. Muḥammad b. Ḥayyān al-Baṣrī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Hushaym > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, he said, "When the appointed time of one of you nears, he should come to the place where he has a need."  

الطبراني:١٠٤٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْبَصْرِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا كَانَ أَجَلُ أَحَدِكُمْ بِأَرْضٍ أَتَى لَهُ إِلَيْهَا حَاجَةٌ»  

tabarani:10404Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ibrāhīm b. ʿAbs al-Tanūkhī > Yaḥyá b. Yaʿlá > ʿĪsá b. al-Musayyab > Qays b. Abū Ḥāzim > ʿAbdullāh

[Machine] "We were instructed to uphold the oath."  

الطبراني:١٠٤٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْسٍ التَّنُوخِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«أُمِرْنَا بِإِبْرَارِ الْقَسَمِ»  

tabarani:10405ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥaramī b. Ḥafṣ al-Qasmalī > Ziyād b. ʿAbd al-Raḥman al-Qurashī > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The upper hand is better than the lower hand, and start with those who are dependent on you, your mother, father, sister, brother, and closest relative."  

الطبراني:١٠٤٠٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ الْقَسْمَلِيُّ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ ثنا عَاصِمُ ابْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْيَدُ الْعُلْيَا أَفْضَلُ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ أُمَّكَ وَأَبَاكَ وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ وَأَدْنَاكَ فَأَدْنَاكَ»  

tabarani:10406[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū Khālid al-Aḥmar > ʿAmr b. Qays > ʿĀṣim > Shaqīq > ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah said: 'Perform Hajj and 'Umrah consecutively, for they remove poverty and sin as the bellows removes impurity from iron and gold and silver, and Hajj Al-Mabrur brings no less a reward than Paradise.''' (Using translation from Nasāʾī 2631)  

الطبراني:١٠٤٠٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَا ثنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ثنا عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَابِعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ؛ فَإِنَّهُمَا يَنْفِيَانِ الْفَقْرَ وَالذُّنُوبَ كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ وَالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَلَيْسَ لِلْحَجَّةِ الْمَبْرُورَةِ ثَوَابٌ دُونَ الْجَنَّةِ»  

tabarani:10407Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > al-Fayḍ b. And Thīq

[Machine] "From the Messenger of Allah ﷺ , he said: The murdered person will come on the Day of Judgment holding his murderer by his jugular veins, and his veins will be dripping with blood in the presence of the Almighty. The murdered person will then say: O Lord, ask him why he killed me? And the killer will be asked: Why did you kill him? If he says, I killed him so that so-and-so could have honor, it will be said: Honor belongs to Allah alone."  

الطبراني:١٠٤٠٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا الْفَيْضُ بْنُ وَثِيقٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبُنَانِيُّ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ يَجِيءُ الْمَقْتُولُ آخِذًا قَاتِلَهُ وَأَوْدَاجُهُ تَشْخُبُ دَمًا عِنْدَ ذِي الْعِزَّةِ فَيَقُولُ يَا رَبِّ سَلْ هَذَا فِيمَ قَتَلَنِي؟ فَيَقُولُ فِيمَ قَتَلْتَهُ؟ فَإِنْ قَالَ قَتَلْتُهُ لِتَكُونَ الْعِزَّةُ لِفُلَانٍ قَالَ هِيَ لِلَّهِ  

tabarani:10408ʿAbdān b. Aḥmad > Shaybān b. Farrūkh > ʿIkrimah b. Ibrāhīm > ʿĀṣim > Shaqīq > ʿAbdullāh

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'The emigrants (from Makkah to Madinah), the helpers (of Madinah), the free men from Quraish, and the freed slaves from Thaqeef, some of them are allies of each other in this world and the Hereafter.'"  

الطبراني:١٠٤٠٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَاصِمٌ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ وَالطُّلَقَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ وَالْعُتَقَاءُ مِنْ ثَقِيفٍ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»  

tabarani:10409Muḥammad b. Ibrāhīm b. Bukayr al-Ṭayālisī > Ibn ʿĀʾishah > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Abū Wāʾil > Ibn Masʿūd

The Prophet ﷺ said, "I am your predecessor at the Lake-Fount, and some of you will be brought in front of me till I will see them and then they will be taken away from me and I will say, 'O Lord, my companions!' It will be said, 'You do not know what they did after you had left.' (Using translation from Bukhārī 6576)  

الطبراني:١٠٤٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بُكَيْرٍ الطَّيَالِسِيُّ ثنا ابْنُ عَائِشَةَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ»  

tabarani:10410aShuʿayb b. ʿImrān al-ʿAskarī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-ʿAskarī > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Abū Ayyūb al-Afrīqī > ʿĀṣim > Shaqīq > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever dies while associating partners with Allah, Allah will make him enter the Fire."  

الطبراني:١٠٤١٠aحَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ عِمْرَانَ الْعَسْكَرِيُّ ثنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَسْكَرِيُّ ثنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ الْأَفْرِيقِيُّ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَجْعَلُ لِلَّهِ نِدًّا جَعَلَهُ اللهُ فِي النَّارِ»  

tabarani:10410bShuʿayb b. ʿImrān al-ʿAskarī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-ʿAskarī > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Abū Ayyūb al-Afrīqī > ʿĀṣim > Shaqīq > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever dies while associating partners with Allah, Allah will make him enter the Fire."  

الطبراني:١٠٤١٠bحَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ عِمْرَانَ الْعَسْكَرِيُّ ثنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَسْكَرِيُّ ثنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ الْأَفْرِيقِيُّ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَجْعَلُ لِلَّهِ نِدًّا جَعَلَهُ اللهُ فِي النَّارِ»  

tabarani:10411ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Aṣbahānī > Sahl b. ʿUthmān > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Ayyūb > ʿĀṣim > Shaqīq > ʿAbdullāh

[Machine] To wash your hands until they are clean, then enter your right hand into the container and pour with your right hand onto your left hand to wash your private parts until they are clean. Then hit the wall and the ground with your left hand and rub them, then pour water onto them with your right hand to wash them. Then perform ablution for prayer.  

الطبراني:١٠٤١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ حَدَّثَنِي أَيُّوبُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ «§السُّنَّةُ فِي الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ

أَنْ تَغْسِلَ كَفَّيْكَ حَتَّى تُنْقِيَ ثُمَّ تُدْخِلَ يَمِينَكَ الْإِنَاءَ فَتَصُبَّ بِيَمِينِكَ عَلَى يَسَارِكَ فَتَغْسِلَ فَرْجَكَ حَتَّى تُنْقِيَ ثُمَّ تَضْرِبَ بِيَسَارِكَ عَلَى الْحَائِطِ وَالْأَرْضِ فَتَدْلُكَهَا ثُمَّ تَصُبَّ عَلَيْهَا بِيَمِينِكَ فَتَغْسِلَهَا ثُمَّ تَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلَاةِ»  

tabarani:10412Muḥammad b. al-Sarī b. Mihrān al-Nāqid > Bashhār b. Mūsá al-Khaffāf > Abū ʿAwānah > ʿĀṣim > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said, Enjoining, all that is good is a Sadaqa." (Using translation from Bukhārī 6021)  

الطبراني:١٠٤١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّرِيِّ بْنِ مِهْرَانَ النَّاقِدُ ثنا بَشَّارُ بْنُ مُوسَى الْخَفَّافُ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ»  

tabarani:10413Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿĀṣim > Shaqīq > ʿAbdullāh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, among the worst of people are those who will live to see the Hour (Day of Judgment) and those who take graves as places of worship."  

الطبراني:١٠٤١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ مِنْ شِرَارِ النَّاسِ مَنْ تُدْرِكُهُمُ السَّاعَةُ وَهُمْ أَحْيَاءٌ وَمَنْ يَتَّخِذُ الْقُبُورَ مَسَاجِدَ»  

tabarani:10414Ibrāhīm b. Ṣāliḥ al-Shīrāzī > ʿUthmān b. al-Haytham al-Muʾadhhin > Abū al-Haytham b. al-Jahm > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ entered the mosque and there were women from the Ansar (helpers) present. He admonished and reminded them, saying, "Any woman who has three children and they die, will enter Jannah (Paradise)." One of the women said, "O Messenger of Allah, what about those who have two children?" He replied, "And those who have two as well."  

الطبراني:١٠٤١٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَالِحٍ الشِّيرَازِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْمُؤَذِّنُ ثنا أَبِي الْهَيْثَمِ بْنُ الْجَهْمِ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَسْجِدَ وَفِيهِ نِسْوَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ وَقَالَ «مَا مِنْكُنَّ امْرَأَةٌ يَمُوتُ لَهَا ثَلَاثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ إِلَّا دَخَلَتِ الْجَنَّةَ» فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ لَيْسَ مِنْ أَجَلِّهِنَّ يَا رَسُولَ اللهِ وَذَوَاتُ الِاثْنَيْنِ قَالَ «وَذَوَاتُ الِاثْنَيْنِ»  

tabarani:10415al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Mūsá b. Ismāʿīl > Abān b. Yazīd > ʿĀṣim > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "How bad it is for one of you to say, 'I have forgotten such and such a verse,' when in fact he has forgotten the Quran. So, work hard to memorize the Quran, for it is a wild animal that is more difficult to tame than the camel from its hump."  

الطبراني:١٠٤١٥حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ بِئْسَمَا لِأَحَدِكُمْ أَنْ يَقُولَ نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ بَلْ هُوَ نُسِّيَ تَعَاهَدُوا الْقُرْآنَ؛ فَإِنَّهُ وَحْشِيٌّ وَلَهُوَ أَشَدُّ تَفَصِّيًا مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنَ الْإِبِلِ مِنْ عُقُلِهَا  

tabarani:10416Abū ʿUmar al-Ḍarīr Muḥammad b. ʿUthmān al-Kūfī > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever dies associating partners with Allah will enter the Fire, and the prayers are true expiations for what is between them as long as major sins are avoided."  

الطبراني:١٠٤١٦حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْكُوفِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ مَاتَ يَجْعَلُ لِلَّهِ نِدًّا دَخَلَ النَّارَ وَالصَّلَوَاتُ الْحَقَائِقُ كَفَّارَاتٌ لِمَا بَيْنَهُنَّ مَا اجْتُنِبَتِ الْكَبَائِرُ»  

tabarani:10417ʿAbdān b. Aḥmad > Sulaymān b. Ayyūb Ṣāḥib al-Baṣrī > Ḥammād b. Zayd > ʿĀṣim > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh Rafaʿah

Exhort to recite" There is no god but Allah" to those of you who are dying. (Using translation from Muslim 916a)  

الطبراني:١٠٤١٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ صَاحِبُ الْبَصْرِيِّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ رَفَعَهُ قَالَ

«لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ؛ فَإِنَّ نَفْسَ الْمُؤْمِنِ تَخْرُجُ رَشْحًا وَنَفَسَ الْكَافِرِ تَخْرُجُ مِنْ شِدْقِهِ كَمَا تَخْرُجُ نَفْسُ الْحِمَارِ»  

tabarani:10418Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Aṣbahānī al-Akhram > Khallād b. Aslam > Ḥanīfah b. Marzūq > Sharīk > ʿĀṣim And al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said, "Commit yourselves to the Quran, for it is more detailed in its understanding than the chests of men and more beneficial to the mind than wealth."  

الطبراني:١٠٤١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَصْبَهَانِيُّ الْأَخْرَمُ ثنا خَلَّادُ بْنُ أَسْلَمَ ثنا حَنِيفَةُ بْنُ مَرْزُوقٍ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ عَاصِمٍ وَالْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «تَعَاهَدُوا الْقُرْآنَ؛ فَلَهُوَ أَشَدُّ تَفَصِّيًا مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنَ النَّعَمِ مِنْ عُقُلِهَا»  

tabarani:10419aʿAbdān b. Aḥmad > Ibrāhīm b. al-Mustamir al-ʿUrūqī > ʿAmr b. ʿĀṣim > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Shaqīq > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] Narrated by the Prophet, ﷺ , he said, "A woman should not look at another woman, for she may describe her to her husband or another man as if he is looking at her."  

الطبراني:١٠٤١٩aحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تُبَاشِرِ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ؛ فَإِنَّهَا تَصِفُهَا لِزَوْجِهَا أَوِ الرَّجُلِ كَأَنَّهُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا»  

tabarani:10419bʿAbdān b. Aḥmad > Ibrāhīm b. al-Mustamir al-ʿUrūqī > ʿAmr b. ʿĀṣim > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Shaqīq > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] On the authority of the Prophet Muhammad ﷺ , he said, "A woman should not be alone with another woman, for she might describe her to her husband or to a man as if he were looking at her."  

الطبراني:١٠٤١٩bحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تُبَاشِرِ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ؛ فَإِنَّهَا تَصِفُهَا لِزَوْجِهَا أَوِ الرَّجُلِ كَأَنَّهُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا»  

tabarani:10420ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > al-Masʿūdī > ʿĀṣim > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you are three, then let someone among you mention something similar to it, and he added to it, 'And whoever swears an oath in order to unjustly take the property of a Muslim, he will meet Allah while He is angry with him.'"  

الطبراني:١٠٤٢٠حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا كُنْتُمْ ثَلَاثَةً» فَذَكَرَ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ «وَمَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ»  

tabarani:10421al-ʿAbbās b. Ḥamdān al-Ḥanafī al-Aṣbahānī > al-Mundhir b. al-Walīd al-Jārūdī from my father > Saʿīd b. Zayd > ʿĀṣim > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to teach us the istikhara prayer: "O Allah, I seek Your guidance (in making a choice) by virtue of Your knowledge, and I seek ability by virtue of Your power, and I ask You of Your great bounty. You have power, I have none. And You know, I know not. You are the Knower of hidden things. O Allah, if in Your knowledge this matter is good for me, both in my religion and in my livelihood, and in the consequences of my affairs, then ordain it for me, make it easy for me, and bless it for me. And if in Your knowledge this matter is bad for me in my religion and in my livelihood and in the consequences of my affairs, then turn it away from me and turn me away from it. And ordain for me the good wherever it may be and make me pleased with it."  

الطبراني:١٠٤٢١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْجَارُودِيُّ ثنا أَبِي ثنا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا الِاسْتِخَارَةَ «اللهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ؛ فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ وَتَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ اللهُمَّ إِنْ كَانَ هَذَا الْأَمْرُ خَيْرًا لِي فِي دِينِي وَخَيْرًا لِي فِي مَعِيشَتِي وَخَيْرًا لِي فِيمَا أَبْتَغِي بِهِ الْخَيْرَ فَخِرْ لِي فِي عَافِيَةٍ وَيَسِّرْهُ لِي وَبَارِكْ لِي فِيهِ وَإِنْ كَانَ غَيْرُ ذَلِكَ خَيْرًا لِي فَاقْدِرْ لِيَ الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ»  

tabarani:10422ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Ḥumayd al-Rāzī > Abū Tumaylah > al-Ḥusayn b. Wāqid > ʿĀṣim > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ prohibited the consumption of domestic donkeys' meat because it was used as food.  

الطبراني:١٠٤٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ عَنِ الْحُسَيْنِ بنِ وَاقِدٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«إِنَّمَا نَهَى النَّبِيُّ ﷺ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ؛ لِأَنَّهَا كَانَتْ مَعْمُولَةً»  

tabarani:10423ʿAbdān b. Aḥmad > Muʾammal b. Ihāb > Zayd b. al-Ḥubāb > Ḥusayn b. Wāqid > ʿĀṣim > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said, "I saw Gabriel ﷺ with six hundred wings."  

الطبراني:١٠٤٢٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِهَابٍ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «رَأَيْتُ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَهُ سِتُّمِائَةِ جَنَاحٍ»  

tabarani:10424Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿAbbād b. al-Walīd al-ʿAnbarī > Ḥabbān b. Hilāl > Ṣadaqah al-Zimmānī > ʿĀṣim > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh Yarfaʿuh

[Machine] "Indeed, the most beloved amongst you to me on the Day of Resurrection are those with the best character, and indeed the most disliked amongst you to me on the Day of Resurrection are the arrogant." I said to Ibn Buhdalah, "Who are the arrogant?" He said, "Those who are haughty and boastful."  

الطبراني:١٠٤٢٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَنْبَرِيُّ ثنا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ ثنا صَدَقَةُ الزِّمَّانِيُّ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ يَرْفَعُهُ قَالَ

«إِنَّ أَحَبَّكُمْ إِلَيَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَحَاسِنُكُمْ أَخْلَاقًا وَإِنَّ أَبْغَضَكُمْ إِلَيَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْمُتَشَدِّقُونَ الْمُتَفَيْهِقُونَ» قُلْتُ لِابْنِ بَهْدَلَةَ مَا الْمُتَفَيْهِقُونَ؟ قَالَ الْمُتَكَبِّرُونَ