19. Chapter of ʿAyn (Male) (26/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٢٦

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.80 Subsection

١٩۔٣۔٨٠ الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي بَزَّةَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11386ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Sulaymān b. ʿUmar b. Khālid al-Raqqī from my father > Maʿqil b. ʿUbaydullāh > ʿAmr b. Dīnār > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ performed Hijama while fasting in the month of Haram.  

الطبراني:١١٣٨٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عُمَرَ بْنِ خَالِدٍ الرَّقِّيُّ ثنا أَبِي عَنْ مَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ مُحْرِمٌ»  

tabarani:11387ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī And ʾAbū Khaythamah > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus Waʿaṭāʾ > Ibn ʿAbbās

Ibn ‘Abbas said The Prophet ﷺ had himself cupped when he was in the sacred state(wearing ihram). (Using translation from Abū Dāʾūd 1835)  

الطبراني:١١٣٨٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ وَأَبُو خَيْثَمَةَ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ وَعَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «احْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ»  

tabarani:11388ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ > ʿAmr b. Dīnār > ʿAṭāʾ

[Machine] In his statement "and upon those who are capable of it," he said "they are required to do it." "It is a ransom of feeding a poor person," "only one." "So whoever voluntarily does good," "he increases the feeding of another poor person that is not obligated." "So it is better for him." "No one is exempted from this except for the elderly person who is not capable of fasting, or a sick person who knows that they will not recover."  

الطبراني:١١٣٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {§وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ} قَالَ «يُكَلَّفُونَهُ» {فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ} «وَاحِدٍ» {فَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا} «فَزَادَ طَعَامَ مِسْكِينٍ آخَرَ لَيْسَتْ بِمَنْسُوخَةٍ» {فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ} «لَا يُرَخَّصُ فِي هَذَا إِلَّا لِلْكَبِيرِ الَّذِي لَا يُطِيقُ الصِّيَامَ أَوْ مَرِيضٍ يَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يُشْفَى»  

tabarani:11389Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ prohibited assassination, then he said, "If anyone were to harm others, he will harm someone like Faris and the Romans." Ibn Bukayr said, "Assassination refers to a man having sexual intercourse with his wife while she is breastfeeding."  

الطبراني:١١٣٨٩حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْباعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الاغتيالِ ثُمَّ قَالَ «لَوْ ضَرَّ أَحَدًا لِضَرَّ فَارِسَ وَالرُّومَ» قَالَ ابْنُ بُكَيْرٍ وَالِاغْتِيَالُ أَنْ يَطَأَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَهِيَ تُرْضِعُ  

tabarani:11390Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Muḥammad b. Muslim > ʿAmr b. Dīnār > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas saying, "The Messenger of Allah ﷺ observed Isha prayer late at night, then he came out and his head was dripping water, and he said, 'If it weren't for the difficulty it would cause my Ummah (nation/followers), I would have loved for this prayer to be performed at this time.'"  

الطبراني:١١٣٩٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ أَعْتَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْعَشَاءِ لَيْلَةً ثُمَّ خَرَجَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ مَاءً فَقَالَ «لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَحْبَبْتُ أَنْ تُصَلَّى هَذِهِ الصَّلَاةُ لِهَذَا الْوَقْتِ»  

tabarani:11391Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār And Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] One night, the Messenger of Allah ﷺ delayed the prayer until the night was almost over. Umar went out and called him to the prayer, saying, "O Messenger of Allah, the women and parents have gone to sleep." So, he went out and water was dripping from his beard, while he wiped the water off his beard and said, "It is time, if it were not difficult for my Ummah."  

الطبراني:١١٣٩١حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَخَّرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاتَ لَيْلَةٍ الصَّلَاةَ حَتَّى ذَهَبَ مِنَ اللَّيْلِ فَخَرَجَ عُمَرُ فَنَادَاهُ الصَّلَاةَ يَا رَسُولَ اللهِ رَقَدَ النِّسَاءُ وَالْوَالِدَانُ فَخَرَجَ وَالْمَاءُ يَقْطُرُ مِنْ شِقِّهِ وَهُوَ يَمْسَحُ الْمَاءَ عَنْ شِقِّهِ وَيَقُولُ «إِنَّهُ الْوَقْتُ لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي»  

tabarani:11392Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Qabīṣah b. ʿUqbah > Ḥammād b. Salamah > ʿAmr b. Dīnār > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever sells food should not sell it until they receive it in full." This was narrated by Qabeessah from Hammad ibn Salamah from Amr from Ata. It was also narrated by the companions of Hammad from Hammad from Amr from Tawoos. Similarly, it was narrated by the companions of Amr ibn Dinar, and this is the correct narration.  

الطبراني:١١٣٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ بَاعَ طَعَامًا فَلَا يَبِيعُهُ حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ» هَكَذَا رَوَاهُ قَبِيصَةُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ وَرَوَاهُ أَصْحَابُ حَمَّادٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ عَمْرٍو عَنْ طَاوُسٍ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَصْحَابُ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَهُوَ الصَّوَابُ  

tabarani:11393Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Saʿīd b. ʿAmr al-Ashʿathī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man bit the hand of another man during the time of the Prophet ﷺ, so the Prophet ﷺ severed his finger. This narration was reported by Sa'id bin 'Amr from Sufyan from 'Amr from 'Ata' from Ibn 'Abbas, and they had some confusion regarding it. It was also narrated by the companions of Ibn 'Uyaynah from Ibn 'Uyaynah from 'Amr from 'Ata' from Safwan bin Ya'la bin Umayyah from his father, and this is the correct narration.  

الطبراني:١١٣٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا عَضَّ يَدَ رَجُلٍ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فَانْتَزَعَ ثَنِيَّتَهُ «فَأَهْدَرَهَا النَّبِيُّ ﷺ» هَكَذَا رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَهِمَ فِيهِ وَرَوَاهُ أَصْحَابُ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَصْحَابُ عَطَاءٍ وَهُوَ الصَّوَابُ  

tabarani:11394al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī > al-Ḥusayn b. Mahdī al-Ubullī > Ḥajjāj b. Nuṣayr > And Rqāʾ > ʿAmr b. Dīnār > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ performed ablution once.  

الطبراني:١١٣٩٤حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ الْأُبُلِّيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثنا وَرْقَاءُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَوَضَّأَ مَرَّةً»  

tabarani:11395Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Adhanī al-Miṣṣīṣī > al-Musayyib b. Wāḍiḥ > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ commanded for licking the fingers.  

الطبراني:١١٣٩٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْأَذَنِيُّ الْمِصِّيصِيُّ ثنا الْمُسَيِّبُ بْنُ وَاضِحٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَمَرَ بِلَعْقِ الصَّحْفَةِ»  

tabarani:11396al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Aḥmad b. Ayyūb b. Rāshid > ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Isḥāq > Ibn Abū Najīḥ > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Āftaraḍ Allāh ʿAlayhim

[Machine] To fight ten is a difficult task for them, so he exempted them from it until they are able to fight the enemy when they are twice in number.  

الطبراني:١١٣٩٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ رَاشِدٍ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «§افْتَرَضَ اللهُ عَلَيْهِمْ

أَنْ يُقَاتِلَ الْوَاحِدُ الْعَشَرَةَ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ فَوَضَعَ ذَلِكَ عَنْهُمْ فَرُدَّ إِلَى أَنْ يُقَاتِلُوا الْعَدُوَّ إِذَا كَانُوا ضِعْفَيْنِ»  

tabarani:11397al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Aḥmad b. Ayyūb b. Rāshid > ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Isḥāq > Ibn Abū Najīḥ > ʿAṭāʾ

[Machine] "According to Ibn Abbas, it was not appropriate for a prophet to have captives. He recited until he reached the verse 'a severe punishment' referring to the spoils of the Battle of Badr before they were distributed among the Muslims. The Prophet said, 'If it were not for the fact that I do not punish those who disobey me before I gain ascendancy over them, I would have inflicted a severe punishment upon you for what you took.'"  

الطبراني:١١٣٩٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ رَاشِدٍ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَطَاءٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَى} فَقَرَأَ حَتَّى إِذَا بَلَغَ {عَذَابٌ عَظِيمٌ} يَعْنِي غَنَائِمَ بَدْرٍ قَبْلَ أَنْ يُحِلَّهَا لَهُمْ يَقُولُ «لَوْلَا أَنِّي لَا أُعَذِّبُ مَنْ عَصَانِي حَتَّى أَتَقَدَّمُ إِلَيْهِ» {لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ}  

tabarani:11398al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Aḥmad b. Ayyūb b. Rāshid > ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Isḥāq > Ibn Abū Najīḥ > ʿAṭāʾ

[Machine] Al-Abbas used to say, "By Allah, it was revealed when I informed the Messenger of Allah ﷺ about my Islam and asked him to hold me accountable for the twenty ounces that I had with me. He refused to do so, and instead Allah granted me twenty slaves, all of whom traded with my wealth, along with what I hope for from Allah's forgiveness."  

الطبراني:١١٣٩٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ رَاشِدٍ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الْأَسْرَى} حَتَّى بَلَغَ {أُخِذَ مِنْكُمْ} قَالَ

كَانَ الْعَبَّاسُ يَقُولُ «فِيَّ وَاللهِ أُنْزِلَتْ حِينَ أَخْبَرْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ إِسْلَامِي وَسَأَلْتُهُ أَنْ يُحاسِبَني بِالْعِشْرِينَ أُوقِيَّةً الَّتِي وَجَدَ مَعِي فَأَبَى أَنْ يُحاسِبَني بِهَا فَأَعْطَانِي اللهُ بِالْعِشْرِينَ أُوقِيَّةً عِشْرِينَ عَبْدًا كُلُّهُمْ تَاجَرَ بِمَالِي فِي يَدِهِ مَعَ مَا أَرْجُو مِنْ مَغْفِرَةِ اللهِ»  

tabarani:11399Muḥammad b. ʿAlī b. al-Aḥmar al-Nāqid al-Baṣrī > Muḥammad b. Yaḥyá al-Quṭaʿī > Wahbb. Jarīr from my father > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Najīḥ > ʿAṭāʾ

[Machine] Ibn Abbas, indeed the Messenger of Allah ﷺ distributed sheep among his companions on that day. Saad bin Abi Waqqas got a male goat and he slaughtered it for himself. When the Messenger of Allah ﷺ stood at Arafah, he commanded Rabeeah bin Umayyah bin Khalaf to stand under the reins of his camel. He was a skilled man in hunting, so he shouted, "Do you know what month is this?" The people shouted, "It is the sacred month." He shouted again, "Do you know what land is this?" They said, "It is the sacred land." He shouted, "Do you know what day is this?" They said, "It is the great Hajj day." He shouted again and said, "Indeed the Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed Allah has forbidden your blood, your wealth, the sanctity of this month, the sanctity of this land, and the sanctity of this day for you.'" Then the Messenger of Allah ﷺ performed his Hajj and when he stood at Arafah, he said, "This is the station and every Arafah is a station." And when he stood at Muzdalifah, he said, "This is the station and every Muzdalifah is a station."  

الطبراني:١١٣٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْأَحْمَرِ النَّاقِدُ الْبَصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ قَالَ قَالَ عَطَاءٌ قَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَسَمَ يَوْمَئِذٍ فِي أَصْحَابِهِ غَنَمًا فَأَصَابَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ تَيْسًا فَذَبَحَهُ عَنْ نَفْسِهِ فَلَمَّا وَقَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِعَرَفَةَ أَمَرَ رَبِيعَةَ بْنَ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ فَقَامَ تَحْتَ يَدَيْ نَاقَتِهِ وَكَانَ رَجُلًا صَيِّتًا فَقَالَ اصْرُخْ أَيُّهَا النَّاسُ أَتَدْرُونَ أَيَّ شَهْرٍ هَذَا؟ فَصَرَخَ فَقَالَ النَّاسُ الشَّهْرُ الْحَرَامُ فَقَالَ اصْرُخْ أَتَدْرُونَ أَيَّ بَلَدٍ هَذَا؟ قَالُوا الْبَلَدُ الْحَرَامُ قَالَ اصْرُخْ هَلْ تَدْرُونَ أَيَّ يَوْمٍ هَذَا؟ قَالُوا الْحَجُّ الْأَكْبَرُ فَقَالَ اصْرُخْ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ كَحُرْمَةِ شَهْرِكُمْ هَذَا وَكَحُرْمَةِ بَلَدِكُمْ هَذَا وَكَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا» فَقَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ حَجَّهً فَقَالَ حِينَ وَقَفَ بِعَرَفَةَ «هَذَا الْمَوْقِفُ وَكُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ» وَقَالَ حِينَ وَقَفَ عَلَى قُزَحٍ «هَذَا الْمَوْقِفُ وَكُلُّ مُزْدَلِفَةَ مَوْقِفٌ»  

tabarani:11400Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The translation of the passage is: "The abrogation of this verse is that its ruling applies to its people wherever they choose, according to the saying of Allah, 'except exodus.' Ata said, 'If they choose, it applies to their people, and if they choose, they may leave,' according to the saying of Allah, 'but if they leave, there is no blame upon you for what they do with themselves.'"  

الطبراني:١١٤٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نَسخَتْ هَذِهِ الْآيَةَ عِدَّتُهَا فِي أَهْلِهَا تَعْتَدُّ حَيْثُ شَاءَتْ قَوْلُ اللهِ ﷻ {غَيْرَ إِخْرَاجٍ} قَالَ عَطَاءٌ إِنْ شَاءَتِ اعْتَدَّتْ فِي أَهْلِهِ وَإِنْ شَاءَتْ خَرَجَتْ لِقَوْلِ اللهِ ﷻ {فَإِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنْفُسِهِنِّ}  

tabarani:11401ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Muḥammad b. Ayyūb Ṣāḥib al-Maghāzī > Ibrāhīm b. Saʿd > Muḥammad b. Isḥāq > Abān b. Ṣāliḥ And ʿAbd Allāh b. Abū Najīḥ > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Mujāhid Abū al-Ḥajjāj > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , married Maymuna bint Al-Harith while he was on a journey, although it was forbidden. It was Abbas ibn Abdul-Muttalib who married her to him. So the Messenger of Allah stayed in Makkah for three days, and then Huwaytib ibn Abdul-Uzza ibn Abi Qays ibn Abdud ibn Nasr ibn Malik of the Quraish came to him with a group on the third day. Quraish had commissioned him to expel the Prophet, ﷺ , from Makkah, saying, "Your time has come to an end, leave us." The Prophet, ﷺ , said to them, "What if you leave me alone and I marry among you and prepare food for you?" They said, "We have no need for your food, just leave us." So the Messenger of Allah, ﷺ , left.  

الطبراني:١١٤٠١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ صَاحِبُ الْمَغَازِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ أَبِي الْحَجَّاجِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ فِي سَفَرِهِ ذَلِكَ وَهُوَ حَرَامٌ كَانَ الَّذِي زَوَّجَهُ إِيَّاهَا الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَأَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمَكَّةَ ثَلَاثًا فَأَتَاهُ حُوَيْطِبُ بْنُ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ أَبِي قَيْسِ بْنِ عَبْدِ وَدِّ بْنِ نَصْرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ حَسَلٍ فِي نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ فِي يَوْمِ الثَّالِثِ وَكَانَتْ قُرَيْشٌ قَدْ وَكَّلَتْهُ بِإِخْرَاجِ النَّبِيِّ ﷺ مِنْ مَكَّةَ فَقَالُوا إِنَّهُ قَدِ انْقَضَى أَجَلُكَ فَاخْرُجْ عَنَّا فَقَالَ لَهُمْ «وَمَا عَلَيْكُمْ لَوْ تَرَكْتُمُونِي فَأَعْرَسْتُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ وَصَنَعْنَا لَكُمْ طَعَامًا فحضرتموهُ» فَقَالُوا لَا حَاجَةَ لَنَا فِي طَعَامِكَ فَاخْرُجْ عَنَّا فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

tabarani:11402Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿIqāl al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Ibn Abū Najīḥ > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , did not pray in the house, but when he entered he would prostrate, then raise his head and supplicate.  

الطبراني:١١٤٠٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْبَيْتِ وَلَكِنَّهُ حِينَ دَخَلَ خَرَّ سَاجِدًا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ دَعَا»  

tabarani:11403Aḥmad b. al-Qāsim al-Ṭāʾī > Bishr b. al-Walīd al-Kindī > Abū Yūsuf al-Qāḍī > Nāfiʿ b. ʿUmar > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed over the martyrs of Uhud and made takbeer over them nine times, then seven times, then four times, until he caught up with Allah.  

الطبراني:١١٤٠٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ الطَّائِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْكِنْدِيُّ ثنا أَبُو يُوسُفَ الْقَاضِي حَدَّثَنِي نَافِعُ بْنُ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «صَلَّى عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ فَكَبَّرَ عَلَيْهِمْ تِسْعًا تِسْعًا ثُمَّ سَبْعًا سَبْعًا ثُمَّ أَرْبَعًا أَرْبَعًا حَتَّى لَحِقَ بِاللهِ ﷻ»  

tabarani:11404Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Abū Muṣʿab > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim > ʿAbdullāh b. ʿĀmir al-Aslamī > Ismāʿīl b. Umayyah > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ said, 'For the virgins, there are seven rewards, and for the married, there are three rewards.'"  

الطبراني:١١٤٠٤حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا أَبُو مُصْعَبٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لِلْبِكْرِ سَبْعًا وَلِلثَّيِّبِ ثَلَاثًا»  

tabarani:11405Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ And ʾAbū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj And Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣriyyūn > Yaḥyá b. Bukayr > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Ubullī > Ismāʿīl b. Umayyah > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] "In what the Messenger of Allah ﷺ called in the Farewell Hajj, he said, 'O Allah, You hear my words, You see my place, You know my secrets and my open affairs. Nothing is hidden from You regarding my matter. I am the wretched, the poor, the one seeking help, the one seeking refuge, the fearful, the apprehensive, the submissive, the one who acknowledges his sin. I ask You as a beggar asks for help, and I supplicate to You as a sinner supplicates to the humble. I call upon You as a terrified, helpless one calls. Whose neck has submitted to You, whose eyes have overflowed to You, whose body has grown weak for You, and whose nose has been humiliated for You. O Allah, do not make me miserable with your supplication, and always be merciful to me, O Best of those who are asked, and O Best of those who give.'"  

الطبراني:١١٤٠٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ وَأَبُو الزِّنْباعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ وَأَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّونَ قَالُوا ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْأُبُلِّيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ فِيمَا دَعَا بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ «اللهُمَّ إِنَّكَ تَسْمَعُ كَلَامِي وَتَرَى مَكَانِي وَتَعْلَمُ سِرِّي وعلانيتِي لَا يَخْفَى عَلَيْكَ شَيْءٌ مِنْ أَمْرِي أَنَا الْبَائِسُ الْفَقِيرُ الْمُسْتَغِيثُ الْمُسْتَجِيرُ الْوَجِلُ الْمُشْفِقُ الْمُقِرُّ الْمُعْتَرِفُ بِذَنَبِهِ أَسْأَلُكَ مَسْأَلَةَ الْمستكينِ وأَبْتَهِلُ إِلَيْكَ ابتهالَ الْمُذْنِبِ الذَّلِيلِ وَأَدْعُوكَ دُعَاءَ الْخَائِفِ الضَّرِيرِ مَنْ خَضَعَتْ لَكَ رَقَبَتُهُ وَفَاضَتْ لَكَ عَيْنَاهُ وذلَّ جَسَدُهُ وَرَغِمَ أَنْفُهُ لَكَ اللهُمَّ لَا تَجْعَلْنِي بدُعائِكَ شَقِيًّا وَكُنْ بِي دَوْمًا رَحِيمًا يَا خَيْرَ الْمَسْئُولينَ وَيَا خَيْرَ الْمُعْطِينَ»  

tabarani:11406Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥajjāj b. Rishdīn b. Saʿd from my father from his father from his grandfather > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Zubayr > Ṭāwus And ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to teach us the Tashahhud: "All compliments, prayers and pure words are due to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah. I bear witness that there is no god except Allah, and I bear witness that Muhammad is His servant and Messenger."  

الطبراني:١١٤٠٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَجَّاجِ بْنِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ طَاوُسٍ وَعَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ «التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ لِلَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ ورَسُولُهُ»  

tabarani:11407Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Ḥajjāj b. Ibrāhīm al-Azraq > Sufyān b. ʿUyaynah > Yaʿqūb b. ʿAṭāʾ from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] "To perform tawaf around the Kaaba and between Safa and Marwa before going out to Arafat, and it is the sunnah for the people of Mecca to perform tawaf around the Kaaba and between Safa and Marwa after returning from Mina."  

الطبراني:١١٤٠٧حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْرَقُ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ «§سُنَّةٌ مَنْ قَدِمَ مَكَّةَ

أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى عَرَفَةَ وَسُنَّةُ مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ بَعْدَ أَنْ يَرْجِعَ مِنْ مِنًى»  

tabarani:11408Yaʿqūb b. Isḥāq b. Abū Isrāʾīl from my father > Muḥammad b. Jābir > Yaʿqūb b. ʿAṭāʾ from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Every Arafat is a standing place, and rise above the valley of Arinah, and every gathering is a Mashar, so rise above the valley of Muhassir."  

الطبراني:١١٤٠٨حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي إِسْرَائِيلَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ عَرَفَاتٍ مَوْقِفٌ وَارْتَفِعُوا عَنْ بَطْنِ عُرَنَةَ وَكُلُّ جَمْعٍ مَشْعَرٌ وَارْتَفِعُوا عَنْ بَطْنِ مُحَسِّرٍ»  

tabarani:11409ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Surayj b. Yūnus > Abū Ismāʿīl al-Muʾaddib > Yaʿqūb b. ʿAṭāʾ from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, indeed my father is old and unable to perform Hajj. Should I perform Hajj on his behalf?" He ﷺ replied, "If your father had a debt, would you settle it for him?" The man said, "Yes." He ﷺ said, "Then the debt owed to Allah is even more deserving to be fulfilled."  

الطبراني:١١٤٠٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبِي كَبِيرٌ لَا يُطِيقُ الْحَجَّ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟ قَالَ «أَكُنْتَ قَاضِيًا دَيْنًا لَوْ كَانَ عَلَيْهِ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَدَيْنُ اللهِ أَوْلَى حُجَّ عَنْهُ»  

tabarani:11410

“ ‘Umrah during Ramadan is equivalent to Hajj (i.e. in reward).” (Using translation from Ibn Mājah 2991)  

الطبراني:١١٤١٠وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً»  

tabarani:11411ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Rawḥ > Shuʿbah > Yaʿqūb b. ʿAṭāʾ from his father > Ibn ʿAbbās > Mātat Shāh Limaymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Did you enjoy it?" They said, "Indeed, it is a dead animal." He said, "Verily, the tanning of its skin is its purification."  

الطبراني:١١٤١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا رَوْحٌ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ مَاتَتْ شَاةٌ لِمَيْمُونَةَ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ «هَلَّا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهَا؟» قَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ قَالَ «إِنَّ دِبَاغَ الْأَدِيمِ طُهُورُهُ»  

tabarani:11412al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Abū Ūways from my father > Ḥumayd b. Qays > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O children of Abdul-Muttalib, I have asked Allah for three things for you. I asked Him to make your standing firm (in faith), to teach your ignorant, and to guide your misguided. And I asked Him to make you generous, noble, and compassionate. So even if a man prays, fasts, and performs all acts of worship, but dies while holding a grudge against the family of Muhammad ﷺ and being displeased with them, he will enter the Hellfire."  

الطبراني:١١٤١٢حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِنِّي سَأَلْتُ اللهَ لَكُمْ ثَلَاثًا سَأَلْتُهُ أَنْ يُثَبِّتَ قَائِمَكُمْ وَيُعَلِّمَ جَاهِلَكُمْ وَيَهْدِي ضالَّكُمْ وَسَأَلْتُهُ أَنْ يَجْعَلَكُمْ جُوَداءَ نُجَداءَ رُحَمَاءَ فَلَوْ أَنَّ رَجُلًا صَفَنَ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْمَقَامِ وَصَلَّى وَصَامَ ثُمَّ مَاتَ وَهُوَ مُبْغِضٌ لِأَهْلِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ ﷺ وَرَضِي عَنْهُمْ دَخَلَ النَّارَ  

tabarani:11413Maḥmūd b. ʿAlī al-Bazzār al-Aṣbahānī > Yaḥyá b. al-Mughīrah al-Makhzūmī > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > ʿĀṣim b. ʿUmar > Ḥumayd b. Qays > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ ordered the killing of snakes in the Haram (sanctuary) and during the Hajj pilgrimage.  

الطبراني:١١٤١٣حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَزَّارُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ الْمَخْزُومِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَمَرَ بِقَتْلِ الْحَيَّاتِ فِي الْإِحْرَامِ وَالْحَرَمِ»  

tabarani:11414Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. al-Muʾammal > Ibn Abū Ḥusayn > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever enters the house will leave forgiven."  

الطبراني:١١٤١٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ دَخَلَ الْبَيْتَ خَرَجَ مَغْفُورًا لَهُ»  

tabarani:11415Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > Ibn Abū Fudayk > Ibrāhīm b. al-Faḍl > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ḥusayn > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "On the Day of Judgment, it will be called out, 'Where are the descendants of the sixty?'" And this refers to the lifespan that Allah ﷻ mentioned in the verse, "Or have We not given you life enough for him who reflects to reflect therein?"  

الطبراني:١١٤١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ نُودِي أَيْنَ أَبْنَاءُ السِّتِّينَ؟ وَهُوَ الْعُمُرُ الَّذِي قَالَ اللهُ ﷻ {أَوْ لَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَنْ تَذَكَّرَ} »  

tabarani:11416Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbd al-Wāḥid b. Sulaym > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās > Baynamā

[Machine] While I was sitting next to the Messenger of Allah, he said to me, "Oh young boy, be mindful of Allah and Allah will protect you. Be mindful of Allah and you will find Him in front of you. If you ask, ask from Allah, and if you seek help, seek help from Allah. Know that if the nation were to gather together to benefit you with anything, they would not benefit you except with what Allah has already written for you. And if they were to gather together to harm you with anything, they would not harm you except with what Allah has already written against you. The pens have been lifted and the pages have dried."  

الطبراني:١١٤١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ سُلَيْمٍ ثنا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا رَدِيفُ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ لِي «يَا غُلَامُ احْفَظِ اللهَ يَحْفَظْكَ احْفَظِ اللهَ تَجِدْهُ تُجَاهَكَ إِذَا سَأَلْتَ فَسَلِ اللهَ وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللهِ رُفِعَتِ الْأَقْلَامُ وَجَفَّتِ الصُّحُفُ»  

tabarani:11417Muḥammad b. Aḥmad Abū Jaʿfar al-Tirmidhī > Saʿīd b. ʿAmr al-Ashʿathī > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Ibn Khuthaym > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > a man

[Machine] "O Messenger of Allah! I circled the House before I threw [the pebbles]." He said, "There is no harm [in that]."  

الطبراني:١١٤١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ أَبُو جَعْفَرٍ التِّرْمِذِيٌّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيٌّ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ طُفْتُ بِالْبَيْتِ قَبْلَ أَنْ أَرْمِي قَالَ «لَا حَرَجَ»  

tabarani:11418ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman al-Ruʾāsī > ʿAbdullāh b. al-Muʾammal > al-Muthanná b. al-Ṣabbāḥ > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When people disagree, justice is in accepting the harm."  

الطبراني:١١٤١٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُؤَمَّلِ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا اخْتَلَفَ النَّاسُ فَالْعَدْلُ فِي مُضَرَ»  

tabarani:11419Muḥammad b. Jābān al-Jundīsābūrī > Muḥammad b. Mihrān al-Ḥammāl > Ḥakkām b. Salm > al-Muthanná b. al-Ṣabbāḥ > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah said: 'It does not befit us to leave bad examples. The one who takes back his gift is like the one who goes back to his vomit.'" (Using translation from Nasāʾī 3698)  

الطبراني:١١٤١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْحَمَّالُ ثنا حَكَّامُ بْنُ سَلْمٍ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ»  

tabarani:11420ʿAlī b. Bishr al-Mqāryḍ al-Ṣanʿānī > Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿUrwah > ʿAbd al-Malik b. al-Ṣabbāḥ > Maʿmar > ʿUmar b. Ḥabīb > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] Regarding the Prophet ﷺ , he said, "When you see the new moon of Ramadan, start fasting, and when you see it again, break your fast."  

الطبراني:١١٤٢٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بِشْرٍ الْمقاريضُ الصَّنْعَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُرْوَةَ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «إِذَا رَأَيْتُمْ هِلَالَ شَهْرِ رَمَضَانَ فَصُومُوا ثُمَّ إِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا»  

tabarani:11421ʿUbayd b. Muḥammad al-Kshwry > ʿAbdullāh b. al-Ṣabbāḥ b. Ḍamrah > Qaraʾnā > Muṭarrif b. Māzin > ʿUmar b. Ḥabīb > ʿAṭāʾ > In ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ did not see his Lord with his eyes; rather, he saw Him with his heart.  

الطبراني:١١٤٢١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكشوريُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ ضَمْرَةَ قَالَ قَرَأْنَا عَلَى مُطَرِّفِ بْنِ مَازِنٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَبِيبٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً يَقُولُ إِنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

«لَمْ يَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَبَّهُ بِعَيْنَيْهِ إِنَّمَا رَآهُ بِقَلْبِهِ»  

tabarani:11422al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fswy > ʿAbd al-Raḥman b. Nāfiʿ Darakht > Muḥammad b. Mujīb > Wuhayb b. al-Ward al-Makkī > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah Almighty has supported me with four ministers." We asked, "O Messenger of Allah, who are these four?" He said, "Two from the people of the heavens and two from the people of the earth." So we asked, "Who are the two from the people of the heavens?" He said, "Gabriel and Michael." We then asked, "Who are the two from the people of the earth?" He said, "Abu Bakr and Umar."  

الطبراني:١١٤٢٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفسويُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَافِعٍ دَرَخْتُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُجِيبٍ عَنْ وُهَيْبِ بْنِ الْوَرْدِ الْمَكِّيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ تَعَالَى أَيَّدَني بِأَرْبَعَةِ وُزَرَاءَ نُقَبَاءَ» قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعُ؟ قَالَ «اثْنَيْنِ مِنْ أَهْلِ السَّمَاءِ وَاثْنَيْنِ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ» فَقُلْتُ مَنِ الاثْنَيْنِ مِنْ أَهْلِ السَّمَاءِ؟ قَالَ «جِبْرِيلُ وَمِيكَائِيلُ» قُلْنَا مَنِ الاثْنَيْنِ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ؟ قَالَ «أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ»  

tabarani:11423Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If the son of Adam had two valleys of wealth, he would seek a third, and nothing would fill the belly of the son of Adam except dust. Allah will accept the repentance of whoever repents to Him."  

الطبراني:١١٤٢٣حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ أَنَّ لِابْنِ آدَمَ وَادِيَيْنِ مِنْ مَالٍ لَابْتَغَى إِلَيْهِمَا ثَالِثًا وَلَا يَمْلَأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَابُ وَيَتُوبُ اللهُ عَلَى مَنْ تَابَ»  

tabarani:11424Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas saying, "The Messenger of Allah ﷺ prolonged the night prayer until people slept and woke up, and then slept again and woke up. Umar ibn Al-Khattab stood up and said, 'Offer the prayer.' The Messenger of Allah ﷺ came out with water dripping from his head and said, 'If it were not difficult for my Ummah (nation), I would have ordered them to pray at this time.'"  

الطبراني:١١٤٢٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ أَعْتَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْعِشَاءِ ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى رَقَدَ النَّاسُ وَاسْتَيْقَظُوا وَرَقَدُوا وَاسْتَيْقَظُوا فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ الصَّلَاةَ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً فَقَالَ «لَوْلَا أَنْ يَشُقَّ ذَلِكَ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ أَنْ يُصَلُّوهَا هَكَذَا»  

tabarani:11425Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Liʿaṭāʾ a man Nadhar Lyaṭūfan > Rukbatayh Sabʿ > Ibn ʿAbbās Lam Yuʾmarūā

[Machine] I said to Ata, "A man made a vow to circumambulate around his knees seven times." Ibn Abbas said, "They were not commanded to circumambulate around them but to circumambulate around his knees seven times and his feet seven times." I said, "And was he not commanded to offer any expiation?" He said, "No."  

الطبراني:١١٤٢٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ

قُلْتُ لِعَطَاءٍ رَجُلٌ نَذَرَ ليَطُوفَنَّ عَلَى رُكْبَتَيْهِ سَبْعًا قَالَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «لَمْ يُؤْمَرُوا أَنْ يَطُوفُوا حَبْوًا وَلَكِنْ لِيَطُفْ لرُكْبَتِهِ سَبْعًا ولِقَدَمِهِ سَبْعًا» قُلْتُ وَلَمْ يَأْمُرْهُ بِكَفَّارَةٍ؟ قَالَ «لَا»  

tabarani:11426Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ

[Machine] We attended the funeral of Ma'munah, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , along with Ibn Abbas. He said, "When you lift her bier, do not shake or move it, and be gentle. For she had with the Messenger of Allah ﷺ nine (wives), and he used to divide his time between eight and not divide his time with one." Ata' said, "The one whom he did not divide his time with was Safiyyah bint Huyayy."  

الطبراني:١١٤٢٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ قَالَ

حَضَرْنَا مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ جَنَازَةَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِذَا رَفَعْتُمْ نَعْشَهَا فَلَا تُزَعْزِعُوا وَلَا تُزَلْزِلُوا وَارْفُقُوا فَإِنَّهُ «كَانَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ تِسْعٌ فَكَانَ يَقْسِمُ لِثَمَانٍ وَلَا يَقْسِمُ لِوَاحِدَةٍ» قَالَ عَطَاءٌ فَكَانَتِ الَّتِي لَمْ يَقْسِمْ لَهَا صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ  

tabarani:11427Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > In Āstaṭaʿtum > Lā Yaghdū Aḥad Yawm al-Fiṭr Ḥattá Yaṭʿam Falyafʿal > Falan Adaʿ > Ākul Qabl > Aghdū Mundh > Dhalik from Ibn ʿAbbās Fākul from Ṭaraf al-Ṭarīfah > Mā al-Ṭarīfah

[Machine] That no one should leave on the day of Eid until they have eaten, so let them do so. I said, "I will not leave until I have eaten, since I heard that from Ibn Abbas." So, I ate from a piece of bread. I asked, "What is the piece of bread?" He said, "It is thin bread, or drinking milk or wine or water." So I asked, "Why is this interpreted?" He said, "I heard that it is from the Prophet ﷺ who said, 'They used to not leave until the sun had risen, and they would say, 'Let us eat so that we do not delay the prayer.' He said, 'And sometimes I would wake up in the morning and only taste water.'" Ibn Abbas is the one who said this.  

الطبراني:١١٤٢٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ

أَنْ لَا يَغْدُوَ أَحَدٌ يَوْمَ الْفِطْرِ حَتَّى يَطْعَمَ فَلْيَفْعَلْ قَالَ فَلَنْ أَدَعْ أَنْ آكُلَ قَبْلَ أَنْ أَغْدُوَ مُنْذُ سَمِعْتُ ذَلِكَ مِنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَآكُلُ مِنْ طَرَفِ الطَّرِيفَةِ قُلْتُ مَا الطَّرِيفَةُ؟ قَالَ خُبْزُ الرِّقَاقِ أَوْ أَشْرَبُ اللَّبَنَ أَوِ النَّبِيذَ أَوِ الْمَاءَ فَقُلْتُ عَلَامَ تُؤَوِّلُ هَذَا؟ قَالَ سَمِعْتُ أَظُنُّهُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كَانُوا لَا يَخْرُجُونَ حَتَّى يَمْتَدَّ الضُّحَى فَيَقُولُونَ نَطْعَمُ لِئَلَّا يُعَجَّلَ عَنِ الصَّلَاةِ قَالَ «وَرُبَّمَا غَدَوْتُ وَلَمْ أَذُقْ إِلَّا الْمَاءَ» ابْنُ عَبَّاسٍ الْقَائِلُ  

tabarani:11428Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Yaḥyá b. Bukayr > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Aylī > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah said: 'Perform Hajj and 'Umrah consecutively; for they remove poverty and sin as the bellows removes impurity from iron.''' (Using translation from Nasāʾī 2630)  

الطبراني:١١٤٢٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْأَيْلِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَابِعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ فَإِنَّهُمَا يَنْفِيَانِ الْفَقْرَ وَالْخَطَايَا كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ»  

tabarani:11429Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Yaḥyá b. Bukayr > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Aylī > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A valid Hajj has no reward except Paradise."  

الطبراني:١١٤٢٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْأَيْلِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحَجُّ الْمَبْرُورُ لَيْسَ لَهُ جَزَاءٌ إِلَّا الْجَنَّةَ»  

tabarani:11430Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Abū ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Rishdīn b. Saʿd > Abū Ḥafṣ al-Makkī > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] One day, the Messenger of Allah ﷺ looked at Umar ibn Al-Khattab and smiled at him. He said, "O Umar ibn Al-Khattab, do you know why I smiled at you?" Umar replied, "Allah and His Messenger know best." The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, Allah boasts to His angels about the people of Arafah on the night of Arafah, and He specifically boasts about you."  

الطبراني:١١٤٣٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبِي عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي حَفْصٍ الْمَكِّيِّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نَظَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَتَبَسَّمَ إِلَيْهِ فَقَالَ «يَا ابْنَ الْخَطَّابِ أَتَدْرِي بِمَا تَبَسَّمْتُ إِلَيْكَ؟» قَالَ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «إِنَّ اللهَ بَاهَى مَلَائِكَتَهُ لَيْلَةَ عَرَفَةَ بِأَهْلِ عَرَفَةَ عَامَّةً وَبَاهَى بِكَ خَاصَّةً»  

tabarani:11431Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAmr b. al-Rabīʿ b. Ṭāriq > Yaḥyá b. Ayyūb > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, verily Allah has chosen for Ali a burden, and I am in need, and I cannot find it." He (the Messenger of Allah) said, "Slaughter a sheep."  

الطبراني:١١٤٣١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِلَّهِ عَلِيِّ بُدْنًا وَأَنَا مُوسِرٌ وَلَا أَجِدُهَا قَالَ «اذْبَحْ شَاةً»  

tabarani:11432Ibrāhīm b. Aḥmad al-Wakīʿī > Bakr b. Muḥammad al-Qurashī > al-Ḥārith b. Ghassān > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah will send the Black Stone and the Yemeni Corner on the Day of Resurrection, and they will have two eyes, a tongue, and lips that will testify for those who touched them with loyalty."  

الطبراني:١١٤٣٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَكِيعِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ثنا الْحَارِثُ بْنُ غَسَّانَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَبْعَثُ اللهُ الْحَجَرَ الْأَسْوَدَ وَالرُّكْنَ الْيَمَانِيَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَهُمَا عَيْنَانِ وَلِسَانٌ وَشَفَتَانِ يَشْهَدَانِ لِمَنِ اسْتَلَمَهُما بِالْوَفَاءِ»  

tabarani:11433al-ʿAbbās b. al-Faḍl > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ "used perfume before entering Ihram."  

الطبراني:١١٤٣٣حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَطَيَّبَ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ»  

tabarani:11434Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Dāwud b. Shabīb > Yaḥyá b. ʿAbbād al-Saʿdī > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "The boy is for (the owner of) the bed and the stone is for the person who commits illegal sexual intercourse.' (Using translation from Bukhārī 6818)  

الطبراني:١١٤٣٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ السَّعْدِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ»  

tabarani:11435ʿUbayd al-ʿIjl > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > ʿAbd al-Majīd > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ appointed Ibn Umm Maktum to lead the prayer and other matters in Medina.  

الطبراني:١١٤٣٥حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «اسْتَخْلَفَ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ عَلَى الصَّلَاةِ وَغَيْرِهَا مِنْ أَمَرِ الْمَدِينَةِ»