Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:5415a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٤١٥a

"إِن الإيمان بدأ غربيًا وسيَعُودُ كما بدأ، فطُوبَى يومئذِ للغُربَاءِ إِذا فَسَد الناسُ، والذي نفسُ أبِي القاسِم بيدِه لَيَأرِزُ الإِيمانُ بين هَذينِ المَسْجِدَينِ كما تأرِزُ الحَية في جُحرِهَا" .  

[حم] أحمد [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سعد بن أبي وقاص

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Suyūṭī
muslim:146Muḥammad b. Rāfiʿ And al-Faḍl b. Sahl al-Aʿraj > Shabābah b. Sawwār > ʿĀṣim Wahū Ibn Muḥammad al-ʿUmarī from his father > Ibn ʿUmar

Verily Islam started as something strange and it would again revert (to its old position) of being strange just as it started, and it would recede between the two mosques just as the serpent crawls back into its hole.  

مسلم:١٤٦وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَالْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الأَعْرَجُ قَالاَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ الإِسْلاَمَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ وَهُوَ يَأْرِزُ بَيْنَ الْمَسْجِدَيْنِ كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ فِي جُحْرِهَا  

ahmad:1604Hārūn b. Maʿrūf > ʿAbdullāh b. Wahb > Abūṣakhr > Abū ʿAbd al-Raḥman ʿAbdullāh b. Aḥmad Wasamiʿtuh > from Hārūn > Abū Ḥāzim > Ibn Lisaʿd b. Abū Waqqāṣ from my father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Verily, faith started as something strange and it will revert to being strange as it began, so glad tidings to the strangers. When corrupt people appear, those who hold firmly to their faith will be like the snake that hides in its hole between these two mosques."  

أحمد:١٦٠٤حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أَبُوصَخْرٍ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْن أَحْمَدَ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ هَارُونَ أَنَّ أَبَا حَازِمٍ حَدَّثَهُ عَنِ ابْنٍ لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ إِنَّ الْإِيمَانَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ فَطُوبَى يَوْمَئِذٍ لِلغُرَبَاءِ إِذَا فَسَدَ النَّاسُ وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي الْقَاسِمِ بِيَدِهِ لَيَأْرِزَنَّ الْإِيمَانُ بَيْنَ هَذَيْنِ الْمَسْجِدَيْنِ كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ فِي جُحْرِهَا  

suyuti:5387a

Verily Islam started as something strange and it would again revert (to its old position) of being strange just as it started, and it would recede between the two mosques just as the serpent crawls back into its hole. (Using translation from Muslim 146)   

السيوطي:٥٣٨٧a

"إِن الإِسلامَ بدأ غريبًا، وسيعودُ غَرِيبًا كمَا بَدأ، وَهُوَ يأرِزُ بَينَ المَسْجِدَينَ كَمَا تَأرِزُ الحيةُ فِي جُحْرِهَا".  

[م] مسلم عن ابن عُمر
suyuti:12275a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٢٧٥a

"بَدَأ الإِسْلامُ غريبًا وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأ، فَطُوبى لِلغُرَبَاءِ الَّذينَ يُصْلِحُونَ إِذا فَسدَ النَّاسُ، وَالَّذِى نفسِى بِيَدِهِ لَيَنْحَازَنَّ الإِيمانُ إِلَى المَدِينةِ كَمَا يَحُوزُ السَّيِّدُ، وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِه لَيَأرَزَنَّ الإِيمانُ إِلَى مَا بَينَ المَسْجدَين كَمَا تَأرَزْ الحيَّةُ إِلى جُحْرِهَا".  

[حم] أحمد عن عبد الرحمن بن سنة الأشجعى