Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:430-311bHuzayl b. Sharḥbīl > Ibn Masʿūd > Layanthkn a man
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٣٠-٣١١b

"عَنِ هُزَيْلِ بْنِ شَرحبِيل عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: لَيَنتْهكن رَجُلٌ بَيْنَ أَصَابعِهِ فِى الوُضُوءِ أَوْ لَتْنَهَكَنَّهُ (* *) النَّارُ".  

[عب] عبد الرازق

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:9211Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū Miskīn > Huzayl b. Shuraḥbīl > Ibn Masʿūd

[Machine] "A man either violates the purification ritual by passing water between his fingers, or the fire will burn him."  

الطبراني:٩٢١١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي مِسْكِينٍ عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«لَيَنْتَهِكَنَّ رَجُلٌ بَيْنَ أَصَابِعِهِ فِي الْوُضُوءِ أَوْ لَتَنْتَهِكُهُ النَّارُ»