Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:3746a
Translation not available.
السيوطي:٣٧٤٦أ

"أفْضَلُ الدعاءِ: أن تسألَ ربَّكَ العَفْوَ والعافية: في الدُّنيا والآخرة؛ فإِنك إذا أُعْطِيَتهما في الدنيا، ثم أُعْطِيتَهما في الآخرةِ فقد أفْلَحت" .

[حم] أحمد وهناد، [ت] الترمذي حسن، [هـ] ابن ماجة عن أنس

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Suyūṭī

The best dua is asking for afiyah (well-being)

tirmidhi:3512Yūsuf b. ʿĪsā > al-Faḍl b. Mūsā > Salamah b. Wardān > Anas b. Mālik

A man came to the Prophet ﷺ and said: O Messenger of Allah, which supplication is best? He said: "Ask your Lord for well-being and protection in this world and the Hereafter."

Then he came to him on the second day and said: O Messenger of Allah, which supplication is best? He said the same to him. Then he came to him on the third day, and he said the same to him. He said: "If you are given well-being in this world and are given it in the Hereafter, then you have succeeded."

He said: This is a hasan gharib hadith through this route; we only know it from the hadith of Salamah ibn Wardan.

الترمذي:٣٥١٢حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ وَرْدَانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَجُلاً جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَىُّ الدُّعَاءِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «سَلْ رَبَّكَ الْعَافِيَةَ وَالْمُعَافَاةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ».

ثُمَّ أَتَاهُ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَىُّ الدُّعَاءِ أَفْضَلُ؟ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ. ثُمَّ أَتَاهُ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ، فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، قَالَ: «فَإِذَا أُعْطِيتَ الْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا، وَأُعْطِيتَهَا فِي الآخِرَةِ، فَقَدْ أَفْلَحْتَ».

قَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ سَلَمَةَ بْنِ وَرْدَانَ.

suyuti:14810a
Translation not available.
السيوطي:١٤٨١٠أ

"سَلْ رَبَّك الْعَافيَة وَالمُعَافاة في الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، فَإِذَا أُعْطِيتَ الْعَافِيَةَ فِى الدُّنْيَا وَأُعْطِيتَهَا فِى الآخِرَةِ فَقَدْ أَفْلَحْتَ".

[ت] الترمذي حسن، [هـ] ابن ماجة عن أَنس