Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:22480a
Translation not available.
السيوطي:٢٢٤٨٠a

"مَنْ قَال كُلَّ يَوْمٍ حِينَ يُصْبِحُ وَحِينَ يُمسِي: حَسْبِي الله لا إِلهَ إِلا هُوَ، عَلَيهِ تَوَكَّلتُ، وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ سَبْعَ مَرَّاتٍ، كَفَاهُ الله مَا هَمَّهُ مِنْ أَمْرِ الدُّنيَا وَأَمْرِ الآخِرَةِ، صَادِقًا كَانَ بِهَا أَوْ كَاذِبًا".

ابن السني وابن عساكر عن أَبي الدرداءَ

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Suyūṭī

Saying "Allah is sufficient for me" morning and evening to rid of worries

abudawud:5081Yazīd b. Muḥammad al-Dimashqī > ʿAbd al-Razzāq b. Muslim al-Dimashqī > Mudrik b. Saʿd > Yūnus b. Maysarah b. Ḥalbas > Umm al-Dardāʾ > Abū al-Dardāʾ

Whoever says, when morning comes and when evening comes, seven times,

ḥasbiya allāhu lā ilāha illā huwa, ʿalayhi tawakkaltu wa-huwa rabbu al-ʿarshi al-ʿaẓīm

(Allah is sufficient for me; there is no god but Him. In Him I place my trust, and He is the Lord of the Mighty Throne)

Allah will suffice him regarding whatever worries him, whether he says it truthfully or falsely.

أبو داود:٥٠٨١حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ مُسْلِمٍ الدِّمَشْقِيُّ وَكَانَ مِنْ ثِقَاتِ الْمُسْلِمِينَ مِنَ الْمُتَعَبِّدِينَ قَالَ حَدَّثَنَا مُدْرِكُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ يَزِيدُ شَيْخٌ ثِقَةٌ عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ؓ قَالَ

مَنْ قَالَ إِذَا أَصْبَحَ وَإِذَا أَمْسَى:

﴿حَسْبِيَ اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ

سَبْعَ مَرَّاتٍ، كَفَاهُ اللَّهُ مَا أَهَمَّهُ، صَادِقًا كَانَ بِهَا أَوْ كَاذِبًا.

suyuti:621-27bAbiá al-Dardāʾ > Mā from ʿAbd
Translation not available.
السيوطي:٦٢١-٢٧b

"عَنْ أَبِى الدَّرْدَاءِ قَالَ: مَا مِنْ عَبْدٍ يَقُولُ: حَسْبَى الله لَا إلهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْه تَوَكَّلتُ وَهُوَ رَبُّ العَرْشِ العَظِيم صَادقًا كَانِ بِهَا أَوْ كَاذِبًا إلَّا كَفَاهُ الله تعالى مَا أَهَمَّهُ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه