Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2-2061bal-Zbyr
Translation not available.

  

السيوطي:٢-٢٠٦١b

"عن الزبير قال: كان عمر إذا غضِبَ فَتلَ شاربَهُ".  

أبو نعيم

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:54ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Isḥāq b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > Raʾayt Mālik b. Anas Wāfir al-Shārib Fasaʾaltuh > Dhalik > Zayd b. Aslam > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] "That Umar ibn Al-Khattab, whenever he got angry, he would clench his fist and blow."  

الطبراني:٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ قَالَ رَأَيْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ وَافِرَ الشَّارِبِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ

«أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَانَ إِذَا غَضِبَ فَتَلَ شَارِبَهُ وَنَفَخَ»