"عن عبد اللَّه بن أَبى سليط قال: رأيتُ أبا أحمدَ بن جحش يَحْملُ سَريرَ زينبَ بنتِ جحش وهو مكفوف وَهُوَ يَبْكِى، فاسمع عُمَرُ وهو يَقُولُ: يا أبا أحمد! تَنَحَّ عن السرير لا يَغْشَيَنَّكَ النَّاسُ وازدحموا على سريرها، فقال أبو أحمد: يا عمر هذه التى نلنا بها كل خير، وإن هذا يبرد حَرَّ ما أجد، فقال عمر: الزم الزم".
Request/Fix translation
[Machine] I saw Abu Ahmad ibn Jahsh carrying the bed of Zainab while he was blind and crying, and I heard Umar say, "O Abu Ahmad, leave the bed so that people do not criticize you for carrying it." Abu Ahmad then said, "This is the thing through which we have obtained all goodness, and indeed it cools the heat that I feel." Then Umar said, "Stick to it, stick to it."
رَأيْتُ أبا أحْمَدَ بْنَ جَحْشٍ، يَحْمِلُ سَرِيرَ زَيْنَبَ وهُوَ مَكْفُوفٌ وهُوَ يَبْكِي، وأسْمَعُ عُمَرَ، يَقُولُ: يا أبا أحْمَدَ، تَنَحَّ عَنِ السَّرِيرِ لا يُعْنِتْكَ النّاسُ عَلى سَرِيرِها، فَقالَ أبُو أحْمَدَ: «هَذِهِ الَّتِي نِلْنا بِها كُلَّ خَيْرٍ وإنَّ هَذا يُبَرِّدُ حَرَّ ما أجِدُ»، فَقالَ عُمَرُ ﵁: الزَمُ الزَمْ