Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:254Muḥammad b. Yaḥyá b. Ayyūb b. Ibrāhīm > ʿAbdullāh b. Idrīs > al-Aʿmash > Sālim > Kurayb > Ibn ʿAbbās

It was narrated from Ibn 'Abbas that the Prophet ﷺ performed Ghusl and a cloth was brought to him, but he did not touch it, and he started doing like this with the water. [1] [1] This is a demonstration of his wiping off the water on his body with his hands.  

النسائي:٢٥٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ سَالِمٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اغْتَسَلَ فَأُتِيَ بِمِنْدِيلٍ فَلَمْ يَمَسَّهُ وَجَعَلَ يَقُولُ بِالْمَاءِ هَكَذَا  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá
muslim:317cAbū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Idrīs > al-Aʿmash > Sālim > Kurayb > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

Ibn Abbas narrated It on the authority of Maimuna that the Messenger of Allah ﷺ was given a towel, but he did not rub (his body) with it, but he did like this with water, i. e. he shook it off.  

مسلم:٣١٧cوَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ سَالِمٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِمِنْدِيلٍ فَلَمْ يَمَسَّهُ وَجَعَلَ يَقُولُ بِالْمَاءِ هَكَذَا يَعْنِي يَنْفُضُهُ  

tabarani:20504ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Idrīs > al-Aʿmash > Sālim > Kurayb > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

Ibn Abbas narrated It on the authority of Maimuna that the Messenger of Allah ﷺ was given a towel, but he did not rub (his body) with it, but he did like this with water, i. e. he shook it off. (Using translation from Muslim 317c)  

الطبراني:٢٠٥٠٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَالِمٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِمِنْدِيلٍ فَلَمْ يَمَسُّهُ وَجَعَلَ يَقُولُ بِالْمَاءِ هَكَذَا» يَعْنِي يَنْفُضُهُ  

nasai-kubra:248Muḥammad b. Yaḥyá b. Ayyūb b. Ibrāhīm > ʿAbdullāh b. Idrīs > al-Aʿmash > Sālim > Kurayb > Ibn ʿAbbās

It was narrated from Ibn 'Abbas that the Prophet ﷺ performed Ghusl and a cloth was brought to him, but he did not touch it, and he started doing like this with the water. [1] [1] This is a demonstration of his wiping off the water on his body with his hands. (Using translation from Nasāʾī 254)  

الكبرى للنسائي:٢٤٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَالِمٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اغْتَسَلَ فَأُتِيَ بِمِنْدِيلٍ فَلَمْ يَمَسَّهُ وَجَعَلَ يَقُولُ «بِالْمَاءِ هَكَذَا»