3. Book of Purification (3/12)

٣۔ كِتَابُ الطَّهَارَةِ ص ٣

3.32 [Machine] As for the statement of Abdul Rahman bin Madi

٣۔٣٢ أَمَّا حَدِيثُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ

hakim:977Abū Bakr b. Abū Dārim al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Mūsá b. Isḥāq > Tamīm b. al-Muntaṣir > Isḥāq b. Yūsuf > Sharīk > Jāmiʿ b. Abū Rāshid > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

We did not know what we should say when we sat during prayer. The Messenger of Allah ﷺ was taught (by Allah). He then narrated the tradition to the same effect. Sharik reported from Jami', from AbuWa'il on the authority of Abdullah ibn Mas'ud something similar. He said: He used to teach us also some other words, but he did not teach them as he taught us the tashahhud: O Allah, join our hearts, mend our social relationship, guide us to the path of peace, bring us from darkness to light, save us from obscenities, outward or inward, and bless our ears, our eyes, our hearts, our wives, our children, and relent toward us; Thou art the Relenting, the Merciful. And make us grateful for Thy blessing and make us praise it while accepting it and give it to us in full. (Using translation from Abū Dāʾūd 969)   

الحاكم:٩٧٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ إِسْحَاقَ ثنا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ثنا شَرِيكٌ ثنا جَامِعُ بْنُ أَبِي رَاشِدٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

كُنَّا لَا نَدْرِي مَا نَقُولُ إِذَا جَلَسْنَا فِي الصَّلَاةِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَدْ عَلِمَ جَوَامِعَ الْكَلِمِ وَخَوَاتِمَهُ قَالَ فَذَكَرَ التَّشَهُّدَ وَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا كَلِمَاتٍ كَمَا يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ «اللَّهُمَّ أَلَّفْ بَيْنَ قُلُوبِنَا وَأَصْلِحْ ذَاتَ بَيْنِنَا وَاهْدِنَا سُبُلَ السَّلَامِ وَنَجِّنَا مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَجَنِّبْنَا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَبَارِكْ لَنَا فِي أَسْمَاعِنَا وَأَبْصَارِنَا وَقُلُوبِنَا وَأَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا وَتُبْ عَلَيْنَا إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ وَاجْعَلْنَا شَاكِرِينَ لِنِعَمِكَ مُثْنِينَ بِهَا عَلَيْكَ قَابِلِينَ لَهَا وَأَتِمَّهَا عَلَيْنَا»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ جَامِعٍ»
hakim:978Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Jarīr al-Ṭabarī > ʿUthmān b. Yaḥyá al-Qūfsānī > ʿAbd al-Majīd b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rawwād > Ibn Jurayj > Jāmiʿ b. Abū Rāshid > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The translation of the sentence is as follows: The Messenger of Allah ﷺ used to teach us, so he mentioned it just like it on the condition of a Muslim.  

الحاكم:٩٧٨حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ جَرِيرٍ الطَّبَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ يَحْيَى الْقُوفْسَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ جَامِعِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا فَذَكَرَهُ مِثْلَهُعلى شرط مسلم  

hakim:979Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn WahbAkhbarak Mālik b. Anas Wayūnus b. Zayd Waʿamrū b. al-Ḥārith > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbd al-Qārī > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

The Messenger of Allah( may peace be upon him) used to teach us the tashahhud as he would teach us the Qur’an, and would say: The blessed adoration of the tongue, acts of worship (and) all good things are due to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and Allah’s mercy and His blessings. Peace be upon us and upon Allah’s upright servants. I testify that there is no god but Allah, and I testify that Muhammad is Allah’s apostle (peace be upon him). (Using translation from Abū Dāʾūd 974)   

الحاكم:٩٧٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَيُونُسُ بْنُ زَيْدٍ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ حَدَّثَهُمْ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ

يُعَلِّمُ النَّاسَ التَّشَهُّدَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَيَقُولُ «التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ الزَّاكِيَاتُ لِلَّهِ الطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عَبَّادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ»  

hakim:980ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-Khuzāʿī Bimakkah from Aṣl Kitābih > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Salamah al-Qaʿnabī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] Abdullah ibn Salama Al-Qa'nabi reported that Abd al-Aziz ibn Muhammad narrated from Hisham ibn Uruwah, from his father, that Umar ibn al-Khattab used to teach the people how to recite the Tashahhud in prayer while delivering a sermon on the pulpit of the Messenger of Allah ﷺ . He would say, "When one of you recites Tashahhud in prayer, let them say: 'In the name of Allah, the most beneficial, the most merciful. All pure prayers, good greetings and pure acts of worship to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah. I bear witness that there is no God but Allah alone, without any partners, and that Muhammad is His servant and Messenger.' Umar said, 'Begin with yourselves after the Messenger of Allah ﷺ , and send peace upon the righteous slaves of Allah.'"  

الحاكم:٩٨٠أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْخُزَاعِيُّ بِمَكَّةَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَانَ يُعَلِّمُ النَّاسَ التَّشَهُّدَ فِي الصَّلَاةِ وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَيَقُولُ إِذَا تَشَهَّدَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ خَيْرِ الْأَسْمَاءِ التَّحِيَّاتُ الزَّاكِيَاتُ الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عَبَّادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ قَالَ عُمَرُ «ابْدَءُوا بِأَنْفُسِكُمْ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَسَلِّمُوا عَلَى عَبَّادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَإِنَّمَا ذَكَرْتُهُ لِأَنَّ لَهُ شَوَاهِدَ عَلَى مَا شَرَطْنَا فِي الشَّوَاهِدِ الَّتِي تَشْهَدُ عَلَى سَنَدِهَا»على شرط مسلم وله شواهد
hakim:981Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah al-ʿAsqalānī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > Ibn Lahīʿah > Jaʿfar b. Rabīʿah > Yaʿqūb b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > ʿAwn b. ʿAbdullāh > Akhadh Biyadī ʿAbdullāh b. ʿAbbās Faʿad Fīhā al-Tashahhud > Akhadht Biyadik Kamā Akhadh Biyadī ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] Omar said, "I hold your hand as the Messenger of Allah ﷺ held mine. Therefore, the testimony, greetings, prayers, and pure acts of worship to Allah are recited in it." And he mentioned the hadith in a similar manner, "As for the addition in the beginning of the testimony with the name of Allah and with Allah, it is authentic according to the condition of Bukhari."  

الحاكم:٩٨١حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ حَدَّثَنِي عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ أَخَذَ بِيَدِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ فَعَدَّ فِيهَا التَّشَهُّدَ فَقَالَ أَخَذْتُ بِيَدِكَ كَمَا أَخَذَ بِيَدِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ

وَقَالَ عُمَرُ أَخَذْتُ بِيَدِكَ كَمَا أَخَذَ بِيَدِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَعَدَّ فِيهَا التَّشَهُّدَ التَّحِيَّاتُ الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ الزَّاكِيَاتُ لِلَّهِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ «فَأَمَّا الزِّيَادَةُ فِي أَوَّلِ التَّشَهُّدِ بِاسْمِ اللَّهِ وَبِاللَّهِ فَإِنَّهُ صَحِيحٌ مِنْ شَرْطِ الْبُخَارِيِّ» فأما الزيادة في أوله فعلى شرط البخاري  

hakim:982Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim al-Aṣbahānī > Bakr b. Bakkār > Ayman b. Nābil > Abū al-Zubayr > Jābir

The Messenger of Allah ﷺ used to teach us tashahhud as he would teach us a Sura of the Qur'an. (Using translation from Muslim 403b)  

الحاكم:٩٨٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ بِاسْمِ اللَّهِ وَبِاللَّهِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ» قَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِي آخِرِهِ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ»  

hakim:983Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Abū Qilābah

“The Messenger of Allah ﷺ used to teach us the Tashah-hud as he used to teach us a Surah from the Qur’an: ‘Bismillahi wa Billahi; at-tahiyyatu lillahi was-salawatu wat-tayyibatu lillahi; as-salamu ‘alayka ayyuhan- Nabiyyu wa rahmatullahi wa barakatuhu; as-salamu ‘alayna wa ‘ala ‘ibadillahis-salihin. Ashhadu an la ilaha illallah wa ashhadu anna Muhammadan ‘abduhu wa rasuluhu. As’alu Allahal-jannah, wa a’udhu billahi minannar (In the name of Allah and by the grace of Allah. All compliments are due to Allah and all prayers and good words are due to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah and His blessings; peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah. I bear witness that none has the right to be worshipped but Allah and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger. I ask Allah for Paradise and I seek refuge with Allah from the Fire).’” (Using translation from Ibn Mājah 902)  

الحاكم:٩٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو قِلَابَةَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو مُسْلِمٍ قَالَا ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ بِسْمِ اللَّهِ وَبِاللَّهِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عَبَّادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ نَسْأَلُ اللَّهَ الْجَنَّةَ وَنَعُوذُ بِهِ مِنَ النَّارِ»  

قَالَ الْحَاكِمُ «أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ ثِقَةٌ قَدِ احْتَجَّ بِهِ الْبُخَارِيُّ» وَقَدْ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ سَعِيدٍ الدَّارِمِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ وَسَأَلْتُهُ عَنْ أَيْمَنَ بْنِ نَابِلٍ فَقَالَ ثِقَةٌ «فَأَمَّا صِحَّتُهُ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ»
hakim:984ʿAbdullāh b. Qaḥṭabah al-Ṭalḥī > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > al-Muʿtamir b. Sulaymān from my father > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] About the Prophet ﷺ, it was narrated from him, "I heard Abu Ali Al-Hafiz certifying Ibn Qahtaba, except that he made a mistake in it, as it is with Al-Mu'tamir from Aiman bin Nabil, as we mentioned before. May Allah bless Muhammad and his family, all of them." Aiman used it as evidence and Al-Bukhari narrated it from him through a group.  

الحاكم:٩٨٤فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ الطَّلْحِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا أَبِي عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ «سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ الْحَافِظَ يُوَثِّقُ ابْنَ قَحْطَبَةَ إِلَّا أَنَّهُ أَخْطَأَ فِيهِ فَإِنَّهُ عِنْدَ الْمُعْتَمِرِ عَنْ أَيْمَنَ بْنِ نَابِلٍ كَمَا تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ أَجْمَعِينَ» أيمن احتج به البخاري ورواه عنه جماعة  

hakim:985ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAlī b. Mukrim al-Bazzāz> Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > Abū Maʿmar ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Ḥusayn al-Muʿallim > ʿAbdullāh b. Buraydah > Ḥanẓalah b. ʿAlī > Miḥjan b. al-Adraʿ

The Messenger of Allah ﷺ entered the mosque and saw a man who had finished his prayer, and was reciting the tashahhud saying: O Allah, I ask you, O Allah, the One, the eternally besought of all, He begetteth not, nor was He begotten, and there is none comparable unto Him, that you may forgive me my sins, you are Most Forgiving, Merciful. He (the Prophet) said: He was forgiven (repeating three times.) (Using translation from Abū Dāʾūd 985)  

الحاكم:٩٨٥أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرِمٍ الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ ثنا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ مِحْجَنِ بْنِ الْأَدْرَعِ حَدَّثَهُ

قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَسْجِدَ فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ قَدْ صَلَّى صَلَاتَهُ وَهُوَ يَتَشَهَّدُ وَيَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِاللَّهِ الْأَحَدِ الصَّمَدِ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ أَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ فَقَالَ «قَدْ غُفِرَ لَهُ قَدْ غُفِرَ لَهُ قَدْ غُفِرَ لَهُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما
hakim:986Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq > Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > ʿAbdullāh b. Saʿīd al-Kindī > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad from his father > ʿAbdullāh > from al-Sunnah

It pertains to the sunnah to utter the tashahhud quietly. (Using translation from Abū Dāʾūd 986)   

الحاكم:٩٨٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ «مِنَ السُّنَّةِ

أَنْ تُخْفِيَ التَّشَهُّدَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:987Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > al-Imām Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq > Abū al-Azhar And Katabtuh from Aṣlih > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ibn Isḥāq

[Machine] "He narrated to me regarding sending blessings upon the Prophet ﷺ , 'When a Muslim person prays upon him in their prayer.'"  

الحاكم:٩٨٧حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا الْإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ وَكَتَبْتُهُ مِنْ أَصْلِهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

وَحَدَّثَنِي فِي الصَّلَاةِ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ «إِذَا الْمَرْءُ الْمُسْلِمُ صَلَّى عَلَيْهِ فِي صَلَاتِهِ»  

hakim:988Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Zayd b. ʿAbd Rabbih > Abū Masʿūd ʿUqbah b. ʿAmr

[Machine] A man approached and sat in front of the Messenger of Allah ﷺ while we were with him. He said, "O Messenger of Allah, we know how to greet you with peace, but how do we send blessings upon you when we have already sent blessings upon you in our prayers and Allah has already sent blessings upon you?" He remained silent until we wished that the man had not asked him. Then he said, "When you say the prayer upon me, say: 'O Allah, send blessings upon Muhammad, the Prophet who is unlettered, and upon the family of Muhammad, as You sent blessings upon Ibrahim and the family of Ibrahim. And bless Muhammad, the Prophet who is unlettered, and the family of Muhammad, as You blessed Ibrahim and the family of Ibrahim. Verily, You are full of praise and majesty.'"  

الحاكم:٩٨٨مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

أَقْبَلَ رَجُلٌ حَتَّى جَلَسَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَنَحْنُ عِنْدَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَّا السَّلَامُ عَلَيْكَ فَقَدْ عَرَفْنَاهُ فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ إِذَا نَحْنُ صَلَّيْنَا عَلَيْكَ فِي صَلَاتِنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ؟ قَالَ فَصَمَتَ حَتَّى أَحْبَبْنَا أَنَّ الرَّجُلَ لَمْ يَسْأَلْهُ ثُمَّ قَالَ إِذَا أَنْتُمْ صَلَّيْتُمْ عَلَيَّ فَقُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فَذِكْرُ الصَّلَاةِ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي الصَّلَوَاتِ على شرط مسلم
hakim:989my father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw a man praying without praising or glorifying Allah, nor sending blessings upon the Prophet ﷺ , and then he left. The Messenger of Allah ﷺ said, "Bring him quickly." He called him and said to him and others, "When one of you prays, let him start with praising his Lord and glorifying Him, then let him send blessings upon the Prophet ﷺ , and then he may supplicate with whatever he wishes."  

الحاكم:٩٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ عَنْ أَبِي هَانِئٍ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَأَى رَجُلًا صَلَّى لَمْ يَحْمَدِ اللَّهَ وَلَمْ يُمَجَّدْهُ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى النَّبِي ﷺ وَانْصَرَفَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَجِلَ هَذَا» فَدَعَاهُ فَقَالَ لَهُ وَلِغَيْرِهِ «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِتَحْمِيدِ رَبِّهِ وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِ ثُمَّ لِيُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ يَدْعُو بِمَا شَاءَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَا تُعْرَفُ لَهُ عِلَّةٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا» على شرطهما
hakim:990Abū Bakr b. Abū Dārim al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad al-Kindī > ʿAwn b. Sallām b. Sulaym Abū Jaʿfar > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ And ʾAbī ʿUbaydah

[Machine] "Abdullah says, 'A man should first recite the testimony of faith, then send blessings upon the Prophet (pbuh), and then make supplications for himself.' 'This hadith has been transmitted from Abdullah ibn Mas'ood with an authentic chain of narrators."  

الحاكم:٩٩٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْكِنْدِيُّ ثنا عَوْنُ بْنُ سَلَّامِ بْنِ سُلَيْمٍ أَبُو جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ وَأَبِي عُبَيْدَةَ قَالَا قَالَ

عَبْدُ اللَّهِ «يَتَشَهَّدُ الرَّجُلُ ثُمَّ يُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ يَدْعُو لِنَفْسِهِ» «وَقَدْ أَسْنَدَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ»  

hakim:991al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Milḥān > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > Khālid b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Hilāl > Yaḥyá b. al-Sabbāq > a man from Banī al-Ḥārith > Ibn Masʿūd > Rasūl

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ, he said, "When any one of you performs the Tashahhud (bearing witness) in prayer, let him say: O Allah, send prayers upon Muhammad and upon the family of Muhammad, and bless Muhammad and the family of Muhammad, and have mercy upon Muhammad and the family of Muhammad, as You have sent prayers, blessed, and had mercy upon Ibrahim. Verily, You are Worthy of Praise and Glorious. And the majority of the narrations for this principle are for the obligations of prayer."  

الحاكم:٩٩١حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ السَّبَّاقِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِذَا تَشَهَّدَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ وَارْحَمْ مُحَمَّدًا وَآلَ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ وَبَارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حُمَيْدٌ مَجِيدٌ «» وَأَكْثَرُ الشَّوَاهِدِ لِهَذِهِ الْقَاعِدَةِ لِفُرُوضِ الصَّلَاةِ  

hakim:992Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Baḥr b. al-Burrī from my father > ʿAbd al-Muhaymin b. ʿAbbās b. Sahl al-Sāʿidī > Abū from my father

[Machine] The Prophet ﷺ used to say, "There is no prayer for the one who does not have ablution, and there is no ablution for the one who does not mention Allah upon it, and there is no prayer for the one who does not send blessings upon the Prophet of Allah in his prayer." This hadith was not narrated by them according to their condition, as they did not narrate it through 'Abdul-Muhyi.  

الحاكم:٩٩٢مَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرِ بْنِ الْبُرِّيِّ ثنا أَبِي حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمُهَيْمِنِ بْنُ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ السَّاعِدِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ جَدِّي

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ «لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا وُضُوءَ لَهُ وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ عَلَيْهِ وَلَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يُصَلِّ عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ فِي صَلَاتِهِ» «لَمْ يُخَرَّجْ هَذَا الْحَدِيثُ عَلَى شَرْطِهِمَا فَإِنَّهُمَا لَمْ يُخَرِّجَا عَبْدَ الْمُهَيْمِنِ» عبد المهيمن واه  

hakim:993Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > Abū Qilābah > Bishr b. ʿUmar al-Zahrānī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Asadī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Abū ʿUbaydah from his father

[Machine] From the Prophet ﷺ that in the first two units of prayer, he would be as if he was on a rug. We asked him until when he would stand and he replied, "Until he stands." Mas'ar narrated it from Sa'd ibn Ibrahim.  

الحاكم:٩٩٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ كَأَنَّهُ عَلَى الرَّضْفِ قَالَ قُلْنَا حَتَّى يَقُومَ قَالَ حَتَّى يَقُومَ تَابَعَهُ مِسْعَرٌ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ  

hakim:994Abū al-Ḥasan ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥman al-Sabīʿī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharzah > ʿUthmān b. Saʿīd al-Murrī > Misʿar > Saʿd b. Ibrāhīm Fadhakarah Binaḥwih Hadhā Ḥadīth Ṣaḥīḥ > Sharṭ al-Shaykhayn And Lam Yukharrijāh Waqad Āttafaqā > Ikhrāj Ḥadīth Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] He was not with the Prophet ﷺ on the Night of Jinns, and Uthman bin Sa'id Al-Mari has narrated it from Mus'ab, from Sa'd, about it according to their agreement.  

الحاكم:٩٩٤حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّبِيعِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرْزَةَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمُرِّيُّ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ اتَّفَقَا عَلَى إِخْرَاجِ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّرواه عثمان بن سعيد المري عن مسعر عن سعد نحوه على شرطهما  

hakim:995Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū al-Jumāhir Muḥammad b. ʿUthmān al-Tanūkhī > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

The Prophet ﷺ commanded us to respond to the salutation of the imam. and to love each other, and to salute each other. (Using translation from Abū Dāʾūd 1001)  

الحاكم:٩٩٥حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

«أَمَرَنَا النَّبِيُّ ﷺ أَنْ نَرُدَّ عَلَى الْإِمَامِ وَأَنْ نَتَحَابَّ وَأَنْ يُسَلِّمَ بَعْضُنَا عَلَى بَعْضٍ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَسَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ إِمَامُ أَهْلِ الشَّامِ فِي عَصْرِهِ إِلَّا أَنَّ الشَّيْخَيْنِ لَمْ يُخَرِّجَاهُ بِمَا وَصَفَهُ أَبُو مُسْهِرٍ مِنْ سُوءِ حِفْظِهِ وَمِثْلُهُ لَا يَنْزِلُ بِهَذَا الْقَدْرِ» صحيح
hakim:996Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr al-Khuldī > Aḥmad b. ʿAlī al-Khazzāz > ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah > Ashʿath b. Shuʿbah > al-Minhāl b. Khalīfah > al-Azraq b. Qays > Ṣallá Binā Imām Lanā Yukná Abū Rimthah

An imam of ours, whose kunyah (surname) was AbuRimthah, led us in prayer and said: I prayed this prayer, or one like it, with the Prophet ﷺ. AbuBakr and Umar were standing in the front row on his right and there was a man who had been present at the first takbir in the prayer. The Prophet of Allah ﷺ offered the prayer, then gave the salutation to his right and his left so that we saw the whiteness of his cheeks, then turned away as AbuRimthah (meaning himself) had done. The man who has been present with him at the first takbir in the prayer then got up to pray another prayer, whereupon Umar leaped up and, seizing him by the shoulders, shook him and said: Sit down, for the People of the Book perished for no other reason than that there was no interval between their prayers. The Prophet ﷺ raised his eyes and said: Allah has made you say what is right, son of al-Khattab. Abu Dawud said: Sometimes the name of Abu Umayyah is narrated instead of Abu Rimthah. (Using translation from Abū Dāʾūd 1007)  

الحاكم:٩٩٦أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ ثنا أَشْعَثُ بْنُ شُعْبَةَ ثنا الْمِنْهَالُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

صَلَّى بِنَا إِمَامٌ لَنَا يُكْنَى أَبَا رِمْثَةَ قَالَ صَلَّيْتُ هَذِهِ الصَّلَاةَ أَوْ مِثْلَ هَذِهِ الصَّلَاةِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ يَقُومَانِ فِي الصَّفِّ الْمُتَقَدِّمِ عَنْ يَمِينِهِ وَكَانَ رَجُلٌ قَدْ شَهِدَ التَّكْبِيرَةَ الْأُولَى مِنَ الصَّلَاةِ فَصَلَّى نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ سَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ حَتَّى رَأَيْنَا بَيَاضَ خَدِّهِ ثُمَّ انْفَتَلَ كَانْفِتَالِ أَبِي رِمْثَةَ يَعْنِي نَفْسَهُ فَقَامَ الرَّجُلُ الَّذِي أَدْرَكَ مَعَهُ التَّكْبِيرَةَ الْأُولَى مِنَ الصَّلَاةِ يَشْفَعُ فَوَثَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ فَأَخَذَ بِمَنْكِبِهِ فَهَزَّهُ ثُمَّ قَالَ اجْلِسْ فَإِنَّهُ لَمْ يَهْلِكْ أَهْلُ الْكِتَابِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ بَيْنَ صَلَاتِهِمْ فَصْلٌ فَرَفَعَ النَّبِيُّ ﷺ بَصَرَهُ فَقَالَ «أَصَابَ اللَّهُ بِكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» المنهال ضعفه ابن معين وأشعث فيه لين والحديث منكر
hakim:997Abū Bakr b. Isḥāq > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Salām al-Ḍarīr > al-Jarrāḥ b. Makhlad > Abū Qutaybah > Sufyān al-Thawrī > ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no prayer for those who do not touch their nose to the ground."  

الحاكم:٩٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ الضَّرِيرُ ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا أَبُو قُتَيْبَةَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَمَسَّ أَنْفُهُ الْأَرْضَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَقَدْ أَوْقَفَهُ شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍسكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:998Abū Bakr b. Isḥāq > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Salām > al-Jarrāḥ b. Makhlad > Abū Qutaybah > Shuʿbah > ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "There is no prayer for those whose nose did not touch the ground."  

الحاكم:٩٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا أَبُو قُتَيْبَةَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَمَسَّ أَنْفُهُ الْأَرْضَ»  

hakim:999Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Abū ʿĪsá > Maʿn > Asad > Wuhayb > Muḥammad b. ʿAjlān > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Taymī > ʿĀmir b. Saʿd from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded the placement of the hands and the positioning of the feet during prayer.  

الحاكم:٩٩٩حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى ثنا مَعْنٌ ثنا أَسَدٌ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «بِوَضْعِ الْيَدَيْنِ وَنَصْبِ الْقَدَمَيْنِ فِي الصَّلَاةِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ صَحَّ عَلَى شَرْطٍ بِلَفْظٍ أَشْفَى مِنْ هَذَا» على شرط مسلم
hakim:1000Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak > Wuhayb > Muḥammad b. ʿAjlān > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Taymī > ʿĀmir b. Saʿd b. Mālik from his father

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ commanded to place the hands and position the feet in prayer."  

الحاكم:١٠٠٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِوَضْعِ الْكَفَّيْنِ وَنَصْبِ الْقَدَمَيْنِ فِي الصَّلَاةِ»  

hakim:1001Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Abū Ḥamzah > Abū Ṣāliḥ

[Machine] I was at Umm Salamah's house when a relative of hers, a young man with curly hair, entered. He stood up to pray and then blew. He said, "O my son, do not blow, for I heard the Messenger of Allah ﷺ say to a servant of ours, Aswad, 'What a good fortune lies in your face!'"  

الحاكم:١٠٠١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ أُمِّ سَلَمَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهَا ذُو قَرَابَةٍ لَهَا شَابٌّ ذُو جُمَّةٍ فَقَامَ يُصَلِّي فَنَفَخَ فَقَالَ يَا بُنَيَّ لَا تَنْفُخْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لِعَبْدٍ لَنَا أَسْوَدَ «أَيْ رَبَاحُ تَرِبَ وَجْهُكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:1002Abū ʿAbd al-Raḥman Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Tājir > Abū Ḥātim al-Rāzī > Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Sulaymān b. al-Ḥārith > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub > Nahá

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade attempting to compete with another person in their prayer."  

الحاكم:١٠٠٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّاجِرُ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَارِثِ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَسْتَوْفِزَ الرَّجُلُ فِي صَلَاتِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري
hakim:1003Abū Bakr b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Naṣr b. ʿAlī > Yaḥyá b. ʿAlī > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > al-ʿAlāʾ b. al-Musayyab > ʿUmar b. Murrah > Ṭalḥah b. Yazīd > Ḥudhayfah

[Machine] The translation is: "That the Messenger of Allah ﷺ used to say when he raised his head from prostration, 'O Lord, forgive me.'"  

الحاكم:١٠٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُرَّةَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ حُذَيْفَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ «رَبِّ اغْفِرْ لِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرطهما
hakim:1004ʿUbaydullāh b. Muḥammad b. Mūsá > Muḥammad b. Ayyūb > ʿAbd al-Salām b. ʿĀṣim > Zayd b. al-Ḥubāb > Kāmil Abū al-ʿAlāʾ > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Kān

“When praying at night (Qiyamul-Lail), the Messenger of Allah ﷺ used to say between the two prostrations: ‘Rabbighfir li warhamni wajburni warzuqni warfa’ni (O Lord, forgive me, have mercy on me, improve my situation, grant me provision and raise me in status).’” (Using translation from Ibn Mājah 898)   

الحاكم:١٠٠٤أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عَاصِمٍ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا كَامِلٌ أَبُو الْعَلَاءِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاجْبُرْنِي وَارْفَعْنِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَأَبُو الْعَلَاءِ كَامِلُ بْنُ الْعَلَاءِ مِمَّنْ يُجْمَعُ حَدِيثُهُ فِي الْكُوفِيِّينَ»
hakim:1005al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub > Nahá

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited leaning during prayer."  

الحاكم:١٠٠٥أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أَنْبَأَ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْإِقْعَاءِ فِي الصَّلَاةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِي وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ رِوَايَةٌ فِي إِبَاحَةِ الْإِقْعَاءِ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ على شرط البخاري
hakim:1006Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī And ʿAlī b. ʿĪsá > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Yaʿqūb b. Kaʿb al-Ḥalabī > Makhlad b. Yazīd > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Ṭāwus

[Machine] "He heard a peacock saying, 'I asked Ibn Abbas about iqa' (a type of bird), and he said, 'It is a sunnah (recommended act).' I said, 'We see it as detestable.' Ibn Abbas said, 'Indeed, it is a sunnah.' And it is correct to allow it on the condition mentioned by Muslim."  

الحاكم:١٠٠٦حَدَّثَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ عِيسَى قَالَا ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الْحَلَبِيُّ ثنا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا يَقُولُ قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْإِقْعَاءِ قَالَ «هِيَ سُنَّةٌ» قُلْتُ إِنَّا نَرَاهُ جَفَاءً فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «إِنَّهَا السُّنَّةُ» وصح في إباحة ذلك على شرط مسلم  

hakim:1007Abū Bakr b. Isḥāq And ʿAbd Allāh b. Muḥammad b. Mūsá > Muḥammad b. Ayyūb > Ibrāhīm b. Mūsá > Hishām b. Yūsuf > Maʿmar > Ismāʿīl b. Umayyah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ forbade a man who was sitting and leaning on his left hand during prayer, saying, "Indeed, this is the way of the Jews."  

الحاكم:١٠٠٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى رَجُلًا وَهُوَ جَالِسٌ مُعْتَمِدٌ عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ «إِنَّهَا صَلَاةُ الْيَهُودِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرطهما
hakim:1008Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿUtbah Aḥmad b. al-Faraj > Baqiyyah b. al-Walīd > Yaḥyá b. Saʿīd > Khālid b. Maʿdān > Muʿādh b. Jabal

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "There are two steps; one of them is more beloved to Allah and the other is more disliked by Allah. As for the step that is more beloved to Allah the Mighty and Majestic, it is a man rectifying a flaw in the row. As for the step that is more disliked by Allah, it is when a man raises his right foot to place it and firmly establishes his left foot, then stands up."  

الحاكم:١٠٠٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «خُطْوَتَانِ أَحَدُهُمَا أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ وَالْأُخْرَى أَبْغَضُ الْخُطَا إِلَى اللَّهِ فَأَمَّا الْخُطْوَةُ الَّتِي يُحِبُّهَا اللَّهُ ﷻ فَرَجُلٌ نَظَرَ إِلَى خَلَلٍ فِي الصَّفِّ فَسَدَّهُ وَأَمَّا الَّتِي يُبْغِضُ اللَّهُ فَإِذَا أَرَادَ الرَّجُلُ أَنْ يَقُومَ مَدَّ رِجْلَهُ الْيُمْنَى وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهَا وَأَثْبَتَ الْيُسْرَى ثُمَّ قَامَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ فَقَدِ احْتَجَّ بِبَقِيَّةَ فِي الشَّوَاهِدِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «فَأَمَّا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ فَإِنَّهُ إِذَا رَوَى عَنِ الْمَشْهُورِينَ فَإِنَّهُ مَأْمُونٌ مَقْبُولٌ» لا فإن خالدا عن معاذ منقطع
hakim:1009ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Abū Bakr b. Bālawayh > Muḥammad b. Ghālib > ʿAffān And ʾAbū ʿUmar Wamuslim b. Ibrāhīm Waʿalī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl Wazubayd > Ibn ʿAbd al-Raḥman b. Abzá from his father

[Machine] Indeed, the Prophet, peace be upon him, used to say "Subhanal-Malikil-Qudoos" three times in a raised voice after saying the Salam. It has been narrated by Abdur-Rahman ibn Abza, who is one of those considered reliable by us, that he never met the Prophet, peace be upon him, except that his most frequent report was from Ubay ibn Ka'b and the Companions. This chain of narrators is authentic according to the conditions of Al-Bukhari and Muslim, and they did not exclude it, and the Hadith is authentic.  

الحاكم:١٠٠٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عَفَّانُ وَأَبُو عُمَرَ وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالُوا ثنا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ وَزُبَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا سَلَّمَ قَالَ «سُبْحَانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ» ثَلَاثًا يَرْفَعُ صَوْتَهُ «عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبْزَى مِمَّنْ صَحَّ عِنْدَنَا أَنَّهُ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ﷺ إِلَّا أَنَّ أَكْثَرَ رِوَايَتِهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ وَالصَّحَابَةِ» وَهَذَا الْإِسْنَادُ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ والحديث صحيح  

hakim:1010Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb al-Ṭūsī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Abū Masarrah > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > ʿUqbah b. Muslim al-Tujībī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > al-Ṣunābiḥī > Muʿādh b. Jabal

By Allah, I love you, Mu'adh. I give some instruction to you. Never leave to recite this supplication after every (prescribed) prayer: "O Allah, help me in remembering You, in giving You thanks, and worshipping You well." Mu'adh willed this supplication to the narrator al-Sunabihi and al-Sunabihi to 'Abu Abd al-Rahman. (Using translation from Abū Dāʾūd 1522)   

الحاكم:١٠١٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ التُّجِيبِيَّ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ عَنِ الصُّنَابِحِيّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَخَذَ بِيَدِي يَوْمًا ثُمَّ قَالَ «يَا مُعَاذُ وَاللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّكَ» فَقَالَ مُعَاذٌ بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا وَاللَّهِ أُحِبُّكَ فَقَالَ أُوصِيكَ يَا مُعَاذُ لَا تَدَعَنَّ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ أَنْ تَقُولَ اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ وَشُكْرِكَ وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ قَالَ وَأَوْصَى بِذَلِكَ مُعَاذٌ الصُّنَابِحِيَّ وَأَوْصَى الصُّنَابِحِيُّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ وَأَوْصَى أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما
hakim:1011Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū Muslim > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. Abū ʿAbdullāh And ʿAlī b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Hurayrah > Kān

[Machine] The translation of the given Arabic text into English is: "The Messenger of Allah ﷺ used to say after every prayer, 'O Allah, I seek refuge in You from the punishment of the grave, and from the punishment of the Hellfire, and from the trials of life and death, and from the trial of the false messiah (the Antichrist).' "  

الحاكم:١٠١١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٍ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ وَعَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاتِهِ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَمِنْ عَذَابِ النَّارِ وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:1012al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Ibn Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd > Yaḥyá b. Abū Sulaymān > Zayd b. Abū ʿAttāb And Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah > Qāl Rasūl

Abu Hurairah reported the Messenger of Allah ﷺ as saying; when you come to pray while we are prostrating ourselves, you must prostrate yourselves, and do not reckon it anything (rak’ah) he has been present at the prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 893)  

الحاكم:١٠١٢أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنْبَأَ نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي عَتَّابٍ وَسَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا جِئْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ وَنَحْنُ سُجُودٌ فَاسْجُدُوا وَلَا تَعُدُّوهَا شَيْئًا وَمَنْ أَدْرَكَ الرَّكْعَةَ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلَاةَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ قَدِ احْتَجَّ الشَّيْخَانِ بِرُوَاتِهِ عَنْ آخِرِهِمْ غَيْرَ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ وَهُوَ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ سَكَنَ مِصْرَ وَلَمْ يُذْكَرْ بِجَرْحٍ صحيح ويحيى لم يذكر بجرح
hakim:1013Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad b. Maḥbūb al-Tājir > Abū al-Naḍr Aḥmad b. ʿAtīq al-Marwazī > Muḥammad b. Sinān al-ʿAwaqī > Hammām > Qatādah > al-Naḍr b. Anas > Bashīr b. Nahīk > Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said, "Whoever prays a unit of prayer at the time of dawn, and then the sun rises, let him pray the morning prayer."  

الحاكم:١٠١٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْبُوبٍ التَّاجِرُ ثنا أَبُو النَّضْرِ أَحْمَدُ بْنُ عَتِيقٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوَقِيُّ ثنا هَمَّامٌ ثنا قَتَادَةُ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى رَكْعَةً مِنَ الصُّبْحِ ثُمَّ طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَلْيُصَلِّ الصُّبْحَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ إِنْ كَانَ مَحْفُوظًا بِهَذَا الْإِسْنَادِ فَإِنَّ أَحْمَدَ بْنَ عَتِيقٍ الْمَرْوَزِيَّ هَذَا ثِقَةٌ إِلَّا أَنَّهُ حَدَّثَ بِهِ مَرَّةً أُخْرَى بِإِسْنَادٍ آخَرَ إن كان ابن عتيق حفظه وهو ثقة لكنا حدثناه على شرطهما
hakim:1014Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > ʿUmar b. ʿAlī al-Jawharī > Abū al-Naḍr Aḥmad b. ʿAtīq al-ʿAtīqī > Muḥammad b. Sinān al-ʿAwaqī > Hammām > Qatādah > Khilās > Abū Rāfiʿ > Abū Hurayrah

[Machine] "The Prophet ﷺ said: 'Whoever prays a single unit of prayer (rak'ah) from the dawn prayer (Fajr) until the rising of the sun, let him complete his prayer.' This hadith has two authentic chains of narration and has been corroborated by Khalas ibn 'Amr as a witness."  

الحاكم:١٠١٤حَدَّثَنَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيُّ ثنا أَبُو النَّضْرِ أَحْمَدُ بْنُ عَتِيقٍ الْعَتِيقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوَقِيُّ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ خِلَاسٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى رَكْعَةً مِنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ ثُمَّ طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَلْيُتِمَّ صَلَاتَهُ» كَلَّا الْإِسْنَادَيْنِ صَحِيحَانِ فَقَدِ احْتَجَّا جَمِيعًا بِخِلَاسِ بْنِ عَمْرٍو شَاهِدًا  

hakim:1015Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Abū Badr ʿAbbād b. al-Walīd al-ʿAnbarī > ʿAmr b. ʿĀṣim > Hammām > Qatādah > al-Naḍr b. Anas > Bashīr b. Nahīk > Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet ﷺ said, "Whoever has not prayed the two Rak'ahs of Fajr prayer until the sun rises, then let him pray them."  

الحاكم:١٠١٥أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا أَبُو بَدْرٍ عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَنْبَرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ لَمْ يُصَلِّ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَلْيُصَلِّهِمَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ الإسنادان صحيحان على شرطهما
hakim:1016Abū Aḥmad al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Tamīmī > Muḥammad b. al-Musayyab > Isḥāq b. Shāhīn > Khālid b. ʿAbdullāh > Yūnus > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn > Kān

The Messenger of Allah ﷺ was on his journey. They (the people) slept abandoning the Fajr prayer. They awoke by the heat of the sun. Then they travelled a little until the sun rose high. He (the Prophet) commanded the mu'adhdhin (one who called for prayer) to call for prayer. He then offered two rak'ahs of prayer (sunnah prayer) before the (obligatory) fajr prayer. Then he (the mu'adhdhin) announced for saying the prayer in congregation (i.e. he uttered iqamah). Then he led them in the morning prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 443)   

الحاكم:١٠١٦حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ أَنْبَأَ خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي مَسِيرٍ لَهُ فَنَامُوا عَنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ فَاسْتَيْقَظُوا بِحَرِّ الشَّمْسِ فَارْتَفَعُوا قَلِيلًا حَتَّى اسْتَعْلَتْ ثُمَّ «أَمَرَ الْمُؤَذِّنَ فَأَذَّنَ ثُمَّ صَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَقَامَ الْمُؤَذِّنُ فَصَلَّى الْفَجْرَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى مَا قَدَّمْنَا ذِكْرَهُ مِنْ صِحَّةِ سَمَاعِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ وَإِعَادَتِهِ الرَّكْعَتَيْنِ لَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ صحيح
hakim:1017Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Asad b. Mūsá > al-Layth b. Saʿd > Yaḥyá b. Saʿīd from his father from his grandfather

[Machine] "He came while the Prophet ﷺ was praying the Fajr prayer, so he prayed with him. When the Prophet ﷺ finished, he stood up and prayed the two Rak'ahs of Fajr. The Prophet ﷺ asked him, 'What are these two Rak'ahs?' He replied, 'I did not pray them before the Fajr prayer.' Then he remained silent and did not say anything. Qais bin Fahd Al-Ansari, a companion, narrated this incident, and the chain of narration is authentic according to their conditions. And it has also been narrated by Muhammad bin Ibrahim at-Taymi from Qais bin Fahd, who is a companion and has a witness."  

الحاكم:١٠١٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّهُ جَاءَ وَالنَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي صَلَاةَ الْفَجْرِ فَصَلَّى مَعَهُ فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «مَا هَاتَانِ الرَّكْعَتَانِ؟» فَقَالَ لَمْ أَكُنْ صَلَّيْتُهُمَا قَبْلَ الْفَجْرِ فَسَكَتَ وَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا «قَيْسُ بْنُ فَهْدٍ الْأَنْصَارِيُّ صَحَابِيٌّ وَالطَّرِيقُ إِلَيْهِ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا» وَقَدْ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ عَنْ قَيْسِ بْنِ فَهْدٍقيس بن فهد صحابي وله شاهد  

hakim:1018Ismāʿīl b. Qutaybah al-Sulamī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Numayr > Saʿd b. Saʿīd > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Taymī > Qays b. Fahd

The Messenger of Allah ﷺ saw a person praying after the congregational prayer at dawn was over. The Messenger of Allah ﷺ said: There are two rak'ahs of the dawn prayer (i.e. the prescribed rak'ahs). The man replied: I did not pray the two rak'ahs before the dawn prayer. Hence I offered them now. The Messenger of Allah ﷺ kept silent. (Using translation from Abū Dāʾūd 1267)   

الحاكم:١٠١٨أَخْبَرْنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ السُّلَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ثنا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ عَنْ قَيْسِ بْنِ فَهْدٍ قَالَ

رَأَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَجُلًا يُصَلِّي بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ رَكْعَتَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَصَلَاةُ الصُّبْحِ مَرَّتَيْنِ؟» فَقَالَ الرَّجُلُ لَمْ أَكُنْ صَلَّيْتُ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ قَبْلَهَا فَصَلَّيْتُهَا الْآنَ قَالَ فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ  

hakim:1019Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Abū al-Ḥusayn > al-Faḍl b. Dukayn > Jaʿfar b. Burqān > Maymūn b. Mihrān > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ was asked about praying on a ship, so he said, "How should I pray on a ship?" He said, "Pray standing on it, unless you fear drowning."  

الحاكم:١٠١٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُسَيْنِ ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنِ الصَّلَاةِ فِي السَّفِينَةِ فَقَالَ كَيْفَ أُصَلِّي فِي السَّفِينَةِ؟ قَالَ «صَلِّ فِيهَا قَائِمًا إِلَّا أَنْ تَخَافَ الْغَرَقَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَهُوَ شَاذُّ بِمُرَّةَ على شرط مسلم وهو شاذ بمرة
hakim:1020Zayd b. ʿAlī b. Yūnus al-Khuzāʿī Bi-al-Kūfah > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Bakr b. Khalaf And Sūwayd b. Saʿīd > al-Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Ḥanash > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever combines two prayers without an excuse has opened a door from the gates of major sins." Hanash bin Qays Al-Rahbi, also known as Abu Ali from the people of Yemen, resided in Kufa and was trustworthy. And Al-Bukhari referred to Ikrimah as evidence, and this hadith is a basis for prohibition against combining prayers without an excuse, and they did not exclude it. This was mentioned in the context of validating the narration of Hakeem regarding Hanash, but they weakened it.  

الحاكم:١٠٢٠حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يُونُسَ الْخُزَاعِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَا ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ جَمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ فَقَدْ أَتَى بَابًا مِنْ أَبْوَابِ الْكَبَائِرِ» حَنَشُ بْنُ قَيْسٍ الرَّحَبِيُّ يُقَالُ لَهُ أَبُو عَلِيٍّ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ سَكَنَ الْكُوفَةَ ثِقَةٌ «وَقَدِ احْتَجَّ الْبُخَارِيُّ بِعِكْرِمَةَ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَاعِدَةٌ فِي الزَّجْرِ عَنِ الْجَمْعِ بِلَا عُذْرٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» معقبا على توثيق الحاكم لحنش بل ضعفوه  

hakim:1021my father

[Machine] She said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ praying while seated."  

الحاكم:١٠٢١حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ثنا أَبِي ثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي مُتَرَبِّعًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرطهما
hakim:1022Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Ḥumayd > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ used to pray standing at night for a long time, and used to pray sitting at night for a long time. When he prayed standing, he bowed standing, and when he prayed sitting, he bowed sitting. (Using translation from Abū Dāʾūd 955)  

الحاكم:١٠٢٢فَقَدْ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ حُمَيْدٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي لَيْلًا طَوِيلًا قَائِمًا وَلَيْلًا طَوِيلًا قَاعِدًا فَإِذَا صَلَّى قَائِمًا رَكَعَ قَائِمًا وَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا رَكَعَ قَاعِدًا»  

hakim:1023Abū al-Ḥasan ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAlī b. Mukram Akhī al-Ḥasan b. Mukram al-Bazzār Bibaghdād

[Machine] "We used to go and discuss with the imams during the time of the Prophet Muhammad ﷺ, Yahya bin Ghailan and Abdullah bin Bazie were two trustworthy individuals."  

الحاكم:١٠٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ أَخِي الْحَسَنِ بْنِ مُكْرَمٍ الْبَزَّارِ بِبَغْدَادَ ثنا الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ الصَّيْرَفِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَزِيعٍ ثنا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«كُنَّا نَفْتَحُ عَلَى الْأَئِمَّةِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَزِيعٍ التُّسْتَرِيَّانِ ثِقَتَانِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَهُ شَوَاهِدُ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح وله شواهد
hakim:1024ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿAlī b. ʿAbd al-Ṣamad al-Ṭayālisī > Ziyād b. Ayyūb > a neighboriyah b. Harim > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

[Machine] The companions of the Prophet Muhammad ﷺ used to teach each other about the prayer.  

الحاكم:١٠٢٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا جَارِيَةُ بْنُ هَرِمٍ ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يُلَقِّنُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا فِي الصَّلَاةِ» جارية متروك  

hakim:1025Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Qanṭarī > Abū Qilābah al-Raqāshī > Abū ʿĀṣim > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Abū Salamah Mūsá b. Ismāʿīl > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Aḥmad b. ʿAlī al-Khazzāz > Khālid b. Khidāsh > Bakkār b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Bakrah from his father > Abū Bakrah > Kān

[Machine] The translation of the given phrase is: "The Messenger of Allah ﷺ used to prostrate in gratitude to Allah Almighty whenever something pleasing or joyful came to him."  

الحاكم:١٠٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا أَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ قَالُوا ثنا بَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا أَتَاهُ أَمْرٌ يَسُرُّهُ أَوْ يُسَرُّ بِهِ خَرَّ سَاجِدًا شُكْرًا لِلَّهِ ﷻ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَإِنْ لَمْ يُخَرِّجَاهُ «فَإِنَّ بَكَّارَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ صَدُوقٌ عِنْدَ الْأَئِمَّةِ» وَإِنَّمَا لَمْ يُخَرِّجَاهُ لِشَرْطِهِمَا فِي الرِّوَايَةِ كَمَا ذَكَرْنَاهُ فِيمَا تَقَدَّمَ وَلَيْسَ لِعَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ رُوَاةٌ غَيْرُ ابْنِهِ فَقَالَ صَالِحُ الْحَدِيثِ وَلِهَذَا الْحَدِيثِ شَوَاهِدُ يَكْثُرُ ذِكْرُهَا وَمِنْهَا أَنَّهُ ﷺ «رَأَى الْقِرْدَ فَخَرَّ سَاجِدًا» وَمِنْهَا أَنَّهُ ﷺ «رَأَى رَجُلًا بِهِ زَمَانَةٌ فَخَرَّ سَاجِدًا» وَمِنْهَا أَنَّهُ ﷺ أَتَاهُ «جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عِنْدَ فَتْحِ خَيْبَرَ فَخَرَّ سَاجِدًا» وَمِنْهَا أَنَّهُ ﷺ رَأَى نُغَاشًا فَخَرَّ سَاجِدًا صحيح