1. Book of Faith (2/6)

١۔ كِتَابُ الْإِيمَانِ ص ٢

hakim:51Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Muḥammad b. Bishr b. Maṭar > Wahbb. Baqiyyah > ʿAlī b. ʿĪsá > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > Isḥāq b. Shāhīn > Khālid b. ʿAbdullāh > Dāwud > Abū Ḥarb > ʿAbdullāh b. Faḍālah from his father

[Machine] The Messenger of Allah taught me, saying, "Guard the five daily prayers." I said, "These are times when I am occupied, so tell me something comprehensive that I can practice and it will suffice for me." He said, "Guard the two prayers of Asr." I asked, "What are the two Asrs?" He said, "The prayer before the rising of the sun and the prayer before its setting." Abu Harb ibn Abi al-Aswad al-Dilili, one of my senior Tabi'een (followers of the Companions), a man whose hearing of narrations from Fadalah ibn 'Ubayd al-Laythi is not incomplete, for Hisham ibn Bashir is a well-known memorizer, and Khalid ibn Abdullah al-Wasiti is the author of a book, and this hadith is mentioned by Muslim in his book of faith, narrated by Shu'ba from 'Uthman ibn 'Abdullah ibn Muhab and after him from Muhammad ibn 'Uthman from his father." And Khulaf Hisham narrated it from Khalid ibn Abdullah from Abu Harb from 'Abdullah ibn Fadalah from his father. The Messenger of Allah taught me.  

الحاكم:٥١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَطَرٍ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ قَالَا ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ دَاوُدَ عَنْ أَبِي حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ فَضَالَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَكَانَ فِيمَا عَلَّمَنِي أَنْ قَالَ «حَافِظْ عَلَى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ» فَقُلْتُ هَذِهِ سَاعَاتٌ لِي فِيهَا اشْتِغَالٌ فَحَدِّثْنِي بِأَمْرٍ جَامِعٍ إِذَا أَنَا فَعَلْتُهُ أَجْزَأَ عَنِّي قَالَ «حَافِظْ عَلَى الْعَصْرَيْنِ» قَالَ وَمَا كَانَتْ مِنْ لُغَتِنَا قُلْتُ وَمَا الْعَصْرَانِ؟ قَالَ «صَلَاةٌ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَصَلَاةٌ قَبْلَ غُرُوبِهَا» «وَأَبُو حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيُّ تَابِعِيٌّ كَبِيرٌ عِنْدَهُ مِنْ أَكَابِرِ الصَّحَابَةِ لَا يُقْصَرُ سَمَاعُهُ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ اللَّيْثِيِّ فَإِنَّ هُشَيْمَ بْنَ بَشِيرٍ حَافِظٌ مَعْرُوفٌ بِالْحِفْظِ وَخَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ صَاحِبُ كِتَابٍ وَهَذَا فِي الْجُمْلَةِ كَمَا خَرَّجَ مُسْلِمٌ فِي كِتَابِ الْإِيمَانِ حَدِيثَ شُعْبَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ وَبَعْدَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِيهِ» وخولف هشيم رواه خالد بن عبد الله عن أبي حرب عن عبد الله بن فضالة عن أبيه قال علمني رسول الله ﷺ  

hakim:52ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > al-Walīd b. Muslim > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said, "Indeed, Islam has a light and a beacon, similar to the light of a road."  

الحاكم:٥٢حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ وَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ لِلْإِسْلَامِ ضَوْءًا وَمَنَارًا كَمَنَارِ الطَّرِيقِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ فَقَدْ رَوى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَلَفٍ الْعَسْقَلَانِيِّ وَاحْتَجَّ بِثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ الشَّامِيِّ فَأَمَّا سَمَاعُ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَغَيْرُ مُسْتَبْعَدٍ فَقَدْ حَكَى الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ لَقِيتُ سَبْعَةَ عَشَرَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلَعَلَّ مُتَوَهِّمًا يَتَوَهَّمُ أَنَّ هَذَا مَتْنٌ شَاذُّ فَلْيَنْظُرْ فِي الْكِتَابَيْنِ لِيَجِدَ مِنَ الْمُتُونِ الشَّاذَّةِ الَّتِي لَيْسَ لَهَا إِلَّا إِسْنَادٌ وَاحِدٌ مَا يُتَعَجَّبُ مِنْهُ ثُمَّ لِيَقِسْ هَذَا عَلَيْهَا حَدِيثٌ آخَرُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غير مستبدع لقي خالد أبا هريرة
hakim:53Abū Bakr b. Isḥāq > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Muḥammad b. Abū al-Sarī > al-Walīd b. Muslim > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Islam is to worship Allah alone, without associating any partners with Him, and to establish the prayer, give the obligatory charity (Zakat), observe fasting during Ramadan, perform Hajj to the House (Kaaba), enjoin good and forbid evil, and greet your family with peace. Whoever neglects any of these obligations has forfeited a portion of Islam and whoever abandons them all has turned his back on Islam." This hadith is like the previous one in terms of its importance. Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٥٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْإِسْلَامُ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ وَتَسْلِيمُكَ عَلَى أَهْلِكَ فَمَنِ انْتَقَصَ شَيْئًا مِنْهُنَّ فَهُوَسَهْمٌ مِنَ الْإِسْلَامِ يَدَعُهُ وَمَنْ تَرَكَهُنَّ كُلَّهُنَّ فَقَدْ وَلَّى الْإِسْلَامَ ظَهْرَهُ» «هَذَا الْحَدِيثُ مِثْلُ الْأَوَّلِ فِي الِاسْتِقَامَةِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:54ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > al-Ḥusayn b. ʿAlī > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yaḥyá b. Abū Sulaym > ʿAmr b. Maymūn > Abū Hurayrah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: 'Shall I not teach you, or shall I not guide you to a word from beneath the Throne, from the treasures of Paradise?' You say: 'There is no power or might except with Allah.' So Allah, the Mighty and Sublime, says: 'My slave has submitted and surrendered.'"  

الحاكم:٥٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَلَا أُعَلِّمُكَ أَوْ قَالَ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ؟ تَقُولُ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ فَيَقُولُ اللَّهُ ﷻ أَسْلَمَ عَبْدِي وَاسْتَسْلَمَ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَا يُحْفَظُ لَهُ عِلَّةٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِيَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ صحيح لا علة له
hakim:55Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Ghālib b. Ḥarb > al-Ḥusayn b. ʿAlī > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAlī b. Muslim al-Ṭūsī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. al-ʿAbbās al-Bajalī > Dhakar ʿAbd al-Wārith b. ʿAbd al-Ṣamad from my father > Shuʿbah > al-Aʿmash > Zayd b. Wahb > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If two men enter Islam and then one of them commits a sin, he will remain outside of Islam until the oppressor repents."  

الحاكم:٥٥حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ وَأَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَجَلِيُّ قَالَ ذَكَرَ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَوْ أَنَّ رَجُلَيْنِ دَخَلَا فِي الْإِسْلَامِ فَاهْتَجَرَا كَانَ أَحَدُهُمَا خَارِجًا مِنَ الْإِسْلَامِ حَتَّى يَرْجِعَ الظَّالِمُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ جَمِيعًا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ سَعِيدٍ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ وَقَدْ خَرَّجَا جَمِيعًا لَهُ غَيْرَ حَدِيثٍ تَفَرَّدَ بِهِ عَنْ أَبِيهِ وَشُعْبَةَ وَغَيْرِهِمَا» قد خرجا عنه يعني عبد الصمد بن عبد الوارث حديث تفرد به عبد الصمد عن أبيه وشعبة
hakim:56Abū al-Naḍr al-Faqīh And ʾAbū al-Ḥusayn al-Ḥīrī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Faḍl b. Muḥammad b. al-Musayyab > ʿAlī b. Ḥamshādh > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd > Ibn al-Hād > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: When a man commits fornication, faith departs from him and there is something like a canvas roof over his head; and when he quits that action, faith returns to him. (Using translation from Abū Dāʾūd 4690)   

الحاكم:٥٦حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ وَأَبُو الْحُسَيْنِ الْحِيرِيُّ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ وَحَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ قَالُوا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنْبَأَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ ثنا ابْنُ الْهَادِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا زَنَى الْعَبْدُ خَرَجَ مِنْهُ الْإِيمَانُ وَكَانَ كَالظُّلَّةِ فَإِذَا انْقَلَعَ مِنْهَا رَجَعَ إِلَيْهِ الْإِيمَانُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدِ احْتَجَّا بِرُوَاتِهِ وَلَهُ شَاهِدٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» على شرطهما
hakim:57Abū Bakr b. Muḥammad b. Ḥamdān al-Ṣayrafī Bimarw > ʿAbd al-Ṣamad b. al-Faḍl > Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr> Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Ibn Ḥujayrah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever commits adultery and drinks alcohol, Allah will remove faith from him, just as a person removes a shirt from his head." Muslim relied on the testimony of Abdullah bin Al-Walid and Abdullah bin Hajirah, who are both Shami.  

الحاكم:٥٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ بِبَغْدَادَ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ زَنَى وَشَرِبَ الْخَمْرَ نَزَعَ اللَّهُ مِنْهُ الْإِيمَانَ كَمَا يَخْلَعُ الْإِنْسَانُ الْقَمِيصَ مِنْ رَأْسِهِ» قَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُجَيْرَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ وَهُمَا شَامِيَّانِاحتج مسلم بعبد الرحمن بن حجيرة وبعبد الله بن الوليد  

hakim:58Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ghālib > Mūsá b. Ismāʿīl > Jarīr b. Ḥāzim > Yaʿlá b. Ḥakīm > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet said, "Modesty and faith are closely connected. If one is lifted, the other is also lifted."  

الحاكم:٥٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ أَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «الْحَيَاءُ وَالْإِيمَانُ قُرِنَا جَمِيعًا فَإِذَا رُفِعَ أَحَدُهُمَا رُفِعَ الْآخَرُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا فَقَدِ احْتَجَّا بِرُوَاتِهِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ» على شرطهما
hakim:59Abū Bakr b. Isḥāq > Aḥmad b. Yaḥyá b. Razīn > Hārūn b. Maʿrūf > ʿAbdullāh b. Wahb > Abū Ṣakhr > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

[Machine] The translation of the given Arabic phrase is:

"The Messenger of Allah ﷺ said, 'Verily, the believer is kind and there is no goodness in one who is not kind and is not shown kindness.'"  

الحاكم:٥٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ رَزِينٍ ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْمُؤْمِنَ يَأْلَفُ وَلَا خَيْرَ فِيمَنْ لَا يَأْلَفُ وَلَا يُؤْلَفُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَا أَعْلَمُ لَهُ عِلَّةً وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» علته انقطاعه فإن أبا حازم هذا هو المديني لا الأشجعي ولم يلق أبو صخر الأشجعي ولا المديني لقي أبا هريرة
hakim:60Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. al-Naḍr b. ʿAbd al-Wahhāb > Muḥammad b. Bakr al-Muqaddamī > Fuḍayl b. Sulaymān > Mūsá b. ʿUqbah > ʿUbaydullāh b. Sulaymān from his father > Abū Ayyūb al-Anṣārī

The Messenger of Allah [SAW] said: "Whoever comes worshipping Allah and not associating anything with Him, establishing Salah, paying Zakah and avoiding major sins, Paradise will be his." They asked him about major sins and he said: "Associating others with Allah, killing a Muslim soul, and fleeing (from the battlefield) on the day of the march." (Using translation from Nasāʾī 4009)   

الحاكم:٦٠حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ سَمِعَ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْ عَبْدٍ يَعْبُدُ اللَّهَ وَلَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَجْتَنِبُ الْكَبَائِرَ إِلَّا دَخَلَ الْجَنَّةَ» قَالَ فَسَأَلُوهُ مَا الْكَبَائِرُ؟ قَالَ «الْإِشْرَاكُ بِاللَّهِ وَالْفِرَارُ مِنَ الزَّحْفِ وَقَتْلُ النَّفْسِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَا أَعْرِفُ لَهُ عِلَّةً وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» عبيد الله عن أبيه سلمان الأغر خرج له البخاري فقط
hakim:61Ibrāhīm b. ʿIṣmah b. Ibrāhīm al-ʿAdl from my father > Yaḥyá b. Yaḥyá > Yazīd b. al-Miqdām b. Shurayḥ b. Hāniʾ > al-Miqdām from his father > Hāniʾ

[Machine] "When he visited the Messenger of Allah ﷺ , he said, 'O Messenger of Allah, what actions lead to Paradise?' He (the Prophet) replied, 'You should excel in good speech and generosity in giving food.'"  

الحاكم:٦١أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَدْلُ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنَا يَزِيدُ بْنُ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ عَنِ الْمِقْدَامِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ هَانِئٍ

أَنَّهُ لَمَّا وَفَدَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ شَيْءٍ يُوجِبُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ «عَلَيْكَ بِحُسْنِ الْكَلَامِ وَبَذْلِ الطَّعَامِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ مُسْتَقِيمٌ وَلَيْسَ لَهُ عِلَّةٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَالْعِلَّةُ عِنْدَهُمَا فِيهِ أَنَّ هَانِئَ بْنَ يَزِيدَ لَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ ابْنِهِ شُرَيْحٍ وَقَدْ قَدَّمْتُ الشَّرْطَ فِي أَوَّلِ هَذَا الْكِتَابِ أَنَّ الصَّحَابِيَّ الْمَعْرُوفَ إِذَا لَمْ نَجِدْ لَهُ رَاوِيًا غَيْرَ تَابِعِيٍّ وَاحِدٍ مَعْرُوفٍ احْتَجَجْنَا بِهِ وَصَحَّحْنَا حَدِيثَهُ إِذْ هُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا جَمِيعًا فَإِنَّ الْبُخَارِيَّ قَدِ احْتَجَّ بِحَدِيثِ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنِ مِرْدَاسٍ الْأَسْلَمِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ» يَذْهَبُ الصَّالِحُونَ «وَاحْتَجَّ بِحَدِيثِ قَيْسٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَمِيرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ» مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ عَلَى عَمَلٍ «وَلَيْسَ لَهُمَا رَاوٍ غَيْرُ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ وَكَذَلِكَ مُسْلِمٌ قَدِ احْتَجَّ بِأَحَادِيثِ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَأَحَادِيثِ مَجْزَأةَ بْنِ زَاهِرٍ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ فَلَزِمَهُمَا جَمِيعًا عَلَى شَرْطِهِمَا الِاحْتِجَاجُ بِحَدِيثِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ فَإِنَّ الْمِقْدَامَ وَأَبَاهُ شُرَيْحًا مِنْ أَكَابِرِ التَّابِعِينَ وَقَدْ كَانَ هَانِئُ بْنُ يَزِيدَ وَفَدَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» صحيح وليس له علة
hakim:62Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr al-Khuldī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Yazīd b. al-Miqdām b. Shurayḥ from his father > Shurayḥ b. Hāniʾ > Abū Hāniʾ b. Yazīd

[Machine] He came to the Messenger of Allah ﷺ and the Prophet ﷺ heard them referring to him as "Abu al-Hakam" (the father of wisdom). The Prophet ﷺ said, "Indeed, Allah is the Wisest. Why do you call him 'Abu al-Hakam'?" They replied, "Whenever my people have a dispute, I judge between them, and both parties are satisfied with my judgment." The Prophet ﷺ asked, "Do you have children?" He replied, "Shurayh, Abdullah, Musli, sons of Hanif." The Prophet ﷺ then asked, "Who among them is the oldest?" He replied, "Shurayh." The Prophet ﷺ said, "Then you are Abu Shurayh," and he prayed for him and his children. "I have mentioned in the book of knowledge in the mention of the Makhzumites, Shurayh bin Hanif, who lived in the Jahiliyyah era and embraced Islam, but did not see the Messenger of Allah ﷺ . He belonged to the generation that followed." Al-Dhahabi remained silent about him in his summary.  

الحاكم:٦٢كَمَا حَدَّثَنَاهُ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيِّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي هَانِئِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّهُ وَفَدَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَمِعَهُ النَّبِيُّ ﷺ يُكَنُّونَهُ بِأَبِي الْحَكَمِ فَقَالَ «إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَكَمُ لِمَ تُكَنَّى بِأَبِي الْحَكَمِ؟» قَالَ إِنَّ قَوْمِي إِذَا اخْتَلَفُوا حَكَمْتُ بَيْنَهُمْ فَرَضِيَ الْفَرِيقَانِ قَالَ «هَلْ لَكَ وَلَدٌ؟» قَالَ شُرَيْحٌ وَعَبْدُ اللَّهِ وَمُسْلِمٌ بَنُو هَانِئٍ قَالَ «فَمَنْ أَكْبَرُهُمْ؟» قَالَ شُرَيْحٌ قَالَ «فَأَنْتَ أَبُو شُرَيْحٍ فَدَعَا لَهُ وَلِوَلَدِهِ» «وَقَدْ ذَكَرْتُ فِي كِتَابِ الْمَعْرِفَةِ فِي ذِكْرِ الْمُخَضْرَمِينَ شُرَيْحَ بْنَ هَانِئٍ فَإِنَّهُ أَدْرَكَ الْجَاهِلِيَّةَ وَالْإِسْلَامَ وَلَمْ يَرَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَصَارَ عِدَادُهُ فِي التَّابِعِينَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:63Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Khashnām b. al-Ṣiddīq > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ayyūb > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥarmalah b. ʿImrān al-Tujībī > Abū Yūnus Sulaym b. Jubayr a freed slave of Abū Hurayrah > Abū Hurayrah > Qaraʾ Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ read the verse "Indeed, Allah is Hearing and Seeing" [Quran 4:58], then he placed his finger of supplication on his eyes and his thumbs on his ears.  

الحاكم:٦٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا خَشْنَامُ بْنُ الصِّدِّيقِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ ثنا أَبُو يُونُسَ سُلَيْمُ بْنُ جُبَيْرٍ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {إِنَّ اللَّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا} [النساء 58] فَوَضَعَ إِصْبَعَةَ الدُّعَاءِ عَلَى عَيْنَيْهِ وَإِبْهَامَيْهِ عَلَى أُذُنَيْهِ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِحَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ وَأَبِي يُونُسَ وَالْبَاقُونَ مُتَّفَقٌ عَلَيْهِمْ وَلِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ على شرط مسلم
hakim:64Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Ibn Abū Fudayk > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No trial has occurred and will occur until the Hour is established that is greater than the trial of the Dajjal (false messiah). And there is no prophet except that he has warned his people. And I am informing you about something that no prophet before me had informed about." Then he placed his hand on his eye and said, "I bear witness that Allah, the Most High, is not one-eyed." This hadith is narrated by Zuhayr and Mu'awiyah from Zaid.  

الحاكم:٦٤حَدَّثَنَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا كَانَتْ مِنْ فِتْنَةٍ وَلَا تَكُونُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ أَعْظَمَ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ وَمَا مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَقَدْ حَذَّرَ قَوْمَهُ وَلَا أَخْبَرْتُكُمْ مِنْهُ بِشَيْءٍ مَا أَخْبَرَ بِهِ نَبِيٌّ قَبْلِي» فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى عَيْنِهِ ثُمَّ قَالَ «أَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَيْسَ بِأَعْوَرَ» ورواه زهير ومعاوية عن زيد  

hakim:65Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mahdī b. Rustum > Rawḥ b. ʿUbādah > Shuʿbah > ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Abū al-Muthanná And Muḥammad b. Ayyūb > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ while I was wearing a piece of clothing. He said, "Do you have any wealth?" I said, "Yes." He asked, "What kind of wealth?" I replied, "I have camels, horses, slaves, and sheep." He said, "When Allah gives you wealth, let it be evident on you." The Messenger of Allah ﷺ also said, "Do the camels of your people produce sound ears? If so, purposely inflict a cut on their ears and say that it is a defect. Or tear their skin and say that it is haram (forbidden), so it becomes forbidden for you and your family." I said, "Yes." He said, "Whatever Allah gives you is permissible for you, and the assistance of Allah is greater than your own assistance. And Musa (Moses) was the strongest of all who aided their people."  

الحاكم:٦٥حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمٍ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا شُعْبَةُ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا قَشِفُ الْهَيْئَةِ قَالَ «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» قُلْتُ مِنْ كُلٍّ مِنَ الْإِبِلِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ وَالْغَنَمِ قَالَ «فَإِذَا آتَاكَ اللَّهُ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ» قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ هَلْ تُنْتَجُ إِبِلُ قَوْمِكَ صِحَاحٌ آذَانُهَا فَتَعْمَدُ إِلَى الْمُوسَى فَتَقْطَعُ آذَانَهَا وَتَقُولُ هِيَ بُحْرٌ وَتَشُقُّهَا أَوْ تَشُقُّ جُلُودَهَا وَتَقُولُ هِيَ حَرَمٌ فَتُحَرِّمُهَا عَلَيْكَ وَعَلَى أَهْلِكَ؟ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «فَكُلُّ مَا آتَاكَ اللَّهُ لَكَ حِلٌّ وَسَاعِدُ اللَّهِ أَشَدُّ مِنْ سَاعِدِكَ وَمُوسَى اللَّهِ أَحَدُّ مِنْ مُوسِكَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَقَدْ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَئِمَّةِ الْكُوفِيِّينَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَقَدْ تَابَعَ أَبُو الزَّعْرَاءِ عَمْرُو بْنُ عَمْرٍو أَبَا إِسْحَاقَ السَّبِيعِيَّ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ؛ لِأَنَّ مَالِكَ بْنَ نَضْلَةَ الْجُشَمِيَّ لَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ ابْنِهِ أَبِي الْأَحْوَصِ وَقَدْ خَرَّجَ مُسْلِمٌ عَنْ 25 أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ عَنْ أَبِيهِ وَلَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ ابْنِهِ وَكَذَلِكَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَهَذَا أَوْلَى مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ» صحيح الإسناد
hakim:66Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Jaʿfar b. Abū ʿUthmān al-Ṭayālisī > ʿAffān And ʾAbū Salamah > Ḥammād > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Hudbah > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said about this verse, 'So when his Lord manifested His glory to the mountain, He made it (the mountain) crumble to pieces'" [Surah Al-A'raf 143]. 'From this appeared the greatness (of Allah)' on the condition of being a Muslim."  

الحاكم:٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عَفَّانُ وَأَبُو سَلَمَةَ قَالَا ثنا حَمَّادٌ وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا هُدْبَةُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ} [الأعراف 143] «بَدَا مِنْهُ قَدْرُ هَذَا» على شرط مسلم  

hakim:67Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Sakan > Abū Salamah And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Khuzāʿī > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ read, "He said, 'My Lord, show me [Yourself] that I may look at You.' [Allah] said, 'You will not see Me, but look at the mountain; if it should remain in place, then you will see Me.' But when his Lord appeared to the mountain, He rendered it level, and Moses fell unconscious." The mountain crumbled after that.  

الحاكم:٦٧وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ ثنا أَبُو سَلَمَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنْظُرْ إِلَيْكَ} [الأعراف 143] قَالَ «فَأَخْرَجَ مِنَ النُّورِ مِثْلَ هَذَا وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى نِصْفِ أُنْمُلَةِ الْخِنْصَرِ فَضَرَبَ بِهَا صَدْرَ حَمَّادٍ» قَالَ «فَسَاخَ الْجَبَلُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:68Abū Saʿīd

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'There are three types of people whom Allah loves and to whom He smiles: a person who, when a group of people disperses, fights alone for the sake of Allah, the Mighty and Majestic, and another person who, when a group of people follows him, fights along with them for the sake of Allah, the Mighty and Majestic.'"  

الحاكم:٦٨حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَلْمَانَ الْأَغَرُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثَلَاثَةٌ يُحِبُّهُمُ اللَّهُ وَيَضْحَكُ إِلَيْهِمُ الَّذِي إِذَا تَكَشَّفَ فِئَةً قَاتَلَ وَرَاءَهَا بِنَفْسِهِ لِلَّهِ ﷻ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَقَدِ احْتَجَّا بِجَمِيعِ رُوَاتِهِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِنَّمَا خَرَّجَا فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثَ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «يَضْحَكُ اللَّهُ إِلَى رَجُلَيْنِ» الْحَدِيثُ فِي الْجِهَادِ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:69Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > ʿAffān > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ghālib And Muḥammad b. Maḥmūd al-Bunānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > al-Aʿmash > Ḥabīb b. Thābit > Abū Yaḥyá b. Jaʿdah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] It was narrated from the Prophet ﷺ that he said, "Whoever has an atom's weight of arrogance in his heart will not enter Paradise." A man said, "O Messenger of Allah, I like for my clothes to be nice, my head to be neat, and my sandals to be new." The Prophet ﷺ said, "Verily, Allah is Beautiful and He loves beauty. Arrogance means rejecting the truth and looking down on people."  

الحاكم:٦٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا عَفَّانُ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودٍ الْبُنَانِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ حَبَّةٌ مِنْ كِبْرٍ» فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ لَيُعْجِبُنِي أَنْ يَكُونَ ثَوْبِي جَدِيدًا وَرَأْسِي دَهِينًا وَشِرَاكُ نَعْلِي جَدِيدًا قَالَ وَذَكَرَ أَشْيَاءَ حَتَّى ذَكَرَ عِلَاقَةَ سَوْطِهِ فَقَالَ «ذَاكَ جَمَالٌ وَاللَّهُ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ وَلَكِنَّ الْكِبْرَ مَنْ بَطِرَ الْحَقَّ وَازْدَرَى النَّاسَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ احْتَجَّا جَمِيعًا بِرُوَاتِهِ وَلَهُ شَاهِدٌ آخَرُ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» احتجا برواته
hakim:70Abū al-ʿAbbās ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > ʿUbayd b. Sharīk al-Bazzār > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth b. Saʿd > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, is it arrogance to wear nice clothes?" He replied, "Indeed, Allah is beautiful and He loves beauty."  

الحاكم:٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمِنَ الْكِبْرِ أَنْ أَلْبَسَ الْحُلَّةَ الْحَسَنَةَ؟ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ»  

hakim:71Abū Bakr b. Isḥāq Imlāʾ > Yūsuf b. Yaʿqūb > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] "That the Messenger of Allah, peace be upon him, said: Allah called upon Gabriel and sent him to the paradise, and he said: Look at it and what I have prepared in it for its people. Gabriel said: By Your Honor, no one hears of it except that he enters it. It is surrounded by detestable things." So He said: Return to it and look at it. So he returned and said: By Your Honor, I feared that no one would enter it."  

الحاكم:٧١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ إِمْلَاءً ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ دَعَا اللَّهُ جَبْرَائِيلَ فَأَرْسَلَهُ إِلَى الْجَنَّةِ فَقَالَ انْظُرْ إِلَيْهَا وَمَا أَعْدَدْنَا فِيهَا لِأَهْلِهَا فَقَالَ وَعِزَّتِكَ لَا يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا فَحُفَّتْ بِالْمَكَارِهِ قَالَ ارْجِعْ إِلَيْهَا فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَرَجَعَ فَقَالَ وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لَا يَدْخُلَهَا أَحَدٌ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو بِزِيَادَةِ أَلْفَاظٍ على شرط مسلم
hakim:72Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Marzūq > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: When Allah created Paradise, He said to Gabriel: Go and look at it. He went and looked at it, then came and said: O my Lord! By Thy might, no one who hears of it will fail to enter it. He then surrounded it with disagreeable things, and said: Go and look at it, Gabriel. He went and looked at it, then came and said: O my Lord! By Thy might, I am afraid that no one will enter it. When Allah created Hell, He said: Go and look at it, Gabriel. He went and looked at it, then came and said: O my Lord! By Thy might, no one who hears of it will enter it. He then surrounded it with desirable things and said: Go and look at it, Gabriel. He went, looked at it, then came and said: O my Lord! By Thy might and power, I am afraid that no one will remain who does not enter it. (Using translation from Abū Dāʾūd 4744)   

الحاكم:٧٢حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَرْزُوقٍ ثنا عَفَّانُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ الْجَنَّةَ قَالَ يَا جَبْرَائِيلُ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا قَالَ فَذَهَبَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَقَالَ لَا يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا ثُمَّ حَفَّهَا بِالْمَكَارِهِ ثُمَّ قَالَ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا قَالَ فَذَهَبَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَقَالَ وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لَا يَدْخُلَهَا أَحَدٌ ثُمَّ خَلَقَ النَّارَ فَقَالَ يَا جَبْرَائِيلُ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا قَالَ فَذَهَبَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَقَالَ لَا يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ فَيَدْخُلَهَا قَالَ فَحَفَّهَا بِالشَّهَوَاتِ ثُمَّ قَالَ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا قَالَ فَذَهَبَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَقَالَ يَا رَبِّ وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لَا يَبْقَى أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:73Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ And ʾIbrāhīm b. ʿIṣmah al-ʿAdl > al-Sarī b. Khuzaymah > Muḥammad b. Saʿīd b. al-Aṣbahānī > Yaḥyá b. Yamān > Sufyān > Ibn Jurayj > Sulaymān al-Aḥwal > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās > Lahā Walilʾarḍ Āʾtiyā Ṭawʿ or Karh > Lilssamāʾ Akhrijī Shamsak Waqamarak Wanujūmak

[Machine] "Come willingly or by force," he said to the sky, "Bring forth your sun, moon, and stars." He said to the earth, "Split open and bring forth your rivers and fruits." So they both said, "We come obediently."  

الحاكم:٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ الْعَدْلُ قَالَا ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ

لَهَا وَلِلْأَرْضِ ائْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَ لِلسَّمَاءِ أَخْرِجِي شَمْسَكِ وَقَمَرَكِ وَنُجُومَكِ وَقَالَ لِلْأَرْضِ شَقِّقِي أَنْهَارَكِ وَأَخْرِجِي ثِمَارَكِ فَقَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَتَفْسِيرُ الصَّحَابِيِّ عِنْدَهُمَا مُسْنَدٌ على شرطهما
hakim:74Abū Aḥmad

[Machine] Narrated to us Al-Qa'nabi in what was recited from Malik, from Zaid ibn Abi Unaysah, from Abdul-Hameed ibn Abdul-Rahman ibn Zaid ibn Al-Khattab, from Muslim ibn Yasir Al-Juhani, that Umar ibn Al-Khattab was asked about this verse: "And when your Lord took from the children of Adam - from their loins - their descendants" [Al-A'raf 172]. Umar ibn Al-Khattab said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ being asked about it, so the Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, Allah created Adam and then wiped his back with His right hand, and extracted from him his offspring. Allah said, "I created these for Paradise and they will perform the deeds of the people of Paradise." Then, He wiped his back and extracted from him his offspring. Allah said, "I created these for the Hellfire and they will perform the deeds of the people of the Hellfire."  

الحاكم:٧٤حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الدَّرَابَرْدِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي وَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ قَالَا

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قُرِئَ عَلَى مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ سُئِلَ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي آدَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ} [الأعراف 172] قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُسْأَلُ عَنْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ بِيَمِينِهِ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ خَلَقْتُ هَؤُلَاءِ لِلْجَنَّةِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَعْمَلُونَ ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ خَلَقْتُ هَؤُلَاءِ لِلنَّارِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ يَعْمَلُونَ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فيه إرسال
hakim:75Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq al-Baṣrī Bimiṣr > Wahbb. Jarīr b. Ḥāzim from my father > Kulthūm b. Jabr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, Allah took a covenant from the back of Adam and extracted from his loins his offspring and dispersed them, face to face, before Him, like small particles, then He spoke to them and said, "Am I not your Lord?" They replied, "Indeed, we bear witness." [This] testifies lest you should say on the Day of Resurrection, "Verily, we have been unaware of this." Or lest you should say, "It was only our fathers aforetime who took others as partners in worship along with Allah, and we were (merely their) descendants after them; will You then destroy us because of the deeds of men who practised Al-Batil (i.e. polytheism and committing crimes and sins, invoking and worshipping others besides Allah)?"  

الحاكم:٧٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ بِمِصْرَ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ثنا أَبِي عَنْ كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَخَذَ اللَّهُ الْمِيثَاقَ مِنْ ظَهْرِ آدَمَ فَأَخْرَجَ مِنْ صُلْبِهِ ذُرِّيَّةً ذَرَاهَا فَنَثَرَهُمْ نَثْرًا بَيْنَ يَدَيْهِ كَالذَّرِّ ثُمَّ كَلَّمَهُمْ فَقَالَ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ؟ قَالُوا بَلَى شَهِدْنَا أَنْ تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ أَوْ تَقُولُوا إِنَّمَا أَشْرَكَ آبَاؤُنَا مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِنْ بَعْدِهِمْ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الْمُبْطِلُونَ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِكُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ احتج مسلم بكلثوم
hakim:76Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Bishr b. Mūsá > Saʿīd b. Manṣūr > Khalaf b. Khalīfah > Ḥumayd al-Aʿraj > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Ibn Masʿūd

[Machine] "Prophet Muhammad ﷺ said: 'On the day that Allah spoke to Moses, he was wearing a woolen cloak, woolen trousers, a woolen cap, a woolen shawl, and sandals made of non-tanned donkey skin.' They all unanimously agreed to use the narration of Sa'id ibn Mansur and Humayd, who is not Ibn Qays al-A'raj. Al-Bukhari said in his history that Humayd ibn Ali al-A'raj al-Kufi is unreliable in narration, while Abdullah bin al-Harith al-Najrani used it as evidence. Only Muslim used Khilafah bin Khalifah as evidence."  

الحاكم:٧٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يَوْمَ كَلَّمَ اللَّهُ مُوسَى كَانَ عَلَيْهِ جُبَّةُ صُوفٍ وَسَرَاوِيلُ صُوفٍ وَكُمَّةُ صُوفٍ وَكِسَاءُ صُوفٍ وَنَعْلَانِ مِنْ جَلْدِ حِمَارٍ غَيْرِ ذَكِيٍّ» قَدِ اتَّفَقَا جَمِيعًا عَلَى الِاحْتِجَاجِ بِحَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ وَحُمَيْدٌ هَذَا لَيْسَ بِابْنِ قَيْسٍ الْأَعْرَجِ قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ حُمَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَعْرَجُ الْكُوفِيُّ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ النَّجْرَانِيُّ مُحْتَجٌّ بِهِ وَاحْتَجَّ مُسْلِمٌ وَحْدَهُ بِخَلَفِ بْنِ خَلِيفَةَ وَ  

هَذَا حَدِيثٌ كَبِيرٌ فِي التَّصَوُّفِ وَالتَّكَلُّمِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ حميد هذا ليس بابن قيس
hakim:77ʿAlī b. Ḥamshādh And ʾAbū Bakr b. Bālawayh > Muḥammad b. Yūnus > ʿAbdullāh b. Dāwud al-Tammār > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Thawr > Khālid > Abū Umāmah al-Bāhilī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Stick to wearing woolen garments, for you will find the sweetness of faith in your hearts." This hadith is narrated from a weak source.  

الحاكم:٧٧حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ التَّمَّارُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ ثَوْرٍ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَلَيْكُمْ بِلِبَاسِ الصُّوفِ تَجِدُونَ حَلَاوَةَ الْإِيمَانِ فِي قُلُوبِكُمْ» ساقه من طريق ضعيف  

hakim:78Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿUbayd al-Ḥāfiẓ Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shaybān > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan al-Ḥarbī > al-Ḥasan b. Mūsá al-Ashyab > Shaybān b. ʿAbd al-Raḥman > Qatādah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

"We were with the Prophet ﷺ on a journey when some of his Companions fell behind. So the Messenger of Allah ﷺ raised his voice reciting these two Ayat: "O mankind! Have Taqwa of your Lord! Verily the earthquake of the hour is a terrible thing..." up to His saying: but Allah's torment is severe (21:1 & 2)." When his Companions heard that, they hastened to catch up with him, since they knew that he had something to say. He ﷺ said: 'Do you know what Day this is? That is the Day when Adam will be called. His Lord will call him and say: O Adam, send forth those who are to be sent to the Fire. He will say: O Lord! How many are to be sent to the Fire? He will say: From every one-thousand there are nine-hundred and ninety-nine for the Fire and one for Paradise. So the people despaired as if they would not smile again. When the Messenger of Allah ﷺ saw the state of his Companions, he said: 'Strive hard and receive the good news. By the One in Whose Hand is the soul of Muhammad, you will be counted with two creations who are immense in numbers; Ya'juj and Ma'juj, and those who have died among the progeny of Adam and the progeny of Iblis.'" He said: "So some of the people's grief went away, and he ﷺ said: 'Strive hard and receive the good news. By the One in Whose Hand is the soul of Muhammad! Among mankind, you are but like the mole on the flank of a camel, or a mark on the foreleg of a beast.'" (Using translation from Tirmidhī 3169)   

الحاكم:٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَافِظُ بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شَيْبَانُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ ثنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ وَهُوَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ وَقَدْ قَارَبَ بَيْنَ أَصْحَابِهِ السَّيْرُ فَرَفَعَ بِهَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ صَوْتَهُ {يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ} [الحج 2] فَلَمَّا سَمِعَ أَصْحَابُهُ ذَلِكَ حَثُّوا الْمَطِيَّ وَعَرَفُوا أَنَّهُ عِنْدَ قَوْلٍ يَقُولُهُ فَلَمَّا تَأَشَّبُوا عِنْدَهُ حَوْلَهُ قَالَ «هَلْ تَدْرُونَ أَيُّ يَوْمٍ ذَاكُمْ؟» قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ ذَاكَ يَوْمُ يُنَادِي آدَمُ فَيُنَادِيهِ رَبُّهُ فَيَقُولُ يَا آدَمُ ابْعَثْ بَعْثَ النَّارِ فَيَقُولُ وَمَا بَعْثُ النَّارِ؟ فَيَقُولُ مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعُ مِائَةٍ وَتِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ إِلَى النَّارِ وَوَاحِدٌ إِلَى الْجَنَّةِ قَالَ فَأُبْلِسُوا حَتَّى مَا أَوْضَحُوا بِضَاحِكَةٍ فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ذَاكَ قَالَ «اعْلَمُوا وَأَبْشِرُوا فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّكُمْ مَعَ خَلِيقَتَيْنِ مَا كَانَتَا مَعَ شَيْءٍ إِلَّا كَثَّرَتَاهُ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَمَنْ هَلَكَ مِنْ بَنِي آدَمَ وَبَنِي إِبْلِيسَ» قَالَ فَسَرَّى ذَلِكَ عَنِ الْقَوْمِ قَالَ «اعْلَمُوا وَأَبْشِرُوا فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ مَا أَنْتُمْ فِي النَّاسِ إِلَّا كَالرَّقْمَةِ فِي ذِرَاعِ الدَّابَّةِ أَوْ كَالشَّامَةِ فِي جَنْبِ الْبَعِيرِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِطُولِهِ وَالَّذِي عِنْدِي أَنَّهُمَا قَدْ تَحَرَّجَا مِنْ ذَلِكَ خَشْيَةَ الْإِرْسَالِ وَقَدْ سَمِعَ الْحَسَنُ مِنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَهَذِهِ الزِّيَادَاتُ الَّتِي فِي هَذَا الْمَتْنِ أَكْثَرُهَا عِنْدَ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا جَمِيعًا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَا وَاحِدٌ مِنْهُمَاصحيح الإسناد سمع الحسن من عمران
hakim:79ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > Anas

[Machine] "When this verse was revealed: 'O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing' [22:1] until His saying: 'But the punishment of Allah is severe' [22:2], it was on the Prophet ﷺ while he was on a journey. He mentioned the hadith in a similar manner. Both Abu Salih and Abu Sa'id agreed to narrate the hadith from Al-A'mash."  

الحاكم:٧٩أَخْبَرْنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ} [الحج 1] إِلَى قَوْلِهِ تَعَالَى {وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ} [الحج 2] عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ فِي مَسِيرٍ لَهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ وَقَدِ اتَّفَقَا جَمِيعًا عَلَى إِخْرَاجِ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ بَعْضِ هَذَا الْمَتْنِوقد أخرجا حديث الأعمش عن أبي صالح عن أبي سعيد  

hakim:80Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAttāb al-ʿAbdīAnd ʾAbū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-ʿAbsī > Wakīʿ > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: Allah says, "O Adam!" and Adam responds by saying, "At your service and happiness, and goodness is in your hands." Allah then says, "Expel the inhabitants of the Hellfire." This hadith was mentioned briefly without mentioning specific details and other narrations. It was reported by Al-Bukhari from 'Umar ibn Hafs from his father from Al-A'mash, and it was also reported by Muslim from Abu Bakr from Waki'.  

الحاكم:٨٠كَمَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَتَّابٍ الْعَبْدِيُّ بِبَغْدَادَ وَأَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ قَالَا حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَبْسِيُّ ثنا وَكِيعٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ يَقُولُ اللَّهُ يَا آدَمُ فَيَقُولُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ قَالَ يَقُولُ أَخْرِجْ بَعْثَ النَّارِ «» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ مُخْتَصَرًا دُونَ ذِكْرِ النُّزُولِ وَغَيْرِهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ وَكِيعٍ  

hakim:81Abū Bakr b. Isḥāq > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Salām > Muḥammad b. Ṣāliḥ > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Abū Kurayb > Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > ʿĀṣim b. Kulayb > Muḥārib b. Dithār > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Fear the supplication of the oppressed, for it ascends to the heavens as sparks." "Muslim and others have presented Asim ibn Kulayb and others as narrators of this hadith, and they have unanimously agreed to accept their testimony." Muslim presented Asim as proof.  

الحاكم:٨١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَا ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اتَّقُوا دَعَوَاتِ الْمَظْلُومِ فَإِنَّهَا تَصْعَدُ إِلَى السَّمَاءِ كَأَنَّهَا شَرَارٌ» «قَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِعَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ وَالْبَاقُونَ مِنْ رُوَاةِ هَذَا الْحَدِيثِ مُتَّفَقٌ عَلَى الِاحْتِجَاجِ بِهِمْ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» احتج مسلم بعاصم  

hakim:82Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Fuḍayl b. Sulaymān > Mūsá b. ʿUqbah > Isḥāq b. Yaḥyá > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I am the leader of the people on the Day of Resurrection, and there is no pride for anyone except under my banner. On the Day of Resurrection, they will wait for relief, and I will have the banner of praise with me. I will walk and the people will walk with me until I reach the gate of Paradise. I will seek permission to enter and it will be asked, 'Who is this?' I will say, 'Muhammad.' It will be said, 'Welcome, Muhammad.' When I see my Lord, I will prostrate to Him. He will then look at me."  

الحاكم:٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ مَا مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَهُوَ تَحْتَ لِوَائِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَنْتَظِرُ الْفَرَجَ وَإِنَّ مَعِي لِوَاءَ الْحَمْدِ أَنَا أَمْشِي وَيَمْشِي النَّاسُ مَعِي حَتَّى آتِيَ بَابَ الْجَنَّةِ فَأَسْتَفْتِحُ فَيُقَالُ مَنْ هَذَا؟ فَأَقُولُ مُحَمَّدٌ فَيُقَالُ مَرْحَبًا بِمُحَمَّدٍ فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي خَرَرْتُ لَهُ سَاجِدًا أَنْظُرُ إِلَيْهِ «»  

هَذَا حَدِيثٌ كَبِيرٌ فِي الصِّفَاتِ وَالرُّؤْيَةِ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرطهما ولم يخرجاه
hakim:83Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad al-Bayrūtī from my father > al-Awzāʿī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī b. Makhlad al-Jawharī > Ibrāhīm b. al-Haytham al-Baladī > Muḥammad b. Kathīr al-Miṣṣīṣī > al-Awzāʿī And Ḥdthnā Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq al-Fazārī > al-Awzāʿī Wahadhā Lafẓ Ḥadīth Abū al-ʿAbbās > Rabīʿah b. Yazīd Wayaḥyá b. Abū ʿAmr al-Saybānī > ʿAbdullāh b. Fayrūz al-Daylamī > Dakhalt

[Machine] Al-Awza'i praised and the wording of this hadith is from Abu al-Abbas who said: Rabia bin Yazid and Yahya bin Abi 'Amr al-Saybani narrated to me, they said: 'Abdullah bin Firoz al-Daylami narrated to me, he said: I entered upon Abdullah bin 'Amr bin al-'As while he was in a wall in Taif called al-Wahat and he was lecturing a young man from the Quraysh. And this young man would indulge in drinking wine.

So I said to Abdullah bin 'Amr bin al-'As, "Tell me something about you that I can narrate from you about the Messenger of Allah ﷺ. He said, "Whoever drinks wine, his repentance will not be accepted for forty mornings." The young man clenched his hand with the hand of Abdullah, then he turned away. Abdullah said: "Indeed, a miserable person is the one who is miserable in his mother's womb. And whoever leaves his house intending only to pray in al-Masjid al-Haram, he will come out of his sin like the day his mother gave birth to him."

Abdullah bin 'Amr bin al-'As said: "O Allah! I will not permit anyone to attribute to me what I did not say. Indeed, I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Whoever drinks wine, his repentance will not be accepted for forty mornings. But if he repents, Allah will accept his repentance. But if he returns to it, his repentance will not be accepted for forty mornings.' I do not remember if it was on the third or fourth time that the Messenger of Allah ﷺ said: 'Then it is a right upon Allah to make him drink from the mud of the Kohl on the Day of Resurrection.'"

He said: "I also heard the Prophet ﷺ say: 'Indeed, Allah created His creation in darkness and then He cast upon them some of His light. So whoever receives some of that light on that day, then he has been guided. And whoever is misguided, then it is because of that.' So I say: The pen has dried upon the knowledge of Allah."

And I also heard the Prophet ﷺ say: 'Indeed, Sulaiman bin Dawud asked his Lord three times, so He gave him two and we hope that He gave him the third. He asked Him for a judgment that aligns with his judgment, so He gave it to him. And he asked Him for a kingdom that none after him should have, so He gave it to him. And he asked Him that whenever a man leaves his house and intends only to pray in this mosque, he should come out of his sin like the day his mother gave birth to him. We hope that Allah has given him that.' Al-Awza'i said: Rabia bin Yazid narrated this hadith to me between al-Miqsilat and al-Jasa'ir.  

الحاكم:٨٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ الْبَيْرُوتِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَخْلَدٍ الْجَوْهَرِيُّ بِبَغْدَادَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَلَدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ وَحدثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ

ثنا الْأَوْزَاعِيُّ وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي الْعَبَّاسِ قَالَ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ وَيَحْيَى بْنُ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيُّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَهُوَ فِي حَائِطٍ لَهُ بِالطَّائِفِ يُقَالُ لَهُ الْوَهْطُ وَهُوَ مُحَاضِرٌ فَتًى مِنْ قُرَيْشٍ وَذَلِكَ الْفَتَى يَزِنُّ بِشُرْبِ الْخَمْرِ فَقُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو خِصَالٌ تَبْلُغُنِي عَنْكَ تُحَدِّثُ بِهَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ شَرْبَةً لَمْ تُقْبَلْ تَوْبَتُهُ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا فَاخْتَلَجَ الْفَتَى يَدَهُ مِنْ يَدِ عَبْدِ اللَّهِ ثُمَّ وَلَّى فَإِنَّ الشَّقِيَّ مَنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ وَأَنَّهُ مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ لَا يُرِيدُ إِلَّا الصَّلَاةَ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ خَرَجَ مِنْ خَطِيئَتِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو اللَّهُمَّ إِنِّي لَا أُحِلُّ لِأَحَدٍ أَنْ يَقُولَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ شَرْبَةً لَمْ تُقْبَلْ تَوْبَتُهُ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَإِنْ عَادَ لَمْ تُقْبَلْ تَوْبَتُهُ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا» فَلَا أَدْرِي فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الرَّابِعَةِ قَالَ «فَإِنْ عَادَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَسْقِيَهُ مِنْ رَدْغَةِ الْخَبَالِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» قَالَ وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ خَلْقَهُ فِي ظُلْمَةٍ ثُمَّ أَلْقَى عَلَيْهِمْ مِنْ نُورِهِ فَمَنْ أَصَابَهُ مِنْ ذَلِكَ النُّورِ يَوْمَئِذٍ شَيْءٌ فَقَدِ اهْتَدَى وَمَنْ أَخْطَأَهُ ضَلَّ فَلِذَلِكَ أَقُولُ جَفَّ الْقَلَمُ عَلَى عَلْمِ اللَّهِ» وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ دَاوُدَ سَأَلَ رَبَّهُ ثَلَاثًا فَأَعْطَاهُ اثْنَيْنِ وَنَحْنُ نَرْجُو أَنْ يَكُونَ قَدْ أَعْطَاهُ الثَّالِثَةَ سَأَلَهُ حُكْمًا يُصَادِفُ حُكْمَهُ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ وَسَأَلَهُ مُلْكًا لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ بَعْدَهُ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ وَسَأَلَهُ أَيُّمَا رَجُلٍ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ لَا يُرِيدُ إِلَّا الصَّلَاةَ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ أَنْ يَخْرُجَ مِنْ خَطِيئَتِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ نَحْنُ نَرْجُو أَنْ يَكُونَ اللَّهُ قَدْ أَعْطَاهُ إِيَّاهُ» قَالَ الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ بِهَذَا الْحَدِيثِ فِيمَا بَيْنَ الْمِقْسِلَاطِ وَالْجَاصَعِيرِ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ قَدْ تَدَاوَلَهُ الْأَئِمَّةُ وَقَدِ احْتَجَّا بِجَمِيعِ رُوَاتِهِ ثُمَّ لَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَا أَعْلَمُ لَهُ عِلَّةًعلى شرطهما ولا علة له
hakim:84Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaym > ʿAbdullāh b. Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rāshid b. Saʿd

[Machine] From 'Abdullah bin Qatada Al-Sulami, who was one of the Companions of the Prophet ﷺ , he said: I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Allah created Adam, then He created the offspring from his back. He said, 'These are for Paradise, and I do not care,' and he said, 'These are for the Hellfire, and I do not care.' It was said, 'O Messenger of Allah, then what should we do?' He said, 'We should strive to follow destiny.'"  

الحاكم:٨٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ

عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ قَتَادَةَ السُّلَمِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ ثُمَّ خَلَقَ الْخَلْقَ مِنْ ظَهْرِهِ ثُمَّ قَالَ هَؤُلَاءِ لِلْجَنَّةِ وَلَا أُبَالِي وَهَؤُلَاءِ لِلنَّارِ وَلَا أُبَالِي قَالَ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَعَلَى مَاذَا نَعْمَلُ قَالَ عَلَى مُوَافَقَةِ الْقَدَرِ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ قَدِ اتَّفَقَا عَلَى الِاحْتِجَاجِ بِرُوَاتِهِ عَنْ آخِرِهِمْ إِلَى الصَّحَابَةِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ قَتَادَةَ مِنْ بَنِي سَلَمَةَ مِنَ الصَّحَابَةِ وَقَدِ احْتَجَّا جَمِيعًا بِزُهَيْرِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ وَكَذَلِكَ احْتَجَّ الْبُخَارِيُّ بِحَدِيثِ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى وَلَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ على شرطهما إلى الصحابي
hakim:85Abū al-Naḍr Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAlī b. al-Madīnī > Marwān b. Muʿāwiyah > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Ribʿī b. Ḥirāsh > Ḥudhayfah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah is the Creator of every creator and their creations." According to a condition set by a Muslim.  

الحاكم:٨٥حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ خَالِقُ كُلِّ صَانِعٍ وَصَنْعَتِهِ» على شرط مسلم  

hakim:86Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > al-Fuḍayl b. Sulaymān > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Ribʿī b. Ḥirāsh > Ḥudhayfah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah is the creator of every creator and their creations."  

الحاكم:٨٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ خَالِقُ كُلِّ صَانِعٍ وَصَنْعَتِهِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:87Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Yazīd b. Zurayʿ > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, we used to seek protection with it and use medicine for healing with it. Does it go against the decree of Allah, the Most High?" He said, "It is from the decree of Allah."  

الحاكم:٨٧حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رُقًى كُنَّا نَسْتَرْقِي بِهَا وَأَدْوِيَةٌ كُنَّا نَتَدَاوَى بِهَا هَلْ تَرُدُّ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ تَعَالَى؟ قَالَ «هُوَ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ ثُمَّ لَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَالَ مُسْلِمٌ فِي تَصْنِيفِهِ فِيمَا أَخْطَأَ مَعْمَرٌ بِالْبَصْرَةِ أَنَّ مَعْمَرًا حَدَّثَ بِهِ مَرَّتَيْنِ فَقَالَ مَرَّةً عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي خُزَامَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ الْحَاكِمُ وَعِنْدِي أَنَّ هَذَا لَا يُعَلِّلُهُ فَقَدْ تَابَعَ صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ مَعْمَرَ بْنَ رَاشِدٍ فِي حَدِيثِهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ وَصَالِحٍ وَإِنْ كَانَ فِي الطَّبَقَةِ الثَّالِثَةِ مِنْ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ فَقَدْ يُسْتَشْهَدُ بِمِثْلِهِعلى شرطهما
hakim:88Abū Bakr Aḥmad b. Kāmil al-QāḍīAnd ʾAbū Aḥmad Bakr b. Muḥammad al-Ṣayrafī Bimarw > Abū Qilābah > Ibrāhīm b. Ḥumayd > Ṣāliḥ b. Abū al-Akhḍar > al-Zuhrī > ʿUrwah > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, we used to practice ruqyah (healing through recitation) and seek treatment through medicines. Does that go against the qadr (predestination) of Allah?" He replied, "It is part of the qadr of Allah."  

الحاكم:٨٨حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي بِبَغْدَادَ وَأَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ قَالَا ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رُقًى كُنَّا نَسْتَرْقِي بِهَا وَأَدْوِيَةٌ كُنَّا نَتَدَاوَى بِهَا هَلْ تَرُدُّ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ قَالَ «هُوَ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ»  

hakim:89Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Isḥāq b. al-Ḥusayn b. Maymūn > ʿAffān b. Muslim > Ḥassān b. Ibrāhīm al-Karmānī > Saʿīd b. Masrūq > Yūsuf b. Abū Burdah b. Abū Mūsá > Abū Burdah

[Machine] I went to Aisha and said, "O Mother, tell me something you heard from the Messenger of Allah." She said, "The Messenger of Allah said, 'Birds fly according to their destiny, and he was pleased with good omens.'" The two Sheikhs (referring to Muslim and Bukhari) have provided evidence for this hadith from their narrators, except for Yusuf ibn Abi Burdah. And what I have is that they did not neglect it due to any criticism or weakness, but rather because of the scarcity of its narration. Indeed, it is a very valuable hadith, and they did not include it in their collections of hadiths, while it is authentic.  

الحاكم:٨٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَيْمُونٍ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْكَرْمَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ

أَتَيْتُ عَائِشَةَ فَقُلْتُ يَا أُمَّاهُ حَدِّثِينِي بِشَيْءٍ سَمِعْتِيهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الطَّيْرُ تَجْرِي بِقَدْرٍ وَكَانَ يُعْجِبُهُ الْفَأْلُ الْحَسَنُ» قَدِ احْتَجَّ الشَّيْخَانِ بِرُوَاةِ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ آخِرِهِمْ غَيْرَ يُوسُفَ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ وَالَّذِي عِنْدِي أَنَّهُمَا لَمْ يُهْمِلَاهُ بِجَرْحٍ وَلَا بِضَعْفٍ بَلْ لِقِلَّةِ حَدِيثِهِ فَإِنَّهُ عَزِيزُ الْحَدِيثِ جِدًّا لم يخرجا ليوسف وهو عزير الحديث  

hakim:90Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Ḥanẓalī > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Abū ʿĀṣim > Sufyān > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Aḥmad b. Sayyār > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Manṣūr > Ribʿī b. Ḥirāsh > ʿAlī b. Abū Ṭālib

ʿNo one (truly) believes until he believes in four things; until he believes that there is no god but Allah and that I am the Messenger of Allah Who sent me with the truth, and until he believes in the resurrection after death, and until he believes in the divine will and decree.” (Using translation from Aḥmad 758)  

الحاكم:٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْحَنْظَلِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا سُفْيَانُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يُؤْمِنُ الْعَبْدُ حَتَّى يُؤْمِنَ بِأَرْبَعٍ حَتَّى يَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ بَعَثَنِي بِالْحَقِّ وَيُؤْمَنُ بِالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ وَيُؤْمَنُ بِالْقَدَرِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَقَدْ قَصَّرَ بِرِوَايَتِهِ بَعْضُ أَصْحَابِ الثَّوْرِيِّ وَهَذَا عِنْدَنَا مِمَّا لَا يُعْبَأُ»
hakim:91Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ghālib > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Manṣūr > Ribʿī > a man > ʿAlī

[Machine] From the Prophet ﷺ, Abu Hudhayfah Musa ibn Masood al-Nahdi, though al-Bukhari disputed this. However, al-Bukhari often jumps to conclusions and his judgments cannot be derived from Abu Asim al-Nabeel and Muhammad ibn Kathir and their contemporaries. An error is required if it contradicts them, and the evidence for what I have mentioned is the continuation of Jarir ibn Abdul Hamid al-Thawri's narration from Mansour from Rabi'i from Ali. Jarir is one of the most knowledgeable people in narrating from Mansour.  

الحاكم:٩١حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَلِيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ «أَبُو حُذَيْفَةَ مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ النَّهْدِيُّ وَإِنْ كَانَ الْبُخَارِيُّ يَحْتَجُّ بِهِ فَإِنَّهُ كَثِيرُ الْوَهْمِ لَا يُحْكَمُ لَهُ عَلَى أَبِي عَاصِمٍ النَّبِيلِ وَمُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ وَأَقْرَانِهِمْ بَلْ يَلْزَمُ الْخَطَأُ إِذَا خَالَفَهُمْ وَالدَّلِيلُ عَلَى مَا ذَكَرْتُهُ مُتَابَعَةُ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الثَّوْرِيَّ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ عَلِيٍّ وَجَرِيرٌ مِنْ أَعْرِفِ النَّاسِ بِحَدِيثِ مَنْصُورٍ» على شرطهما  

hakim:92Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Isḥāq b. Ismāʿīl al-Ṭālaqānī > Jarīr And Ḥdthnā Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib And Muḥammad b. Shādhān > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Manṣūr > Ribʿī > ʿAlī

ʿNo one (truly) believes until he believes in four things; until he believes that there is no god but Allah and that I am the Messenger of Allah Who sent me with the truth, and until he believes in the resurrection after death, and until he believes in the divine will and decree.” (Using translation from Aḥmad 758)   

الحاكم:٩٢حَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالَقَانِيُّ ثنا جَرِيرٌ وَحدثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ قَالَا ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ عَلِيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يُؤْمِنُ عَبْدٌ حَتَّى يُؤْمِنَ بِأَرْبَعٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ بَعَثَنِي بِالْحَقِّ وَأَنَّهُ مَبْعُوثٌ بَعْدَ الْمَوْتِ وَيُؤْمَنُ بِالْقَدَرِ كُلِّهِ  

hakim:93Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Abū Dāwud Sulaymān b. al-Ashʿath > Sulaymān b. Ḥarb And Shaybān b. Abū Shaybah > Jarīr > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Yazīd b. Ṣāliḥ And Muḥammad b. Abān > Jarīr b. Ḥāzim > Abū Rajāʾ al-ʿUṭāridī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The affair of this Ummah will continue to be successful or near success, as long as they do not discuss children and fate."  

الحاكم:٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الْأَشْعَثِ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَشَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا جَرِيرٌ وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ قَالَا ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيُّ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَزَالُ أَمْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ مُؤَامِرًا أَوْ قَالَ مُقَارِبًا مَا لَمْ يَتَكَلَّمُوا فِي الْوِلْدَانِ وَالْقَدَرِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَا نَعْلَمُ لَهُ عِلَّةً وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما ولا علة له

God only gives faith to the one He loves

hakim:94Daʿlaj b. Aḥmad al-Sijzī > Mūsá b. Hārūn and Ṣāliḥ b. Muqātil > ʿAlī b. Ḥamshādh > Abū al-Muthanná al-ʿAnazī and Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Aḥmad b. Sahl b. Ḥamdawayh > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Janāb al-Miṣṣīṣī > ʿĪsá b. Yūnus > Sufyān al-Thawrī > Zubayd > Murrah > ʿAbdullāh

the Messenger of Allah ﷺ said, "Allah has divided between you your characters just as he has divided between you your provisions. Allah gives worldly ˹provisions˺ to the one He loves and to the one whom He does not love, but He does not faith except to the one He loves."  

This ḥadīth has a sound chain and is solitary from Aḥmad b. Janāb al-Miṣṣīṣī. In this book, our criteria is that we collect aḥādīth from credible narrators if we do not find any hidden defects in them. We have found two supporting evidences of ʿĪsá b. Yūnus and one of them meets the criteria of this book and it is from Sufyān b. ʿUqbah, the brother of Qabīṣah.
الحاكم:٩٤حَدَّثَنَا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَصَالِحُ بْنُ مُقَاتِلٍ وَحدثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ وَحدثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ حَمْدَوَيْهِ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ قَالُوا ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ قَسَمَ بَيْنَكُمْ أَخْلَاقَكُمْ كَمَا قَسَمَ بَيْنَكُمْ أَرْزَاقَكُمْ۔ وَإِنَّ اللَّهَ يُعْطِي الدُّنْيَا مَنْ يُحِبُّ وَمَنْ لَا يُحِبُّ وَلَا يُعْطِي الْإِيمَانَ إِلَّا مَنْ يُحِبُّ۔»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ الْمِصِّيصِيُّ۔ وَهُوَ شَرْطٌ مِنْ شَرْطِنَا فِي هَذَا الْكِتَابِ أَنَّا نُخَرِّجُ أفْرَادَ الثِّقَاتِ إِذَا لَمْ نَجِدْ لَهَا عِلَّةً۔ وَقَدْ وَجَدْنَا لِعِيسَى بْنِ يُونُسَ فِيهِ مُتَابِعَيْنِ: أَحَدُهُمَا مِنْ شَرْطِ هَذَا الْكِتَابِ وَهُوَ سُفْيَانُ بْنُ عُقْبَةَ أَخُو قَبِيصَةَ» صحيح الإسناد
hakim:95Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Mihrān b. Hārūn al-Rāzī > al-Faḍl b. al-ʿAbbās al-Rāzī / Faḍlak al-Rāzī > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ḥammawayh al-Rāzī > Sufyān b. ʿUqbah Akhū Qabīṣah > Ḥamzah al-Zayyāt And Sufyān al-Thawrī > Zubayd > Murrah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Indeed, Allah has divided your manners as He has divided your provisions. And indeed, Allah gives wealth to those He loves and those He does not love. And He does not give faith except to those He loves. And when Allah loves a servant, He gives him faith. As for the narrator who is not mentioned in this book, he is Abd al-Aziz ibn Aban, and his hadith is known with it. It is authenticated by two narrators of Isa ibn Yunus, then by a narrator of al-Thawri from Zubaid, and he is Hamzah al-Zayyat." This was narrated by Abd al-Aziz ibn Aban, and it is not a condition of our book concerning al-Thawri.  

الحاكم:٩٥حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ مِهْرَانُ بْنُ هَارُونَ الرَّازِيُّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ وَهُوَ فَضْلَكُ الرَّازِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّوَيْهِ الرَّازِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُقْبَةَ أَخُو قَبِيصَةَ عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ وَسُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ قَسَمَ بَيْنَكُمْ أَخْلَاقَكُمْ كَمَا قَسَمَ بَيْنَكُمْ أَرْزَاقَكُمْ وَإِنَّ اللَّهَ يُعْطِي الْمَالَ مَنْ يُحِبُّ وَمَنْ لَا يُحِبُّ وَلَا يُعْطِي الْإِيمَانَ إِلَّا مَنْ يُحِبُّ وَإِذَا أَحَبَّ اللَّهُ عَبْدًا أَعْطَاهُ الْإِيمَانَ» «وَأَمَّا الْمُتَابِعُ الَّذِي لَيْسَ مِنْ شَرْطِ هَذَا الْكِتَابِ فَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانَ وَالْحَدِيثُ مَعْرُوفٌ بِهِ فَقَدْ صَحَّ بِمُتَابِعَيْنِ لِعِيسَى بْنِ يُونُسَ ثُمَّ بِمُتَابِعٍ للثَّوْرِيِّ عَنْ زُبَيْدٍ وَهُوَ حَمْزَةُ الزَّيَّاتُ» ورواه عبد العزيز بن أبان وليس من شرط كتابنا عن الثوري  

hakim:96Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī And Ḥdthnā ʿAlī b. ʿĪsá > Muḥammad b. ʿAmr al-Ḥarashī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Muḥammad b. al-Ḥasan > Hārūn b. Yūsuf > Ibn Abū ʿUmar > Ūā > Sufyān Wa-al-Lafẓ Lilḥumaydī > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > Kurz b. ʿAlqamah

[Machine] I heard Kurz bin 'Alqamah saying, "A man asked the Prophet ﷺ, 'O Messenger of Allah, does Islam have a limit?' The Messenger of Allah ﷺ replied, 'Yes, whoever from the Arab or non-Arab people who Allah intends good for, He will enter Islam upon them. Then, the trials will occur like the darknesses.'" Muhammad bin Rashid and Yunus bin Yazid narrated this from Az-Zuhri, but they did not mention it to be solely narrated by 'Urwah while he was a companion.  

الحاكم:٩٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ وَحدثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالُوا ثنا سُفْيَانُ وَاللَّفْظُ لِلْحُمَيْدِيِّ ثنا الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ قَالَ

سَمِعْتُ كُرْزَ بْنَ عَلْقَمَةَ يَقُولُ سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِلْإِسْلَامِ مِنْ مُنْتَهًى؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «نَعَمْ أَيُّمَا أَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْعَرَبِ وَالْعَجَمِ أَرَادَ اللَّهُ بِهِمْ خَيْرًا أَدْخَلَ عَلَيْهِمُ الْإِسْلَامَ ثُمَّ تَقَعُ الْفِتَنُ كَأَنَّهَا الظُّلَلُ» تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّلم يخرجاه لتفرد عروة عن كرز وهو صحابي  

hakim:97Abū al-Muwajjah > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > Kurz b. ʿAlqamah > Qāl Aʿrābī

[Machine] An Arab man said, "O Messenger of Allah, does Islam have a limit?" He replied, "Yes, whoever among the Arab or non-Arab people that Allah intends good for, He will enter Islam upon them. Then, the trials will occur to them like the darkness of the night."  

الحاكم:٩٧فَأَخْبَرَنَاهُ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجَّهِ حَدَّثَنَا عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ كُرْزِ بْنِ عَلْقَمَةَ قَالَ قَالَ

أَعْرَابِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِلْإِسْلَامِ مِنْ مُنْتَهًى؟ فَقَالَ «نَعَمْ أَيُّمَا أَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْعَرَبِ وَالْعَجَمِ أَرَادَ اللَّهُ بِهِمْ خَيْرًا أَدْخَلَ عَلَيْهِمُ الْإِسْلَامَ ثُمَّ تَقَعُ الْفِتَنُ كَأَنَّهَا الظُّلَلُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَيْسَ لَهُ عِلَّةٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِتَفَرُّدِ عُرْوَةَ بِالرِّوَايَةِ عَنْ كُرْزِ بْنِ عَلْقَمَةَ وَكُرْزُ بْنُ عَلْقَمَةَ صَحَابِيٌّ مُخَرَّجٌ حَدِيثُهُ فِي مَسَانِيدِ الْأَئِمَّةِ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عُمَرَ الْحَافِظَ يَقُولُ مِمَّا يَلْزَمُ مُسْلِمٌ وَالْبُخَارِيُّ إِخْرَاجَهُ حَدِيثُ كُرْزِ بْنِ عَلْقَمَةَ «هَلْ لِلْإِسْلَامِ مُنْتَهًى» فَقَدْ رَوَاهُ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ وَرَوَاهُ الزُّهْرِيُّ وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ قَيْسٍ عَنْهُ قَالَ الْحَاكِمُ «وَالدَّلِيلُ الْوَاضِحُ عَلَى مَا ذَكَرَهُ أَبُو الْحَسَنِ أَنَّهُمَا جَمِيعًا قَدِ اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيِّ الَّذِي صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي بَيْتِهِ وَلَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ»
hakim:98Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > al-Sarī b. Khuzaymah > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār And ʾAbū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Hāniʾ Ḥumayd b. Hāniʾ al-Khawlānī > Abū ʿAlī al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] Abu Ali Al-Janbi informed him that he heard Fadalah bin Ubaid telling that he heard the Prophet ﷺ saying: "Blessed is the one who is guided to Islam and his livelihood is sufficient and content."  

الحاكم:٩٨حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ أَنْبَأَ أَبُو هَانِئٍ حُمَيْدُ بْنُ هَانِئٍ الْخَوْلَانِيُّ

أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْجَنْبِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ يُخْبِرُ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «طُوبَى لِمَنْ هُدِيَ إِلَى الْإِسْلَامِ وَكَانَ عَيْشُهُ كَفَافًا وَقَنَعَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَبَلَغَنِي أَنَّهُ خَرَّجَهُ بِإِسْنَادٍ آخَرَ» على شرط مسلم
hakim:99Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ And ʾAbū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Dīnār > al-Ḥusayn b. Faḍl al-Bajalī > Abū Muḥammad b. Jaʿfar b. Ibrāhīm al-Ḥadhhāʾ Bimakkah > Muḥammad b. Sulaymān b. al-Ḥārith > Hawdhah b. Khalīfah > Ḥammād b. Salamah > ʿUthmān al-Shaḥḥām > Muslim b. Abū Bakrah > Abū Bakrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "O Allah, I seek refuge in You from disbelief, poverty, and the punishment of the grave."  

الحاكم:٩٩حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ قَالَا ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ فَضْلٍ الْبَجَلِيُّ وَأَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَذَّاءُ بِمَكَّةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَارِثِ ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عُثْمَانَ الشَّحَّامِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «اللَّهُمَّ أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكُفْرِ وَالْفَقْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِعُثْمَانَ الشَّحَّامِ» على شرط مسلم
hakim:100Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib And Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Abū al-Khaṭṭāb Ziyād b. Yaḥyá al-Ḥassānī > Abū al-Faḍl Muḥammad b. Ibrāhīm > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād Waʾibrāhīm b. Abū Ṭālib > Ziyād b. Yaḥyá al-Ḥassānī > Mālik b. Suʿayr > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O people, I am only a bestowed mercy."  

الحاكم:١٠٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَا ثنا أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ وَثنا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَا ثنا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ أَنْبَأَ مَالِكُ بْنُ سُعَيْرٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا رَحْمَةٌ مُهْدَاةٌ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا فَقَدِ احْتَجَّا جَمِيعًا بِمَالِكِ بْنِ سُعَيْرٍ وَالتَّفَرُّدُ مِنَ الثِّقَاتِ مَقْبُولٌ» على شرطهما وتفرد الثقة مقبول