Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:3470Abū Nuʿaym > Zuhayr > Abū Isḥāq > Farwah b. Nawfal from his father

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: 'There will come a time when something will come to you.' He said, 'I came to you to teach me something to say before I sleep.' He said, 'When you go to your bed, recite Surah Al-Kafirun (Chapter 109) and then sleep upon its completion, for it is a disavowal of polytheism.'"  

الدارمي:٣٤٧٠حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَجِيءٌ مَا جَاءَ بِكَ» قَالَ جِئْتُ لِتُعَلِّمَنِي شَيْئًا أَقُولُهُ عِنْدَ مَنَامِي قَالَ «فَإِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ فَاقْرَأْ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ثُمَّ نَمْ عَلَى خَاتِمَتِهَا فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنَ الشِّرْكِ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
ahmad:24009-5Ḥajjāj > Sharīk > Abū Isḥāq > Farwah b. Nawfal > al-Ḥārith b. Jabalah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, teach me something to say when I go to sleep." He said, "When you lie down at night, recite Surah Al-Kafirun ('O disbelievers!') because it is a disavowal of polytheism."  

أحمد:٢٤٠٠٩-٥حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ جَبَلَةَ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنِي شَيْئًا أَقُولُهُ عِنْدَ مَنَامِي قَالَ إِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ مِنَ اللَّيْلِ فَأَقْرَأْ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنَ الشِّرْكِ  

ahmad:24009-49Hāshim b. al-Qāsim > Zuhayr > Abū Isḥāq > Farwah b. Nawfal from his father

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ asked him, "Do you have a talisman that you rely on?" He replied, "I see it as Zainab." Then he came and asked the Prophet ﷺ about her. The Prophet asked, "What did the slave girl do?" He replied, "I left her with her mother." The Prophet said, "So what brought you here?" He replied, "I came to learn something to say in my dream." The Prophet said, "Read 'Say, O disbelievers' and then sleep over it, as it is a declaration of innocence from polytheism."  

أحمد:٢٤٠٠٩-٤٩حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهُ هَلْ لَكَ فِي رَبِيبَةٍ لَنَا فَتَكْفُلُهَا قَالَ أُرَاهَا زَيْنَبُ ثُمَّ جَاءَ فَسَأَلَهُ النَّبِيُّ ﷺ عَنْهَا فَقَالَ مَا فَعَلْتِ الْجَارِيَةُ؟ قَالَ تَرَكْتُهَا عِنْدَ أُمِّهَا قَالَ فَمَجِيءُ مَا جَاءَ بِكَ؟ قَالَ جِئْتُ لِتُعَلِّمَنِي شَيْئًا أَقُولُهُ عِنْدَ مَنَامِي فَقَالَ اقْرَأْ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ثُمََّ نَمْ عَلَى خَاتِمَتِهَا فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنَ الشِّرْكِ  

ahmad:24009-50Abū Aḥmad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Farwah b. Nawfal

[Machine] I came to the Prophet ﷺ , and he asked, "Why have you come?" I said, "I have come to learn something that I can say during my sleep." He said, "Recite 'Say, O disbelievers' (Quran 109) before you sleep, as it is a protection from polytheism."  

أحمد:٢٤٠٠٩-٥٠حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ ظِئْرًا لِأُم سَلَمَةَ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ مَجِيءُ مَا جِئْتَ؟ قَالَ جِئْتُ لِتُعَلِّمَنِي شَيْئًا أَقُولُهُ عِنْدَ مَنَامِي قَالَ اقْرَأْ {قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ} عِنْدَ مَنَامِكَ فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنَ الشِّرْكِ  

ذِكْرُ الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا أَمَرَ بِهَذَا الْفِعْلِ

ibnhibban:790al-Ṣūfī > ʿAlī b.

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do you have a night partner whom you trust to take care of her?" He then came and asked the prophet ﷺ , "I left her with her mother." He said, "So what brought you here?" He replied, "I came to learn something to say during my sleep." He said, "Recite 'Say, O disbelievers' (Quran 109) and then sleep with its ending, for it is a declaration of innocence from polytheism."  

ابن حبّان:٧٩٠أَخْبَرَنَا الصُّوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَ أَخْبَرَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ* عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «هَلْ لَكَ فِي رَبِيبَةٍ فَيَكْفُلُهَا* * رَبِيبٌ » *؟ قَالَ ثُمَّ جَاءَ فَسَأَلَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ تَرَكْتُهَا عِنْدَ أُمِّهَا قَالَ «فَمَجِيءٌ مَا جَاءَ بِكَ؟ » قَالَ جِئْتُ لِتُعَلِّمَنِي شَيْئًا أَقُولُهُ عِنْدَ مَنَامِي قَالَ «اقْرَأْ {قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ} ثُمَّ نَمْ عَلَى خَاتِمَتِهَا فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنَ الشِّرْكِ»  

ذِكْرُ الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا أَمَرَ بِهَذَا الْفِعْلِ

ibnhibban:5526al-Ṣūfī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do you have someone to take care of us in Rabi'ah? Zainab, will you take care of her?" He replied, "I left her with her mother." The Prophet ﷺ then said, "What brings you here?" He said, "I came to learn something to say in my dream." The Prophet ﷺ said, "Recite Say, 'O disbelievers' and then sleep on its end, for it is a disavowal of polytheism."  

ابن حبّان:٥٥٢٦أَخْبَرَنَا الصُّوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَ أَخْبَرَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «هَلْ لَكَ فِي رَبِيبَةٍ لَنَا فَتَكْفُلُهَا زَيْنَبُ؟ » قَالَ ثُمَّ جَاءَ فَسَأَلَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ تَرَكْتُهَا عِنْدَ أُمِّهَا قَالَ «فَمَجِيءٌ مَا جَاءَ بِكَ؟ » قَالَ جِئْتُ لِتُعَلِّمَنِي شَيْئًا أَقُولُهُ عِنْدَ مَنَامِي قَالَ «اقْرَأْ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ثُمَّ نَمْ عَلَى خَاتِمَتِهَا فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنَ الشِّرْكِ»  

ذِكْرُ الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا أَمَرَ بِهَذَا الْفِعْلِ

ibnhibban:5546al-Ṣūfī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do you have a rabeepah (slave girl) that you can give to us as a trust?" He (the person being asked) said, "I left her with her mother." The Prophet ﷺ said, "What brought you here then?" He (the person being asked) said, "I came so that you can teach me something to say in my dream." The Prophet ﷺ said, "Recite 'Say, O disbelievers' and then sleep on its completion, for it is a form of protection from shirk (associating partners with Allah)."  

ابن حبّان:٥٥٤٦أَخْبَرَنَا الصُّوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَ أَخْبَرَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «هَلْ لَكَ فِي رَبِيبَةٍ لَنَا فَتَكْفُلُهَا زَيْنَبُ؟ » قَالَ ثُمَّ جَاءَ فَسَأَلَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ تَرَكْتُهَا عِنْدَ أُمِّهَا قَالَ «فَمَجِيءٌ مَا جَاءَ بِكَ؟ » قَالَ جِئْتُ لِتُعَمِّلَنِي شَيْئًا أَقُولُهُ عِنْدَ مَنَامِي قَالَ «اقْرَأْ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ثُمَّ نَمْ عَلَى خَاتِمَتِهَا فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنَ الشِّرْكِ»  

nasai-kubra:11645Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Yaḥyá / Ibn Ādam > Zuhayr > Abū Isḥāq > Farwah b. Nawfal from his father

[Machine] "I asked the Messenger of Allah ﷺ : 'I have come to you, O Messenger of Allah, to teach me something to say when I go to sleep.' He replied: 'When you go to bed, recite Surah Al-Kafirun, then sleep. For it is an immunity from shirk (polytheism)."  

الكبرى للنسائي:١١٦٤٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ آدَمَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «فَمَجِيءٌ مَا جَاءَ بِكَ» قُلْتُ جِئْتُ يَا رَسُولَ اللهِ لِتُعَلِّمَنِي شَيْئًا أَقَوْلُهُ عِنْدَ مَنَامِي قَالَ «إِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ فَاقْرَأْ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ثُمَّ نَمْ عَلَى خَاتِمَتِهَا فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنَ الشِّرْكِ»  

nasai-kubra:10569Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Yaḥyá > Zuhayr > Abū Isḥāq > Farwah b. Nawfal from his father

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said, 'So what have you come with?' I said, 'I have come, O Messenger of Allah, to learn something that I can say during my sleep.' He said, 'When you lie down on your bed, recite Surah Al-Kafirun (Chapter 109) until the end, for it is a protection from shirk (associating partners with Allah).'"  

الكبرى للنسائي:١٠٥٦٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «فَمَجِيءُ مَا جَاءَ بِكَ؟» قَالَ قُلْتُ جِئْتُ يَا رَسُولَ اللهِ لِتُعَلِّمَنِي شَيْئًا أَقَوْلُهُ عِنْدَ مَنَامِي قَالَ إِذَا أَخَذَتْ مَضْجَعَكَ فَاقْرَأْ {قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ} [الكافرون 1] ثُمَّ نَمْ عَلَى خَاتِمَتِهَا فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنَ الشِّرْكِ  

suyuti:1428a

Recite (the Surah) 'Say, O you disbelievers!' and then go to sleep at its end, for it is a declaration of freedom from polytheism. (Using translation from Abū Dāʾūd 5055)   

السيوطي:١٤٢٨a

"إذَا أَوَيتَ إلَى فِرَاشِك فاقرأ (قلْ يا أيُّها الكافرون) ثم نَمْ عَلى خاتِمتها فإنها براءةٌ من الشرك".  

[ت] الترمذي [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن فروة بن نوفل عن أبيه، [طب] الطبرانى في الكبير عن جبلة بن حارثة [الكلبى ] وهو أخو زيد بن حارثة
suyuti:1057a

Recite (the Surah) 'Say, O you disbelievers!' and then go to sleep at its end, for it is a declaration of freedom from polytheism. (Using translation from Abū Dāʾūd 5055)   

السيوطي:١٠٥٧a

"إذا أخذت مَضْجعَك من الليل، فاقرأ: {قُلْ يَاأَيُّهَا الْكَافِرُونَ} ثم نم على خاتمتها، فإنها براءة من الشِرْكِ" .  

[ش] ابن أبى شيبة [د] أبو داود [ت] الترمذي [طب] الطبرانى في الكبير وابن السنى عن فروة بن نوفل الأشجعى عن أبيه، [ن] النسائي والبغوى، والباوردى، وابن قانع، [طس] الطبرانى في الأوسط [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جبلة بن حارثة الكلبى وهو أخو زيد بن حارثة، [حم] أحمد عن الحارث بن جبلة
suyuti:172-5bJabalah b. Ḥārithah
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٢-٥b

" عَنْ جَبَلَةَ بْنِ حَارِثَةَ قَالَ: قُلتُ يَارَسُولَ الله! صَلَّى الله عَلَيْكَ، عَلِّمْنِى شَيْئًا يَنْفَعُنِى، قَالَ: إِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ فَاقْرَأ: {قُلْ يَاأَيُّهَا الْكَافِرُونَ} فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنَ الشِّرْكِ".  

ابن جرير
suyuti:591-1b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٩١-١b

" قُلْتُ يَا رَسُولَ الله: أَخْبِرنِى بِشَىْءٍ أَقُولُهُ إِذَا أَصْبحْتُ وَإِذا أَمْسَيْت، فَقَالَ: أقْرَأ {قُلْ يَاأَيُّهَا الْكَافِرُونَ} ثُمَّ نَمْ عَلَى خَاتِمَتِهَا، فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنَ الشِّرْكِ".  

[ش] ابن أبى شيبة