Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:3469Abū Zayd Saʿīd b. al-Rabīʿ > Shuʿbah > Abū al-Ḥasan Muhājir > Jāʾ a man Zaman Ziyād > al-Kūfah Fasamiʿtuh

[Machine] A man named Ziyad came to Kufa, and I heard him say that he was with the Messenger of Allah ﷺ on a journey. He said, "My knee would touch or come into contact with his knee." Then he heard a man reciting, "Say, O disbelievers" (Quran 109:1), and he said, "He is free from polytheism." And he heard another man reciting, "Say, He is Allah, the One" (Quran 112:1), and he said, "He will be forgiven."  

الدارمي:٣٤٦٩حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مُهَاجِرٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ زَمَنَ زِيَادٍ إِلَى الْكُوفَةِ فَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي مَسِيرٍ لَهُ قَالَ وَرُكْبَتِي تُصِيبُ أَوْ تَمَسُّ رُكْبَتَهُ فَسَمِعَ رَجُلًا يَقْرَأُ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ قَالَ «بَرِئَ مِنَ الشِّرْكِ» وَسَمِعَ رَجُلًا يَقْرَأُ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ قَالَ «غُفِرَ لَهُ»  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.