5. Book of Rites (4/4)

٥۔ كِتَابُ الْمَنَاسِكِ ص ٤

darimi:1975Muslim b. Ibrāhīm > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās > Rukhhiṣ Lilḥāʾiḍ

[Machine] "To leave when it overflows."  

الدارمي:١٩٧٥أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «رُخِّصَ لِلْحَائِضِ

أَنْ تَنْفِرَ إِذَا أَفَاضَتْ»  

darimi:1976Ibn ʿUmar ʿĀm al-Awwal > Lā Tanfir Thum Samiʿtuh > Tanfir

[Machine] "It (referring to a female) does not get tired, then I heard him say it gets tired because the Prophet ﷺ made an exception for them."  

الدارمي:١٩٧٦قَالَ وَسَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ عَامَ الْأَوَّلِ

أَنَّهَا لَا تَنْفِرُ ثُمَّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ تَنْفِرُ «إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَخَّصَ لَهُنَّ»  

darimi:1977ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > Ṭāwus al-Yamānī > ʿAbdullāh b. ʿUmar / Yusʾal > Ḥabs al-Nisāʾ

[Machine] About circumambulation around the Kaaba when menstruating before departing after the Day of Sacrifice, he said, "[Prophet] Aisha used to remember a concession for women, and that was before the death of Abdullah bin Umar by a year."  

الدارمي:١٩٧٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ يَقُولُ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي طَاوُسٌ الْيَمَانِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ وَهُوَ يُسْأَلُ عَنْ حَبْسِ النِّسَاءِ

عَنِ الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ إِذَا حِضْنَ قَبْلَ النَّفْرِ وَقَدْ أَفَضْنَ يَوْمَ النَّحْرِ فَقَالَ إِنَّ عَائِشَةَ كَانَتْ «تَذْكُرُ رُخْصَةً لِلنِّسَاءِ وَذَلِكَ قَبْلَ مَوْتِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بِعَامٍ»  

darimi:1978Yaʿlá > Ismāʿīl / Ibn Abū Khālid > ʿĀmir > Masrūq

[Machine] "He said to A'isha, 'O Mother of the Believers, indeed, there are men who send one of them with the offering, along with a person who says, 'When you reach such and such a place, perform the imitation.' When that place is reached, it remains prohibited until the people return.' He said, 'So I heard that transaction from behind the curtain with her, and she said, 'I used to untie the knots for the Messenger of Allah ﷺ when he sent the offering to the Ka'bah. Nothing was forbidden to him from what was permissible for a man from his family until the people returned.'"  

الدارمي:١٩٧٨أَخْبَرَنَا يَعْلَى حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ مَسْرُوقٍ

أَنَّهُ قَالَ لِعَائِشَةَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ رِجَالًا يَبْعَثُ أَحَدُهُمْ بِالْهَدْيِ مَعَ الرَّجُلِ فَيَقُولُ إِذَا بَلَغْتَ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا فَقَلِّدْهُ فَإِذَا بَلَغَ ذَلِكَ الْمَكَانَ لَمْ يَزَلْ مُحْرِمًا حَتَّى يَحِلَّ النَّاسُ قَالَ فَسَمِعْتُ صَفْقَتَهَا بِيَدِهَا مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ وَقَالَتْ «لَقَدْ كُنْتُ أَفْتِلُ الْقَلَائِدَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَيَبْعَثُ بِالْهَدْيِ إِلَى الْكَعْبَةِ مَا يَحْرُمُ عَلَيْهِ شَيْءٌ مِمَّا يَحِلُّ لِلرَّجُلِ مِنْ أَهْلِهِ حَتَّى يَرْجِعَ النَّاسُ»  

darimi:1979al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Shuʿayb > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr And ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

[Machine] "I used to untangle the necklaces of the Prophet's ﷺ gifts, then he would send his gift with a replica and he would stay in Madinah and not avoid anything until his gift is sacrificed."  

الدارمي:١٩٧٩أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ وَعَمْرَةُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كُنْتُ أَفْتِلُ قَلَائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَيَبْعَثُ بِهَدْيِهِ مُقَلَّدَةً وَيُقِيمُ بِالْمَدِينَةِ وَلَا يَجْتَنِبُ شَيْئًا حَتَّى يُنْحَرَ هَدْيُهُ»  

darimi:1980Isḥāq > Wakīʿ > Isrāʾīl > Ibrāhīm b. Muhājir > Yūsuf b. Māhak > Ummih Musaykah Waʾathná ʿAlayhā Khayr > ʿĀʾishah

I said: Messenger of Allah, should we not build a house or a building which shades you from the sun? He replied: No, it is a place for the one who reaches there earlier. (Using translation from Abū Dāʾūd 2019)   

الدارمي:١٩٨٠أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ أُمِّهِ مُسَيْكَةَ وَأَثْنَى عَلَيْهَا خَيْرًا عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا نَبْنِي لَكَ بِمِنًى بِنَاءً يُظِلُّكَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا مِنًى مُنَاخُ مَنْ سَبَقَ»  

darimi:1981ʿAbdullāh b. Khālid > Mālik b. Anas > Ibn Shihāb > Anas b. Mālik

In the year of the conquest of Mecca the Prophet ﷺ entered Mecca, wearing a helmet on his head. (Using translation from Bukhārī 5808)  

الدارمي:١٩٨١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ دَخَلَ مَكَّةَ عَامَ الْفَتْحِ وَعَلَى رَأْسِهِ مِغْفَرٌ فَلَمَّا نَزَعَهُ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا ابْنُ خَطَلٍ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اقْتُلُوهُ» قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَالِدٍ وَقُرِئَ عَلَى مَالِكٍ قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَئِذٍ مُحْرِمًا  

darimi:1982Ismāʿīl b. Abān > Muʿāwiyah b. ʿAmmār al-Duhnī > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] "The Prophet ﷺ entered Makkah when he conquered it, and he was wearing a black turban without being in a state of Ihram." Isma'il said, "I heard it from Abu Zubair who was with his father."  

الدارمي:١٩٨٢أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمَّارٍ الدُّهْنِيُّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ مَكَّةَ حِينَ افْتَتَحَهَا وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ بِغَيْرِ إِحْرَامٍ» قَالَ إِسْمَاعِيلُ «سَمِعَهُ مِنْ أَبِي الزُّبَيْرِ كَانَ مَعَ أَبِيهِ»  

darimi:1983Musaddad > Yaḥyá > Ibn Jurayj > al-Ḥasan b. Muslim And ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Mujāhid Akhbarahumā > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

The Prophet ﷺ ordered me to supervise the (slaughtering) of Budn (Hadi camel) and to distribute their meat, skins and covering sheets in charity and not to give anything (of their bodies) to the butcher as wages for slaughtering. (Using translation from Bukhārī 1717)  

الدارمي:١٩٨٣أَخْبَرَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ وَعَبْدُ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيُّ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُمَا أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا

أَخْبَرَهُ أن رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَنْ يَقْسِمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلَالَهَا وَلَا يُعْطِيَ فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا  

darimi:1984Abū Nuʿaym > Jarīr b. Ḥāzim > ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmmār > Jābir

I asked the Messenger of Allah ﷺ about the hyena. He replied: It is game, and if one who is wearing ihram (pilgrim's robe) hunts it, he should give a sheep as atonement. (Using translation from Abū Dāʾūd 3801)   

الدارمي:١٩٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الضَّبُعِ فَقَالَ «هُوَ صَيْدٌ وَفِيهِ كَبْشٌ إِذَا أَصَابَهُ الْمُحْرِمُ»  

darimi:1985Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Abū ʿAmmār > Saʾalt Jābir b. ʿAbdullāh > al-Ḍabuʿ Ākuluh > Naʿam > Ṣayd

[Machine] "Yes," I said, "I heard it from the messenger of Allah ﷺ?" He said, "Yes." It was said to Abu Muhammad, "What do you say about eating a hyena?" He said, "I dislike eating it."  

الدارمي:١٩٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ قَالَ سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الضَّبُعِ آكُلُهُ؟ قَالَ «نَعَمْ» قُلْتُ هُوَ صَيْدٌ؟ قَالَ

«نَعَمْ» قُلْتُ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ «نَعَمْ» قِيلَ لِأَبِي مُحَمَّدٍ «مَا تَقُولُ فِي الضَّبُعِ تَأْكُلُهُ؟» قَالَ «أَنَا أَكْرَهُ أَكْلَهُ»  

darimi:1986ʿAbdullāh b. Saʿīd > Abū Usāmah > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Ibn Umar (Allah be pleased with them) reported that al-'A'bbas b. Abd al-Muttalib (Allah be pleased with him) sought permission from Messenger of Allah ﷺ to spend in Mecca the nights (which be was required to spend) at Mina on account of his office of supplier of water, and he (the Holy Prophet) granted him permission. (Using translation from Muslim 1315a)  

الدارمي:١٩٨٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ الْعَّبَاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ اسْتَأْذَنَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لِيَبِيتَ بِمَكَّةَ لَيَالِيَ مِنًى مِنْ أَجْلِ سِقَايَتِهِ «فَأَذِنَ لَهُ»  

darimi:1987Saʿīd b. al-Mughīrah > ʿĪsá b. Yūnus

[Machine] From Ubaidullah ibn Umar, approximately.  

الدارمي:١٩٨٧حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ

عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ نَحْوَهُ