Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:2285
Translation not available.
البزّار:٢٢٨٥

حَدِّثْنِي بِعَمَلٍ يَجِبُ لِلْعَبْدِ بِهِ الْجَنَّةُ إِذَا عَمِلَهُ قَالَ بَخٍ بَخٍ سَأَلْتَ عَنْ عَظِيمٍ وَهُوَ يَسِيرٌ لِمَنْ يَسَّرَهُ اللَّهُ لَهُ أَقِمِ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَأَدِّ الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَلَا تُشْرِكْ بِاللَّهِ شَيْئًا

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ahmad, Ibn Hibban, Tabarani, Suyuti
ahmad:19153ʿAffān > Ḥammād > ʿĀṣim b. Bahdalah > Abū Wāʾil > Jarīr b. ʿAbdullāh al-Bajalī

[AI] I asked, O Messenger of Allah, stipulate for me (conditions) to follow. He said: Worship Allah and do not associate anything with Him, establish the obligatory prayers, pay the obligatory charity, advise the Muslims, and disassociate from the disbelievers.

أحمد:١٩١٥٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيِّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ اشْتَرِطْ عَلَيَّ فَقَالَ تَعْبُدُ اللهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُصَلِّي الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَتَنْصَحُ لِلْمُسْلِمِ وَتَبْرَأُ مِنَ الْكَافِرِ

ahmad:19165Bahz > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim b. Bahdalah > Abū Wāʾil > Jarīr

[AI] "O Messenger of Allah, stipulate upon me," he said, "that I worship Allah alone, not associating anything with Him, and that I perform the obligatory prayers, pay the obligatory zakat, advise the Muslims, and disassociate myself from the disbelievers."

أحمد:١٩١٦٥حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ أَنَّ جَرِيرًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ اشْتَرِطْ عَلَيَّ قَالَ تَعْبُدُ اللهَ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُصَلِّي الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَتَنْصَحُ الْمُسْلِمَ وَتَبْرَأُ مِنَ الْكَافِرِ

ahmad:19219Abū ʿAbd al-Raḥman Muʾammal > Ḥammād > ʿĀṣim > Abū Wāʾil > Jarīr > Lilnnabī ﷺ Āshtariṭ ʿAlay

[AI] I said to the Prophet ﷺ , "Make a condition upon me." He said, "Worship Allah, do not associate anything with Him, perform the obligatory prayers, give the obligatory Zakah, advise the Muslims, and disassociate from the disbelievers."

أحمد:١٩٢١٩حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قُلْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ اشْتَرِطْ عَلَيَّ قَالَ تَعْبُدُ اللهَ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُصَلِّي الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَتَنْصَحُ لِلْمُسْلِمِ وَتَبْرَأُ مِنَ الْكَافِرِ

ibnhibban:214Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Jaʿd > Ibn Thawbān from his father > Makḥūl > Muʿādh b. Jabal > ʿUmayr b. Hāniʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[AI] From the Messenger of Allahﷺ he said: I said, "Inform me of an action that will admit me into Paradise." He replied, "You have asked about something great, yet it is easy for the one whom Allah makes it easy for. Perform the obligatory prayers, give the obligatory charity, and do not associate anything with Allah."

ابن حبّان:٢١٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَعَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ * أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ قُلْتُ حَدِّثْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ قَالَ «بَخٍ بَخٍ سَأَلْتَ عَنْ أَمْرٍ عَظِيمٍ وَهُوَ يَسِيرٌ لِمَنْ يَسَّرَهُ اللَّهُ بِهِ تُقِيمُ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَلَا تُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا»

tabarani:17320Aḥmad b. al-Ḥusayn b. Mukram > ʿAlī b. al-Jaʿd > ʿAbd al-Raḥman b. Thābit b. Thawbān from his father > Makḥūl > Muʿādh b. Jabal > ʿUmayr b. Hāniʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[AI] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ, he said to him, "Tell me about a deed that will admit me into Jannah (Paradise) if I do it." He said, "You have asked about a great matter, yet it is easy for one for whom Allah makes it easy. Perform the obligatory prayers perfectly, give the obligatory Zakah, and do not associate anything with Allah in worship."

الطبراني:١٧٣٢٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَعَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ غَنْمٍ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَهُ حَدِّثْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُ الْجَنَّةَ إِذَا هُوَ عَمِلَهُ؟ قَالَ «بَخٍ بَخٍ سَأَلْتَ عَنْ عَظِيمٍ وَهُوَ يَسِيرٌ لِمَنْ يَسَّرَهُ اللهُ لَهُ تُقِيمُ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَلَا تُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا»

suyuti:75a
Translation not available.
السيوطي:٧٥أ

"أبايعُكَ على أن تعبُدَ اللهَ لا تشركُ به شيئًا، وتقيمَ الصلاةَ المكتوبةَ، وتُؤْتَى الزكاةَ، وتنَصحَ لِكُلِّ مسلمٍ، وتبرأَ مِن الشِّركِ" .

[حم] أحمد [ن] النسائي [طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية [ق] البيهقى في السنن عن جرير

suyuti:10091a
Translation not available.
السيوطي:١٠٠٩١أ

"الإِسلامُ أَن تعبدَ الله ولا تُشرِكَ به شيئًا، وتقيم الصَّلاة، وتؤتَى الزكاةَ المفروضةَ، وتصومَ رمضانَ، وتحُجَّ البيتَ" .

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة، [ن] النسائي عن أبي هريرة، وأبي ذر معًا

suyuti:12724a
Translation not available.
السيوطي:١٢٧٢٤أ

"تعْبُدُ الله لَا تُشْرِكُ بِهِ شيئًا، وَتَقِيمُ الصَّلَاةَ المَكْتُوبَةَ وتُؤَدِّى الزَّكَاةَ المَفْرُوضَة، وَتصُومُ رَمَضانَ".

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم عن أَبي هريرة أَن أَعرابيا أَتى النبي ﷺ فقال: دُلَّنِى على عمل إِذا عملته دخلت الجنة، قال فذكره، [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي ، [حب] ابن حبّان عن أَبي أيوب، وزاد "وتصل الرحم"

suyuti:12727a
Translation not available.
السيوطي:١٢٧٢٧أ

"تَعْبُدُ الله تَعَالى، لا تُشْركُ به شيئًا، وتُقِيمُ الصَّلاة، وَتؤْتِى الزَّكاةَ، وَتصُومُ شهرَ رَمَضَان، وَتَحُجُّ، وَتْعتَمِرُ، وَتَسْمَعُ، وَتُطِيعُ".

[ك] الحاكم في المستدرك عن ابن عُمر أن رجلًا قال: يا رسول الله، أَوصنى. قال: فذكره