Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18238Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAbd al-Malik b. Nawfal > a man from Muzaynah Yuqāl Lah Ibn ʿIṣām from his father

From his father and he was a Companion who said: "When the Messenger of Allah ﷺ dispatched any army or battalion, he would say to them: 'If you see a Masjid, or hear someone calling the Adhan, then do not kill anyone.'" (Using translation from Tirmidhī 1549)   

البيهقي:١٨٢٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ مُزَيْنَةَ يُقَالُ لَهُ ابْنُ عِصَامٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا بَعَثَ سَرِيَّةً قَالَ إِذَا سَمِعْتُمْ مُؤَذِّنًا أَوْ رَأَيْتُمْ مَسْجِدًا فَلَا تَقْتُلُوا أَحَدًا  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Tirmidhī, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:2635Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > ʿAbd al-Malik b. Nawfal b. Musāḥiq > Ibn ʿIṣām al-Muzanī from his father

The Messenger of Allah ﷺ sent us in a detachment and said (to us): If you see a mosque or hear a mu'adhdhin (calling to prayer), do not kill anyone.  

أبو داود:٢٦٣٥حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ مُسَاحِقٍ عَنِ ابْنِ عِصَامٍ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي سَرِيَّةٍ فَقَالَ إِذَا رَأَيْتُمْ مَسْجِدًا أَوْ سَمِعْتُمْ مُؤَذِّنًا فَلاَ تَقْتُلُوا أَحَدًا  

tirmidhi:1549Muḥammad b. Yaḥyá al-ʿAdanī al-Makkī And Yukná Biʾabī ʿAbdullāh al-a man al-Ṣāliḥ > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAbd al-Malik b. Nawfal b. Musāḥiq > Ibn ʿIṣām al-Muzanī > Abīh Wakānat Lah Ṣuḥbah > Kān

From his father and he was a Companion who said: "When the Messenger of Allah ﷺ dispatched any army or battalion, he would say to them: 'If you see a Masjid, or hear someone calling the Adhan, then do not kill anyone.'"  

الترمذي:١٥٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْعَدَنِيُّ الْمَكِّيُّ وَيُكْنَى بِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ الرَّجُلُ الصَّالِحُ هُوَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ مُسَاحِقٍ عَنِ ابْنِ عِصَامٍ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا بَعَثَ جَيْشًا أَوْ سَرِيَّةً يَقُولُ لَهُمْ إِذَا رَأَيْتُمْ مَسْجِدًا أَوْ سَمِعْتُمْ مُؤَذِّنًا فَلاَ تَقْتُلُوا أَحَدًا  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَهُوَ حَدِيثُ ابْنِ عُيَيْنَةَ
ahmad:15714Sufyān > Dhakarah ʿAbd al-Malik b. Nawfal b. Musāḥiq > Sufyān And Jadduh Badrī > a man from Muzaynah Yuqāl Lah Ibn ʿIṣām

[Machine] "From his father, who was one of the companions of the Prophet ﷺ , he said: Whenever the Prophet ﷺ would send out an expedition, he would say: 'If you see a mosque or hear a call to prayer, do not kill anyone.' Ibn Ishaam narrates from his father: 'The Messenger of Allah ﷺ sent us on an expedition.'"  

أحمد:١٥٧١٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ ذَكَرَهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ نَوْفَلِ بْنِ مُسَاحِقَ قَالَ سُفْيَانُ وَجَدُّهُ بَدْرِيٌّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ مُزَيْنَةَ يُقَالُ لَهُ ابْنُ عِصَامٍ

عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا بَعَثَ السَّرِيَّةَ يَقُولُ إِذَا رَأَيْتُمْ مَسْجِدًا أَوْ سَمِعْتُمْ مُنَادِيًا فَلَا تَقْتُلُوا أَحَدًا قَالَ ابْنُ عِصَامٍ عَنْ أَبِيهِ بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَرِيَّةٍ  

nasai-kubra:8780Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Sufyān > ʿAbd al-Malik b. Nawfal b. Musāḥiq > Ibn ʿIṣām al-Muzanī from his father

The Messenger of Allah ﷺ sent us in a detachment and said (to us): If you see a mosque or hear a mu'adhdhin (calling to prayer), do not kill anyone. (Using translation from Abū Dāʾūd 2635)   

الكبرى للنسائي:٨٧٨٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ نَوْفَلِ بْنِ مُسَاحِقٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عِصَامٍ الْمُزَنِيَّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا بَعَثَ سَرِيَّةً قَالَ «إِنْ رَأَيْتُمْ مَسْجِدًا أَوْ سَمِعْتُمْ مُؤَذِّنًا فَلَا تَقْتُلُوا أَحَدًا»  

bayhaqi:18625Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān > ʿAbd al-Malik b. Nawfal > a man from Muzaynah Yuqāl Lah Ibn ʿIṣām from his father

From his father and he was a Companion who said: "When the Messenger of Allah ﷺ dispatched any army or battalion, he would say to them: 'If you see a Masjid, or hear someone calling the Adhan, then do not kill anyone.'" (Using translation from Tirmidhī 1549)   

البيهقي:١٨٦٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ مُزَيْنَةَ يُقَالُ لَهُ ابْنُ عِصَامٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا بَعَثَ سَرِيَّةً قَالَ إِذَا سَمِعْتُمْ مُؤَذِّنًا أَوْ رَأَيْتُمْ مَسْجِدًا فَلَا تَقْتُلُوا أَحَدًا  

suyuti:1878a

The Messenger of Allah ﷺ sent us in a detachment and said (to us): If you see a mosque or hear a mu'adhdhin (calling to prayer), do not kill anyone. (Using translation from Abū Dāʾūd 2635)   

السيوطي:١٨٧٨a

"إِذَا رأيتُمَ مَسْجِدًا أوْ سَمِعْتُم مُؤَذِّنًا فلا تَقْتُلوا أحدًا" .  

[حم] أحمد [د] أبو داود عن ابن عصام المزنى عن أبيه