5. Ṣalāh of Fear (Khawf)

٥۔ كِتَابُ صَلَاةِ الْخَوْفِ

5.22 [Machine] The prohibition of men wearing gold.

٥۔٢٢ بَابُ نَهْيِ الرِّجَالِ عَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ

bayhaqi:6107Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Ismāʿīl b. Aḥmad al-Jurjānī > Muḥammad b. al-Ḥasan > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ḥunayn from his father > ʿAlī b. Abū Ṭālib

Allah's Apostle ﷺ forbade me to recite the Qur'an while I am in ruku; and the wearing of gold and clothes dyed in saffron. (Using translation from Muslim 2078b)   

البيهقي:٦١٠٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ؓ يَقُولُ نَهَانِي النَّبِيُّ ﷺ عَنِ الْقِرَاءَةِ وَأَنَا رَاكِعٌ وَعَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ وَالْمُعَصْفَرِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:6108Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > ʿAmr b. ʿUthmān b. Saʿīd al-Ḥimṣī > Baqiyyah > Baḥīr > Khālid > And Fad al-Miqdām b. Maʿdī Karib > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān Fadhakar Qiṣṣatah Thum > al-Miqdām Yā Muʿāwiyah In > Ṣadaqt Faṣaddiqnī Waʾin > Kadhabt Fakadhhib.ī > Fāfʿal > Faʾanshuduk Bi-al-Lh Hal

[Machine] "Al-Miqdam, O Mu'awiyah, if I am telling the truth, then believe me, and if I am lying, then refute me." He said, "Okay, I will." He said, "I swear to you by Allah, did you hear the Messenger of Allah ﷺ forbid wearing gold?" He said, "Yes." He said, "I swear to you by Allah, do you know that the Messenger of Allah ﷺ forbade wearing silk?" He said, "Yes." He said, "I swear to you by Allah, do you know that the Messenger of Allah ﷺ forbade wearing the skins of wild animals and riding on them?" He said, "Yes."  

البيهقي:٦١٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْحِمْصِيُّ ثنا بَقِيَّةُ عَنْ بَحِيرٍ عَنْ خَالِدٍ قَالَ وَفَدَ الْمِقْدَامِ بْنُ مَعْدِي كَرِبَ عَلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ فَذَكَرَ قِصَّتَهُ ثُمَّ قَالَ

الْمِقْدَامُ يَا مُعَاوِيَةُ ‍‍‍ إِنْ أَنَا صَدَقْتُ فَصَدِّقْنِي وَإِنْ أَنَا كَذَبْتُ فَكَذِّبْنِي قَالَ فَافْعَلْ قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِاللهِ هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْهَى عَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِاللهِ هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِاللهِ هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ لُبْسِ جُلُودِ السِّبَاعِ وَالرُّكُوبِ عَلَيْهَا؟ قَالَ نَعَمْ  

bayhaqi:6109Abū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Fārisī > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Sulaymān b. Fāris > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Bukhārī > ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm > al-Ḥārith b. Mīnāʾ > Kān

[Machine] Omar kept calling me, so I came with the Qibah from the corners of Shirk, he said, then he said, remove this gold from it.  

البيهقي:٦١٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مِينَاءَ قَالَ

كَانَ عُمَرُ ؓ لَا يَزَالُ يَدْعُونِي فَآتِي بِالْقِبَاءِ مِنْ أَقْبِيَةِ الشِّرْكِ قَالَ فَقَالَ انْزِعْ هَذَا الذَّهَبَ مِنْهَا