5. Ṣalāh of Fear (Khawf)

٥۔ كِتَابُ صَلَاةِ الْخَوْفِ

5.21 [Machine] What is mentioned in the embroidered cuffs with gold?

٥۔٢١ بَابُ مَا وَرَدَ فِي الْأَقْبِيَةِ الْمُزَرَّرَةِ بِالذَّهَبِ

bayhaqi:6103Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Kāmil b. Ṭalḥah > Layth b. Saʿd > Ibn Abū Mulaykah > al-Miswar b. Makhramah

[Machine] I gave the Prophet ﷺ a pair of gold cufflinks, and he divided them among his companions. Makhrama said to me, "O my son, come with us to the Prophet ﷺ so that we may receive a share from them." So he told me to enter and call upon the Prophet ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ came out to us wearing a cloak made of it, and he said, "Here, O Makhrama, this is what we have kept for you."  

البيهقي:٦١٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ثنا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ

أَهْدَيْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ أَقْبِيَةَ دِيبَاجٍ أَزْرَارُهَا ذَهَبٌ فَقَسَمَهَا بَيْنَ أَصْحَابِهِ فَقَالَ مَخْرَمَةُ يَا بُنَيَّ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ عَسَى أَنْ نُصِيبَ مِنْهَا فَقَالَ لِي ادْخُلْ فَادْعُ النَّبِيَّ ﷺ فَخَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَيْهِ قُبَاءٌ مِنْهَا فَقَالَ هَا يَا مَخْرَمَةُ هَذَا خَبَأْنَاهُ لَكَ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ فَقَالَ وَقَالَ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ
bayhaqi:6104Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Ibn Abū Mulaykah

[Machine] The Prophet ﷺ used to divide portions of meat, flavored with gold, and that news reached Makhrimah ibn Nawfal, the father of Al-Miswar. So he sent his son Al-Miswar to the Prophet ﷺ , who came and stood at the door and said, "Invite me." The Prophet ﷺ heard him and brought out a portion of meat for him, saying, "I have saved this for you, O Abu Miswar, I have saved this for you, O Abu Miswar."  

البيهقي:٦١٠٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ قَسَمَ أَقْبِيَةً مِنْ دِيبَاجٍ مَزْرُورَةً بِالذَّهَبِ فَبَلَغَ ذَلِكَ مَخْرَمَةَ بْنَ نَوْفَلٍ أَبَا الْمِسْوَرِ فَبَعَثَ ابْنَهُ الْمِسْوَرَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَجَاءَ فَقَامَ بِالْبَابِ وَقَالَ ادْعُهُ لِي فَسَمِعَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَخَرَجَ بِقَبَاءٍ مِنْهَا فَاسْتَقْبَلَهُ وَقَالَ خَبَّأْتُ لَكَ هَذَا يَا أَبَا الْمِسْوَرِ خَبَّأْتُ لَكَ هَذَا يَا أَبَا الْمِسْوَرِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ عَنْ حَمَّادٍ هَكَذَا مُرْسَلًا وَرَوَاهُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ حَاتِمِ بْنِ وَرْدَانَ عَنْ أَيُّوبَ مَوْصُولًا إِلَّا أَنَّهُ لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الدِّيبَاجِ وَالْأَزْرَارِ وَكَذَلِكَ أَخْرَجَاهُ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنِ اللَّيْثِ لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الدِّيبَاجِ وَالْأَزْرَارِ
bayhaqi:6105Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. ʿUmaraw > Wāqid b. ʿAmr b. Saʿd b. Muʿādh

[Machine] The Messenger of Allah sent an army to Ukaider Duma, and he sent with them a robe made of woven brocade with gold. The Messenger of Allah wore it and the people would touch it and look at it. The Prophet said, "Are you amazed by this robe?" They said, "O Messenger of Allah, we have never seen a garment more beautiful than it." He said, "By Allah, the handkerchiefs of Sa'd in Paradise are more beautiful than what you see."  

البيهقي:٦١٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَو عَنْ وَاقِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَقَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ جَيْشًا إِلَى أُكَيْدِرِ دَوْمَةَ فَبَعَثَ إِلَيْهِ بِجُبَّةٍ مِنْ دِيبَاجٍ مَنْسُوجٍ بِالذَّهَبِ فَلَبِسَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَعَلَ النَّاسَ يَمْسَحُونَهَا وَيَنْظُرُونَ إِلَيْهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَتَعْجَبُونَ مِنْ هَذِهِ الْجُبَّةِ؟ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مَا رَأَيْنَا ثَوْبًا قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهُ قَالَ فَوَاللهِ لَمَنَادِيلُ سَعْدٍ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِمَّا تَرَوْنَ  

bayhaqi:6106Abū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] The passage translates to: "That Ukaydirah Dumatah gave a cloak to the Prophet Muhammad ﷺ. Sa'id thought he said it was silk. Sundus said: 'That was before the prohibition of silk.' He wore it and people admired it. He said: 'By the One in whose hand is my soul, the handkerchiefs of Sa'd in Paradise are better than this.' This was mentioned in Sahih from another point of view, narrated by Qatadah without the phrase that Sa'id bin Abi 'Arubah narrated it before the prohibition of silk and it is closer to being correct than the narration of whoever narrated it. Buhari said: Sa'id narrated it from Qatadah from Anas that Ukaydirah Dumatah gave a gift to the Prophet Muhammad ﷺ from the polytheists, except that its Matn was not mentioned."  

البيهقي:٦١٠٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا ثنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنبأ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ أُكَيْدِرَ دَوْمَةَ أَهْدَى إِلَى النَّبِيِّ ﷺ جُبَّةً قَالَ سَعِيدٌ أَحْسَبُهُ قَالَ سُنْدُسٍ قَالَ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَنْهَى عَنِ الْحَرِيرِ قَالَ فَلَبِسَهَا فَعَجِبَ النَّاسُ مِنْهَا فَقَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَمَنَادِيلُ سَعْدٍ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْ هَذَا أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ قَتَادَةَ دُونَ اللَّفْظَةِ الَّتِي أَتَى بِهَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ أَنَّ ذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَنْهَى عَنِ الْحَرِيرِ وَهِيَ أَشْبَهُ بِالصِّحَّةِ مِنْ رِوَايَةِ مَنْ رَوَى وَكَانَ يَنْهَى عَنِ الْحَرِيرِ وَقَدْ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَقَالَ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ إِنَّ أُكَيْدِرَ دُومَةَ أَهْدَى إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي هَدِيَّةِ الْمُشْرِكِينَ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَسُقْ مَتْنَهُ