Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:23400Wakīʿ > Sufyān > ʿĀṣim > Zir

"We said to Hudhaifah: 'At what time did you take Sahur with the Messenger of Allah?' He said: 'It was daytime, but before the sun had risen." (Daif) (Using translation from Nasāʾī 2152)  

أحمد:٢٣٤٠٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ قَالَ

قُلْتُ لِحُذَيْفَةَ أَيُّ سَاعَةٍ تَسَحَّرْتُمْ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ هُوَ النَّهَارُ إِلَّا أَنَّ الشَّمْسَ لَمْ تَطْلُعْ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Ibn Mājah, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá
nasai:2152Muḥammad b. Yaḥyá b. Ayyūb > Wakīʿ > Sufyān > ʿĀṣim > Zir

"We said to Hudhaifah: 'At what time did you take Sahur with the Messenger of Allah?' He said: 'It was daytime, but before the sun had risen." (Daif)  

النسائي:٢١٥٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ قَالَ أَنْبَأَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ قَالَ

قُلْنَا لِحُذَيْفَةَ أَىَّ سَاعَةٍ تَسَحَّرْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ هُوَ النَّهَارُ إِلاَّ أَنَّ الشَّمْسَ لَمْ تَطْلُعْ  

ibnmajah:1695ʿAlī b. Muḥammad > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Zir > Ḥudhayfah

“I ate Suhur with the Messenger of Allah ﷺ when it was daybreak but the sun had not yet risen.” [(One of the narrators) Abu Ishaq said: “The Hadith of Hudhaifah is abrogated and does not mean anything.”]  

ابن ماجة:١٦٩٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

تَسَحَّرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ هُوَ النَّهَارُ إِلاَّ أَنَّ الشَّمْسَ لَمْ تَطْلُعْ [ قالَ ابُو إسحاق حديث حُذَيْفَةَ مَنْسوخٌ لَيْسَ بشَيْء]  

ahmad:23442Yazīd > Sharīk b. ʿAbdullāh > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh

[Machine] I said, "You mean, O Abu Abdullah, that you had suhoor with the Messenger of Allah ﷺ ?" He said, "Yes." I said, "Was the man able to see his noble locations?" He said, "Yes, it was daytime, except that the sun did not rise."  

أحمد:٢٣٤٤٢حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ

قُلْتُ يَعْنِي لِحُذَيْفَةَ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ تَسَحَّرْتَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ أَكَانَ الرَّجُلُ يُبْصِرُ مَوَاقِعَ نَبْلِهِ؟ قَالَ نَعَمْ هُوَ النَّهَارُ إِلَّا أَنَّ الشَّمْسَ لَمْ تَطْلُعْ  

nasai-kubra:2473Muḥammad b. Yaḥyá b. Ayyūb > Wakīʿ > Sufyān > ʿĀṣim > Zir

"We said to Hudhaifah: 'At what time did you take Sahur with the Messenger of Allah?' He said: 'It was daytime, but before the sun had risen." (Daif) (Using translation from Nasāʾī 2152)  

الكبرى للنسائي:٢٤٧٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ قَالَ

قُلْنَا لِحُذَيْفَةَ أَيُّ سَاعَةٍ تَسَحَّرْتَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ «هُو النَّهَارُ إِلَّا أَنَّ الشَّمْسَ لَمْ تَطْلُعْ»