1.5. ʿAlī b. Abū Ṭālib ؓ (10/17)

١.٥۔ مسند علي بن أبي طالب ؓ ص ١٠

ahmad:1012Wakīʿ And ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ used to pray two rakʿahs following every prescribed prayer except Fajr and ‘Asr. ‘Abdur-Rahman said: after every prayer.  

أحمد:١٠١٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي عَلَى إِثْرِ كُلِّ صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ رَكْعَتَيْنِ إِلَّا الْفَجْرَ وَالْعَصْرَ وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ  

ahmad:1013ʿAbdullāh > Isḥāq b. Ismāʿīl And ʾAbū Khaythamah > Wakīʿ > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > ʿAbd Khayr > ʿAlī

I used to think that the bottoms of the feet were more deserving of being wiped than the tops, until I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping their tops.  

أحمد:١٠١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَأَبُو خَيْثَمَةَ قَالا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ كُنْتُ أَرَى

أَنَّ بَاطِنَ الْقَدَمَيْنِ أَحَقُّ بِالْمَسْحِ مِنْ ظَاهِرِهِمَا حَتَّى رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ ظَاهِرَهُمَا  

ahmad:1014ʿAbdullāh > Isḥāq b. Ismāʿīl > Sufyān > Abū al-Sawdāʾ > Ibn ʿAbd Khayr from his father > Raʾayt ʿAlī Tawaḍḍaʾ Faghasal Ẓuhūr Qadamayh

I saw ‘Ali ؓ doing wudoo’. He washed the tops of his feet and said: Were it not that I saw the Messenger of Allah ﷺ washing the tops of his feet I would have thought that the bottoms of the feet were more deserving of being washed.  

أحمد:١٠١٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي السَّوْدَاءِ عَنْ ابْنِ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ عَلِيًّا تَوَضَّأَ فَغَسَلَ ظُهُورَ قَدَمَيْهِ وَقَالَ لَوْلا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَغْسِلُ ظُهُورَ قَدَمَيْهِ لَظَنَنْتُ أَنَّ بُطُونَهُمَا أَحَقُّ بِالْغَسْلِ  

ahmad:1015ʿAbdullāh > Isḥāq > Sufyān Marrah Ukhrá

On another occasion, Sufyan told us. I saw ʿAli ؓ doing wudoo’, and he wiped the top of them [the feet].  

أحمد:١٠١٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ مَرَّةً أُخْرَى قَالَ

رَأَيْتُ عَلِيًّا تَوَضَّأَ فَمَسَحَ ظُهُورَهُمَا  

ahmad:1016ʿAbdullāh > Isḥāq b. Ismāʿīl > Wakīʿ > al-Ḥasan b. ʿUqbah Abū Kibrān > ʿAbd Khayr > ʿAlī

This is the wudoo’ of the Messenger of Allah ﷺ, then he did wudoo’ washing each part three times.  

أحمد:١٠١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُقْبَةَ أَبُو كِبْرَانَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

يَعْنِي هَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ تَوَضَّأَ ثَلاثًا  

ahmad:1017Wakīʿ > Sufyān > Saʿd b. Ibrāhīm > ʿAbdullāh b. Shaddād > ʿAlī > Mā

I never heard the Messenger of Allah ﷺ say ʿMay my father and mother be sacrificed for you.ʿ to anyone except Saʿd bin Malik, I heard him say to him on the day of Uhud. “Shoot, Saʿd, may my father and mother be sacrificed for you!ʿ  

أحمد:١٠١٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ مَا

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُفَدِّي أَحَدًا بِأَبَوَيْهِ إِلا سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ فَإِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ لَهُ يَوْمَ أُحُدٍ ارْمِ سَعْدُ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي  

ahmad:1018Wakīʿ > al-Aʿmash > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAlī

The Prophet ﷺ sent out an expedition and appointed over them a man of the Ansar, and commanded them to listen to him and obey. They made him angry about something, so he said: Gather firewood for me. So they gathered firewood, then he said: Light a fire. So they lit a fire, then he said: Didnʿt the Messenger of Allah ﷺ command you to listen to me and obey? They said: Yes indeed. He said: Then enter it (the fire). They looked at one another and said: We only fled to the Messenger of Allah ﷺ because of the Fire. They continued talking until his anger dissipated and the fire went out. When they came to the Prophet ﷺ they told him about that and he said: “If they had entered it they would never have come out of it, obedience is only in that which is right and proper.ʿ  

أحمد:١٠١٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ سَرِيَّةً وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ رَجُلًا مِنَالْأَنْصَارِ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَسْمَعُوا لَهُ وَيُطِيعُوا قَالَ فَأَغْضَبُوهُ فِي شَيْءٍ فَقَالَ اجْمَعُوا لِي حَطَبًا فَجَمَعُوا حَطَبًا ثُمَّ قَالَ أَوْقِدُوا نَارًا فَأَوْقَدُوا لَهُ نَارًا فَقَالَ أَلَمْ يَأْمُرْكُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ تَسْمَعُوا لِي وَتُطِيعُوا؟ قَالُوا بَلَى قَالَ فَادْخُلُوهَا قَالَ فَنَظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ فَقَالُوا إِنَّمَا فَرَرْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ أَجْلِ النَّارِ فَكَانُوا كَذَلِكَ إِذْ سَكَنَ غَضَبُهُ وَطَفِئَتِ النَّارُ قَالَ فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ ذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ لَوْ دَخَلُوهَا مَا خَرَجُوا مِنْهَا إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوفِ  

ahmad:1019ʿAbd al-Raḥman > Sufyān And ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿĀṣim / Ibn Kulayb > Abū Burdah > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ forbade me to wear a ring on this or this, ʿAbdur-Razzaq said: meaning his forefinger and middle finger.  

أحمد:١٠١٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ يَعْنِي ابْنَ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَجْعَلَ الْخَاتَمَ فِي هَذِهِ أَوْ فِي هَذِهِ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ لِإِصْبُعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى  

ahmad:1020ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Hāshim al-Qāsim b. Kathīr

I heard ‘Ali ؓ say: The Messenger of Allah ﷺ came first, followed by Abu Bakr, and the third one was ‘Umar ؓ . Then turmoil (fitnah) struck us, and that is what Allah, may He be glorified and exalted, willed. Abu ‘Abdur-Rahman said; My father said regarding the words, then turmoil (fitnah) struck us. He [ʿAli] was showing modesty thereby.  

أحمد:١٠٢٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْقَاسِمِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ قَيْسٍ الْخَارِفِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ سَبَقَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ وَثَلَّثَ عُمَرُ ثُمَّ خَبَطَتْنَا أَوْ أَصَابَتْنَا فِتْنَةٌ فَمَا شَاءَ اللهُ جَلَّ جَلالُهُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ أَبِي قَوْلُهُ ثُمَّ خَبَطَتْنَا فِتْنَةٌ أَرَادَ أَنْ يَتَوَاضَعَ بِذَلِكَ  

ahmad:1021ʿAbd al-Raḥman > Sufyān And Shuʿbah Waḥammād b. Salamah > Salamah b. Kuhayl > Ḥujayyah b. ʿAdī > a man Saʾal ʿAlī > al-Baqarah > Sabʿah > al-Qaran > Lā Yaḍurruk > Wa-al-ʿArjāʾ > Idhā Balaghat al-Mansak

[It may be sacrificed] on behalf of seven people. He said: [What about] its horns? He said: It does not matter. He said: [What about] one that is lame? He said: If it can reach the place of sacrifice [then sacrifice it]. He said: The Messenger of Allah ﷺ commanded us to check the eyes and ears. It was narrated that Salamah bin Kuhail said: l heard Hujayyah bin ʿAdiyy say: I heard ʿAli bin Abi Talib ؓ when a man asked him... and he narrated the same hadeeth.  

أحمد:١٠٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ وَشُعْبَةَ وَحَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ عَلِيًّا عَنِ الْبَقَرَةِ فَقَالَ عَنْ سَبْعَةٍ قَالَ الْقَرَنُ؟ قَالَ لَا يَضُرُّكَ قَالَ فَالْعَرْجَاءُ؟ قَالَ إِذَا بَلَغَتِ الْمَنْسَكَ قَالَ

وَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالْأُذُنَ  

ahmad:1022Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Ḥujayyah b. ʿAdī

[Machine] I heard Ali ibn Abi Talib, and a man asked him, then he mentioned the hadith.  

أحمد:١٠٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ حُجَيَّةَ بْنَ عَدِيٍّ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:1023ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. Muḍarrib > ʿAlī

There were no horsemen among us on the day of Badr apart from al-Miqdad. I could not see any of us who was not asleep, apart from the Messenger of Allah ﷺ who remained praying beneath a tree and weeping until morning.  

أحمد:١٠٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

مَا كَانَ فِينَا فَارِسٌ يَوْمَ بَدْرٍ غَيْرُ الْمِقْدَادِ وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا فِينَا إِلا نَائِمٌ إِلَّا رَسُولَ اللهِ ﷺ تَحْتَ شَجَرَةٍ يُصَلِّي وَيَبْكِي حَتَّى أَصْبَحَ  

ahmad:1024ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Ḥaṣīn > ʿUmayr b. Saʿīd > ʿAlī

If I carried out the hadd punishment on a man and he died, I would not feel upset, except in the case of khamr; if (such a man) died, I would pay the diyah (to his family) because the Messenger of Allah ﷺ did not prescribe it (did not specify a particular number of lashes).  

أحمد:١٠٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

مَا مِنْ رَجُلٍ أَقَمْتُ عَلَيْهِ حَدًّا فَمَاتَ فَأَجِدُ فِي نَفْسِي إِلا الْخَمْرَ فَإِنَّهُ لَوْ مَاتَ لَوَدَيْتُهُ لِأَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمْ يَسُنَّهُ  

ahmad:1025ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū Ḥayyah > ʿAlī

It was narrated from ʿAli ؓ that The Messenger of Allah ﷺ used to do wudoo’ washing each part three times.  

أحمد:١٠٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي حَيَّةَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَتَوَضَّأُ ثَلَاثًا ثَلَاثًا  

ahmad:1026ʿAbd al-Raḥman > Zāʾidah b. Qudāmah > Abū Ḥaṣīn al-Asadī And Ibn Abū Bukayr > Zāʾidah > Abū Ḥaṣīn al-Asadī > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī

I was a man who emitted a great deal of madhi and the daughter of the Messenger of Allah ﷺ was married to me, so I told a man to ask him [about that] and he said: ʿDo wudoo’ and wash it off.”  

أحمد:١٠٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ زَائِدَةَ بْنِ قُدَامَةَ

عَنْ أَبِي حَصِينٍ الْأَسَدِيِّ وَابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ أَخْبَرَنَا أَبُو حَصِينٍ الْأَسَدِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً وَكَانَتْ تَحْتِي ابْنَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَمَرْتُ رَجُلًا فَسَأَلَهُ فَقَالَ تَوَضَّأْ وَاغْسِلْهُ  

ahmad:1027ʿAbdullāh > Muḥammad b. Jaʿfar al-Warkānī > Sharīk > Khālid b. ʿAlqamah > ʿAbd Khayr

We prayed fajr then we went to him [‘Ali] and sat with him. He called for (water) for wudoo’ and a small vessel of water and a large vessel were brought. He emptied the small vessel into his right hand and washed his hands three times, rinsed his mouth three times and rinsed his nose three times, using one handful of water each time. Then he washed his face three times and his forearms three times each. Then he put his hand in the small vessel and wiped his head with both hands together once. Then he washed his feet three times each. Then he said: This is the wudooʿ of your Prophet ﷺ, so learn it  

أحمد:١٠٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرْكَانِيُّ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ قَالَ

صَلَّيْنَا الْغَدَاةَ فَأَتَيْنَاهُ فَجَلَسْنَا إِلَيْهِ فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَأُتِيَ بِرَكْوَةٍ فِيهَا مَاءٌ وَطَسْتٍ قَالَ فَأَفْرَغَ الرَّكْوَةَ عَلَى يَدِهِ الْيُمْنَى فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلاثًا وَتَمَضْمَضَ ثَلاثًا وَاسْتَنْثَرَ ثَلاثًا بِكَفٍّ كَفٍّ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا وَذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا ثَلاثًا ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ فِي الرَّكْوَةِ فَمَسَحَ بِهَا رَأْسَهُ بِكَفَّيْهِ جَمِيعًا مَرَّةً وَاحِدَةً ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلاثًا ثَلاثًا ثُمَّ قَالَ هَذَا وُضُوءُ نَبِيِّكُمْ ﷺ فَاعْلَمُوهُ  

ahmad:1028ʿAbd al-Raḥman > Zāʾidah > al-Rukayn b. al-Rabīʿ > Ḥuṣayn b. Qabīṣah > ʿAlī

I was a man who emitted a great deal of madhi, so I asked the Prophet ﷺ and he said: “If you see madhi then do wudoo’ and wash your private part, and if you see water gushing then do ghusl.ʿ I [the narrator] mentioned that to Sufyan and he said: I heard that from Rukain. Muʿawiyah and ibn Abi Bukair told us: Zaʿidah told us: ar-Rukain bin ar-Rabee bin ‘Ameelah al-Fazari told us... And he mentioned a similar report, and they said: water gushing. And Ibn Abu Bukair told us: Zaʿidah told us, and he also said, gushing.  

أحمد:١٠٢٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِذَا رَأَيْتَ الْمَذْيَ فَتَوَضَّأْ وَاغْسِلْ ذَكَرَكَ وَإِذَا رَأَيْتَ فَضْخَ الْمَاءِ فَاغْتَسِلْ  

ahmad:1029Muʿāwiyah And Ibn Abū Bukayr > Zāʾidah > al-Rukayn b. al-Rabīʿ b. ʿUmaylah al-Fazārī Fadhakar > Faḍkh al-Māʾ > Ibn Abū Bukayr > Zāʾidah

[Machine] And he said to push as well.  

أحمد:١٠٢٩حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ وَابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ قَالا حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا الرُّكَيْنُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ عُمَيْلَةَ الْفَزَارِيُّ فَذَكَرَ مِثْلَهُ وَقَالا فَضْخَ الْمَاءِ وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ

وَقَالَ فَضْخَ أَيْضًا  

ahmad:1030ʿAbdullāh > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > ʿAṭāʾ / Ibn al-Sāʾib > ʿAbd Khayr > ʿAlī

Shall I not tell you of the best of this ummah after its Prophet ﷺ? [It is] Abu Bakr, then the best of it after Abu Bakr is ‘Umar ؓ , then Allah puts goodness wherever He wills.  

أحمد:١٠٣٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنْ عَطَاءٍ يَعْنِي ابْنَ السَّائِبِ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

أَلا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا ﷺ؟ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ خَيْرُهَا بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ عُمَرُ ثُمَّ يَجْعَلُ اللهُ الْخَيْرَ حَيْثُ أَحَبَّ  

ahmad:1031ʿAbdullāh > Abū Baḥr ʿAbd al-Wāḥid al-Baṣrī > Abū ʿAwānah > Khālid b. ʿAlqamah > ʿAbd Khayr

‘Ali ؓ said, when he finished with the people of Basrah: The best of this ummah after its Prophet is Abu Bakr, and after Abu Bakr it is ‘Umar ؓ , then we got involved in matters which Allah will judge as He wills.  

أحمد:١٠٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو بَحْرٍ عَبْدُ الْوَاحِدِ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ لَمَّا فَرَغَ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ إِنَّ خَيْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا ﷺ أَبُو بَكْرٍ وَبَعْدَ أَبِي بَكْرٍ عُمَرُ وَأَحْدَثْنَا أَحْدَاثًا يَصْنَعُ اللهُ فِيهَا مَا شَاءَ  

ahmad:1032ʿAbdullāh > Wahbb. Baqiyyah al-Wāsiṭī > Khālid b. ʿAbdullāh > Ḥuṣayn > al-Musayyab b. ʿAbd Khayr from his father > Qām ʿAlī

ʿAli ؓ stood up and said: The best of this ummah; after its Prophet ﷺ is Abu Bakr, and ‘Umar, then we got involved in matters which Allah will judge as He wills.  

أحمد:١٠٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ حُصَيْنٍ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَامَ عَلِيٌّ فَقَالَ

خَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا ﷺ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَإِنَّا قَدْ أَحْدَثْنَا بَعْدُ أَحْدَاثًا يَقْضِي اللهُ فِيهَا مَا شَاءَ  

ahmad:1033ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Isḥāq > Hāniʾ b. Hāniʾ > ʿAlī

ʿAmmar came and asked permission to enter upon the Prophet ﷺ and he said: ʿLet him in; welcome to the good one, the purified one.”  

أحمد:١٠٣٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

جَاءَ عَمَّارٌ يَسْتَأْذِنُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ ائْذَنُوا لَهُ مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ  

ahmad:1034ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Dhī Ḥuddān > Man > ʿAlī

Someone who heard ‘Ali ؓ told me that he said: The Messenger of Allah ﷺ called war deceit.  

أحمد:١٠٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ ذِي حُدَّانَ حَدَّثَنِي مَنْ

سَمِعَ عَلِيًّا يَقُولُ سَمَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ الْحَرْبَ خَدْعَةً  

ahmad:1035Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām from my father > ʿAlī

My father told me that ʿAli ؓ said to al-Miqdad: Ask the Messenger of Allah ﷺ about a man who gets close to a woman and emits madhi, for I am too shy to ask him because his daughter is married to me. The Messenger of Allah ﷺ said: “Let him wash his private part and testicles, and do wudooʿ.  

أحمد:١٠٣٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامٍ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّ عَلِيًّا قَالَ

لِلْمِقْدَادِ سَلْ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يَدْنُو مِنَ الْمَرْأَةِ فَيُمْذِي فَإِنِّي أَسْتَحْيِي مِنْهُ لِأَنَّ ابْنَتَهُ عِنْدِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَغْسِلُ ذَكَرَهُ وَأُنْثَيَيْهِ وَيَتَوَضَّأُ  

ahmad:1036ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Shutayr b. Shakal > ʿAlī > Shaghalūnā Yawm al-Aḥzāb > Ṣalāh al-ʿAṣr Ḥattá

They distracted us on the day of al-Ahzab from ʿAsr prayer, until I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ʿThey distracted us from the middle prayer, ‘Asr prayer. May Allah fill their graves and houses or stomachs with fire.”  

أحمد:١٠٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ أَبِي الضُّحَى عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ شَغَلُونَا يَوْمَ الْأَحْزَابِ عَنْ صَلاةِ الْعَصْرِ حَتَّى

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ شَغَلُونَا عَنْ صَلاةِ الْوُسْطَى صَلاةِ الْعَصْرِ مَلَأَ اللهُ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ وَأَجْوَافَهُمْ نَارًا  

ahmad:1037ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm al-Taymī from his father > ʿAlī

We have nothing except the Book of Allah, may He be exalted, and this document from the Prophet ﷺ. Madinah is a sanctuary from ʿAʿir to Thawr; whoever commits an offence in it or gives refuge to an offender, may the curse of Allah, the angels and all the people be upon him and no obligatory or nafl act of worship will be accepted from him.ʿ And he said: ʿProtection given by any Muslim is binding upon all of them. Whoever transgresses protection given by a Muslim, upon him be the curse of Allah, the angels and all the people, and Allah will not accept from him any nafl or obligatory act of worship. Whoever takes people as mawla without the permission of the ones who set him free, upon him be the curse of Allah, the angels and all the people, and Allah will not accept from him any nafl or obligatory act of worship.”  

أحمد:١٠٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

مَا عِنْدَنَا شَيْءٌ إِلا كِتَابَ اللهِ تَعَالَى وَهَذِهِ الصَّحِيفَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ الْمَدِينَةُ حَرَامٌ مَا بَيْنَ عَائِرٍ إِلَى ثَوْرٍ مَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ عَدْلٌ وَلا صَرْفٌ وَقَالَ ذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ فَمَنْ أَخْفَرَ مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلا عَدْلٌ وَمَنْتَوَلَّى قَوْمًا بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلا عَدْلٌ  

ahmad:1038ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > al-Aʿmash > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī

I said: O Messenger of Allah, why do I see you marrying from Quraish and you do not marry from among us? He said: “Do you have someone?ʿ I said: The daughter of Hamzah. He said: ʿShe is the daughter of my brother through breastfeeding.”  

أحمد:١٠٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لِي أَرَاكَ تَنَوَّقُ فِي قُرَيْشٍ وَتَدَعُنَا أَنْ تَزَوَّجَ إِلَيْنَا؟ قَالَ وَعِنْدَكَ شَيْءٌ؟ قَالَ قُلْتُ ابْنَةُ حَمْزَةَ قَالَ إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ  

ahmad:1039ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Bakhtarī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAlī Idhā Ḥaddathtukum

ʿAli said: If I tell you a hadeeth from the Messenger of Allah ﷺ, then think of the Messenger of Allah ﷺ in the best, the most guided and the most pious manner.  

أحمد:١٠٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَدِيثًا فَظُنُّوا بِرَسُولِ اللهِ ﷺ أَهْيَاهُ وَأَهْدَاهُ وَأَتْقَاهُ  

ahmad:1040Wakīʿ > Sufyān Washuʿbah > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAbd Khayr > ʿAlī

Shall I not tell you of the best of this ummah after its Prophet ﷺ? [It is] Abu Bakr, then ʻUmar ؓ .  

أحمد:١٠٤٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ وَشُعْبَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ قَالَ أَلا أُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرِ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا ﷺ؟ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ عُمَرُ  

ahmad:1041ʿAbdullāh > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muṭṭalib b. Ziyād > al-Suddī > ʿAbd Khayr

The Messenger of Allah ﷺ said: “The warner and the guide is a man from Banu Hashim.ʿ  

أحمد:١٠٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ

عَنْ عَلِيٍّ فِي قَوْلِهِ {إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ} [الرعد 7] قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُنْذِرُ وَالْهَادِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ  

ahmad:1042ʿAbd al-Raḥman > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. Muḍarrib > ʿAlī

When the fighting grew intense on the day of Badr, we sought shelter by drawing close to the Messenger of Allah ﷺ, who was one of the strongest of the people, and no one was closer to the mushrikeen than him.  

أحمد:١٠٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

لَمَّا حَضَرَ الْبَأْسُ يَوْمَ بَدْرٍ اتَّقَيْنَا بِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ مَا كَانَ أَوْ لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ أَقْرَبَ إِلَى الْمُشْرِكِينَ مِنْهُ  

ahmad:1043ʿAbd al-Raḥman > Mālik > Nāfiʿ > Isḥāq / Ibn ʿĪsá > Mālik > Nāfiʿ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ḥunayn > Isḥāq from his father > ʿAlī b. Abū Ṭālib

It was narrated from ʿAli bin Abi Talib ؓ that The Messenger of Allah ﷺ forbade garments made from a blend of linen and silk, or garments dyed with safflower, wearing gold rings and reciting Qurʿan whilst bowing.  

أحمد:١٠٤٣قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ عِيسَى أَخْبَرَنِي مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ قَالَ إِسْحَاقُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ وَعَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ وَعَنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ فِي الرُّكُوعِ  

ahmad:1044ʿAbdullāh > Abū And ʾAbū Khaythamah > Ismāʿīl > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibrāhīm b. Fulān b. Ḥunayn from his grandfather Ḥunayn

‘Ali said: The Messenger of Allah ﷺ forbade me to wear garments dyed with safflower, or garments made from a blend of linen and silk, or gold rings, and reciting Qurʿan whilst bowing.  

أحمد:١٠٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي وَأَبُو خَيْثَمَةَ قَالا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ فُلانِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ جَدِّهِ حُنَيْنٍ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ لُبْسِ الْمُعَصْفَرِ وَعَنِ الْقَسِّيِّ وَعَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ قَالَ أَيُّوبُ أَوْ قَالَ أَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ قَالَ أَبُو خَيْثَمَةَ فِي حَدِيثِهِ حُدِّثْتُ أَنَّ إِسْمَاعِيلَ رَجَعَ عَنْ جَدِّهِ حُنَيْنٍ  

ahmad:1045ʿAbd al-Wahhāb > Saʿīd > a man > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ told me to sell two slaves who were brothers, so I sold them and separated them, I mentioned that to the Prophet ﷺ and he said: ʿGo and take them back, and only sell them together; do not separate them.”  

أحمد:١٠٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنِ الحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَبِيعَ غُلامَيْنِ أَخَوَيْنِفَبِعْتُهُمَا فَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ أَدْرِكْهُمَا فَارْتَجِعْهُمَا وَلا تَبِعْهُمَا إِلا جَمِيعًا وَلا تُفَرِّقْ بَيْنَهُمَا  

ahmad:1046ʿAbdullāh > Khalaf b. Hishām al-Bazzār > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > Abū Ḥayyah

I saw ‘Ali ؓ doing wudooʿ. He washed his hands until they were clean, then he rinsed his mouth three times, then he rinsed his nose three times; he washed his face three times and his forearms three times; he wiped his head and washed his feet up to the ankles. And he took the leftover water and drank it whilst standing. Then he said: I wanted to show you how the Messenger of Allah ﷺ did wudooʿ ‘Abd Khair narrated a hadeeth like that of Abu Hayyah from ʿAli, except that ’Abd Khair said: When he finished his wudoo’, he took some of the leftover water in his hand and drank it.  

أحمد:١٠٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي حَيَّةَ قَالَ

رَأَيْتُ عَلِيًّا يَتَوَضَّأُ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ حَتَّى أَنْقَاهُمَا ثُمَّ مَضْمَضَ ثَلاثًا ثُمَّ اسْتَنْشَقَ ثَلاثًا وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا وَذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَغَسَلَ قَدَمَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ وَأَخَذَ فَضْلَ طَهُورِهِ فَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ ثُمَّ قَالَ أَحْبَبْتُ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ كَانَ طُهُورُ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:1047ʿAbdullāh > Khalaf b. Hishām al-Bazzār > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > And Dhakar ʿAbd Khayr > ʿAlī Mithl Ḥadīth Abū Ḥayyah Ilā > ʿAbd Khayr

from Ali (no. 48). Except that Abd Khair's version includes the following additions: "When he was finished from his purification, he would take what was left over from his purification with his hand to drink it." (Using translation from Tirmidhī 49)  

أحمد:١٠٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ وَذَكَرَ عَبْدُ خَيْرٍ

عَنْ عَلِيٍّ مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي حَيَّةَ إِلا أَنَّ عَبْدَ خَيْرٍ قَالَ كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ طُهُورِهِ أَخَذَ بِكَفَّيْهِ مِنْ فَضْلِ طَهُورِهِ فَشَرِبَ  

ahmad:1048ʿAbd al-Wahhāb > Suʾil Saʿīd > al-Aʿḍab Hal Yuḍaḥḥá Bih Faʾakhbaranā > Qatādah > Juray b. Kulayb a man from Qawmih > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ forbade sacrificing an animal that has lost most of its horn or ear. Qatadah said: I mentioned that to Sa’eed bin al-Musayyab and he said. [That refers to] one that has lost half or more (of its horn or ear).  

أحمد:١٠٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ سُئِلَ سَعِيدٌ عَنِ الْأَعْضَبِ هَلْ يُضَحَّى بِهِ؟ فَأَخْبَرَنَا عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جُرَيِّ بْنِ كُلَيْبٍ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ

أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُضَحَّى بِأَعْضَبِ الْقَرْنِ وَالْأُذُنِ  

ahmad:1049Wakīʿ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Hubayrah > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ forbade me to wear gold rings, to wear garments made from a blend of linen and silk, and to use red saddlecloths.  

أحمد:١٠٤٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمَيَاثِرِ  

ahmad:1050Wakīʿ > Isrāʾīl And ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū Ḥayyah al-Wādiʿī > ʿAbd al-Razzāq > Abū Ḥayyah

I saw ‘Ali urinate in ar-Rahbah. (Then) he called for water and did wudoo’. He washed his hands three times, rinsed his mouth and nose three times, washed his face three times, washed his forearms three times each, wiped his head and washed his feet three times each. Then he stood up and drank from the leftover water, then he said: I saw the Messenger of Allah ﷺ do what you have seen me do, and I wanted to show it to you.  

أحمد:١٠٥٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلَ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي حَيَّةَ الْوَادِعِيِّ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ أَبِي حَيَّةَ قَالَ

رَأَيْتُ عَلِيًّا بَالَ فِي الرَّحَبَةِ وَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاثًا وَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلاثًا وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا ثَلاثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَغَسَلَ قَدَمَيْهِ ثَلاثًا ثَلاثًا ثُمَّ قَامَ فَشَرِبَ مِنْ فَضْلِ وَضُوئِهِ ثُمَّ قَالَ إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَعَلَ كَالَّذِي رَأَيْتُمُونِي فَعَلْتُ فَأَرَدْتُ أَنْ أُرِيَكُمُوهُ  

ahmad:1051ʿAbdullāh > Abū Ṣāliḥ al-Ḥakam b. Mūsá > Shihāb b. Khirāsh > al-Ḥajjāj b. Dīnār > Abū Maʿshar > Ibrāhīm al-Nakhaʿī > Ḍarab ʿAlqamah b. Qays Hadhā al-Minbar

ʿAlqamah bin Qais struck this minbar and said: ‘Ali ؓ addressed us from this minbar, he praised and glorified Allah, and said what Allah willed that he should say, and he said:The best of this ummah after the Messenger of Allah ﷺ is Abu Bakr, then ‘Umar, may Allah be pleased with them both. Then we got involved in events and Allah will decide concerning that.  

أحمد:١٠٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ خِرَاشٍ حَدَّثَنِي الْحَجَّاجُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ قَالَ ضَرَبَ عَلْقَمَةُ بْنُ قَيْسٍ هَذَا الْمِنْبَرَ

وَقَالَ خَطَبَنَا عَلِيٌّ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِوَذَكَرَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَذْكُرَ وَقَالَ إِنَّ خَيْرَ النَّاسِ كَانَ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ عُمَرُ ثُمَّ أَحْدَثْنَا بَعْدَهُمَا أَحْدَاثًا يَقْضِي اللهُ فِيهَا  

ahmad:1052ʿAbdullāh > Abū Ṣāliḥ al-Ḥakam b. Mūsá > Shihāb b. Khirāsh > Yūnus b. Khabbāb > al-Musayyab b. ʿAbd Khayr > ʿAbd Khayr > ʿAlī

I heard ‘Ali ؓ say: The best of this ummah after its Prophet is Abu Bakr, then ‘Umar, may Allah be pleased with them both.  

أحمد:١٠٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ خِرَاشٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ خَبَّابٍ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ إِنَّ خَيْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ عُمَرُ  

ahmad:1053Wakīʿ > Mujammiʿ b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. ʿImrān al-Anṣārī > ʿAlī Wa-al-Masʿūdī > ʿUthmān b. ʿAbdullāh b. Hurmuz > Nāfiʿ b. Jubayr > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ was neither short not tall; he had a large head and beard, large hands and feet, large joints, a reddish face, and a long line of hair from his chest to his navel. When he walked he walked energetically, as if lifting his feet from a rock. I have never seen anyone like him before or since, may the blessings and peace of Allah be upon him.  

أحمد:١٠٥٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مُجَمِّعُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِمْرَانَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَلِيٍّ وَالْمَسْعُودِيُّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ بِالْقَصِيرِ وَلا بِالطَّوِيلِ ضَخْمَ الرَّأْسِ وَاللِّحْيَةِ شَثْنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ ضَخْمَ الْكَرَادِيسِ مُشْرَبًا وَجْهُهُ حُمْرَةً طَوِيلَ الْمَسْرُبَةِ إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ تَكَفُّؤًا كَأَنَّمَا يَتَقَلَّعُ مِنْ صَخْرٍ لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلَا بَعْدَهُ مِثْلَهُ ﷺ  

ahmad:1054ʿAbdullāh > Abū Ṣāliḥ al-Ḥakam b. Mūsá > Shihāb b. Khirāsh > al-Ḥajjāj b. Dīnār > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Juḥayfah

I thought that ‘Ali ؓ was the best of the people after the Messenger of Allah ﷺ... and he quoted the hadeeth. I said: No by Allah, O Ameer al-Muʿmineen, I did not think that any of the Muslims after the Messenger of Allah ﷺ was better than you. He said: Shall I not tell you of the best of the people after the Messenger of Allah? I said: Yes. He said: Abu Bakr ؓ . Then he said: Shall I not tell you of the best of the people after the Messenger of Allah and Abu Bakr? I said: Yes. He said: ʿUmar ؓ .  

أحمد:١٠٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ خِرَاشٍ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ كُنْتُ أَرَى

أَنَّ عَلِيًّا أَفْضَلُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قُلْتُ لَا وَاللهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي لَمْ أَكُنِ أَرَى أَنَّ أَحَدًا مِنَ المُسْلِمِينَ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَفْضَلُ مِنْكَ قَالَ أَفَلا أُحَدِّثُكَ بِأَفْضَلِ النَّاسِ كَانَ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ قُلْتُ بَلَى فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ أَفَلا أُخْبِرُكَ بِخَيْرِ النَّاسِ كَانَ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ؟ قُلْتُ بَلَى قَالَ عُمَرُ  

ahmad:1055ʿAbdullāh > Surayj b. Yūnus > Marwān al-Fazāriyyuʾakhbaranā ʿAbd al-Malik b. Salʿ > ʿAbd Khayr > Samiʿtuh

from ‘Abd Khair. I heard him say: ʿAli ؓ stood on the minbar and mentioned the Messenger of Allah ﷺ. He said: The Messenger of Allah ﷺ died and Abu Bakr ؓ was appointed as his successor, and he did what he had done and followed in his footsteps, and persisted in doing so until Allah, may He be glorified and exalted, took his soul in death. Then ‘Umar ؓ was appointed as his successor and he did what they had done and followed in their footsteps, and persisted in doing so until Allah, may He be glorified and exalted, took his soul in death.  

أحمد:١٠٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ الْفَزَارِيُّأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ سَلْعٍ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ قَالَ

سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَامَ عَلِيٌّ عَلَى الْمِنْبَرِ فَذَكَرَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ قُبِضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ فَعَمِلَ بِعَمَلِهِ وَسَارَ بِسِيرَتِهِ حَتَّى قَبَضَهُ اللهُ ﷻ عَلَى ذَلِكَ ثُمَّ اسْتُخْلِفَ عُمَرُ فَعَمِلَ بِعَمَلِهِمَا وَسَارَ بِسِيرَتِهِمَا حَتَّى قَبَضَهُ اللهُ ﷻ عَلَى ذَلِكَ  

ahmad:1056Wakīʿ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAlī b. Rabīʿah

Bismillah (in the Name of Allah). When he got on his mount, he said: Al-Hamdu Lillah. ʿGlory be to the One Who has placed this (transport) at our service and we ourselves would not have been capable of that, and to our Lord is our final destinyʿ [Az-Zukhruf 43:13,14]. Abu Sa’eed, the freed slave of Banu Hashim, said: Then he said Al-Hamdu Lillah three times and Allahu Akbar three times, then he said Subhan Allah three times. Then he said: There is no god but You. Then he [the narrator] went back to the hadeeth of Wakee’ and said: Glory be to You, I have wronged myself, so forgive me; no one forgives sins but You. Then he smiled, and I said: What made you smile? He said: I was riding behind the Messenger of Allah ﷺ, and he did what you have seen me do, then he smiled and I said: What made you smile, O Messenger of Allah ﷺ? He said: ʿAllah, may He be blessed and exalted, says: How remarkable is My slave; He knows that no one forgives sin except Me.ʿ  

أحمد:١٠٥٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ

كُنْتُ رِدْفَ عَلِيٍّ فَلَمَّا وَضَعَ رِجْلَهُ فِي الرِّكَابِ قَالَ بِسْمِ اللهِ فَلَمَّا اسْتَوَى قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ {سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ} [الزخرف 14] وَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ثُمَّ حَمِدَ اللهَ ثَلاثًا وَاللهُ أَكْبَرُ ثَلاثًا ثُمَّ قَالَ سُبْحَانَ اللهِ ثَلاثًا ثُمَّ قَالَ لَا إِلَهَ إِلا أَنْتَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى حَدِيثِ وَكِيعٍ سُبْحَانَكَ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلا أَنْتَ ثُمَّ ضَحِكَ قُلْتُ مَا يُضْحِكُكَ؟ قَالَ كُنْتُ رِدْفًا لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَفَعَلَ كَالَّذِي رَأَيْتَنِي فَعَلْتُ ثُمَّ ضَحِكَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا يُضْحِكُكَ؟ قَالَ قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى عَجَبٌ لِعَبْدِي يَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ غَيْرِي  

ahmad:1057Wakīʿ > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. Salimahaʿan ʿAlī

l fell sick and the Prophet ﷺ came to me when I was saying: O Allah, if my time has come then grant me relief; if it has not yet come then heal me or grant me well being, and if this is a trial then grant me patience. He said: ʿWhat did you say?ʿ I repeated it to him, then he touched me with his hand and said: ʿO Allah, heal him” or “grant him well being.” And I never suffered that sickness again after that.  

أحمد:١٠٥٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلِمَةَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ

اشْتَكَيْتُ فَأَتَانِي النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا أَقُولُ اللهُمَّ إِنْ كَانَ أَجَلِي قَدْ حَضَرَ فَأَرِحْنِي وَإِنْ كَانَ مُتَأَخِّرًا فَاشْفِنِي أَوْ عَافِنِي وَإِنْ كَانَ بَلاءً فَصَبِّرْنِي فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ كَيْفَ قُلْتَ؟ قَالَ فَأَعَدْتُ عَلَيْهِ قَالَ فَمَسَحَ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ اشْفِهِ أَوْ عَافِهِ قَالَ فَمَا اشْتَكَيْتُ وَجَعِي ذَاكَ بَعْدُ  

ahmad:1058Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > Hubayrah > ʿAlī

It was narrated from ‘Ali ؓ that the Prophet ﷺ used to wake his family up during the last ten (nights of Ramadan).  

أحمد:١٠٥٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُوقِظُ أَهْلَهُ فِي الْعَشْرِ  

ahmad:1059ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn Numayr > ʿAbd al-Malik b. Salʿ > ʿAbd Khayr > ʿAlī

I heard ‘Ali ؓ say: Allah took His Prophet in the best way any Prophet was ever taken, then Abu Bakr ؓ was appointed as his successor and he did what the Messenger of Allah ﷺ had done and followed the Sunnah of his Prophet, and ʿUmar ؓ was appointed and did likewise.  

أحمد:١٠٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَلْعٍ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ قَبَضَ اللهُ نَبِيَّهُ ﷺ عَلَى خَيْرِ مَا قُبِضَ عَلَيْهِ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ ثُمَّ اسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ فَعَمِلَ بِعَمَلِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَسُنَّةِ نَبِيِّهِ وَعُمَرُ كَذَلِكَ  

ahmad:1060ʿAbdullāh > Zakariyyā b. Yaḥyá Zḥmawayh > ʿUmar b. Mujāshiʿ > Abū Isḥāq > ʿAbd Khayr Qālasamiʿt ʿAlī

I heard ‘Ali ؓ saying on the minbar: The best of this ummah after its Prophet are Abu Bakr and ʻUmar, and if l wanted to name the third one, I would name him. A man said to Abu lshaq: They are saying that you say they were the best in evil. He said: Are you a Haroori (i.e.Khariji)?ʿ  

أحمد:١٠٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زحْمَوَيْهِ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُجَاشِعٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ

قَالَسَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ خَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَلَوْ شِئْتُ أَنْ أُسَمِّيَ الثَّالِثَ لَسَمَّيْتُهُ فَقَالَ رَجُلٌ لِأَبِي إِسْحَاقَ إِنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّكَ تَقُولُ أَفْضَلُ فِي الشَّرِّ فَقَالَ أَحَرُورِيٌّ؟  

ahmad:1061Wakīʿ > Isrāʾīl Waʿalī b. Ṣāliḥ > Abū Isḥāq > Shurayḥ b. al-Nuʿmān > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ instructed us to check the eyes and ears, and not to sacrifice any animal whose ears are slit in two lengthwise, any animal that has a round hole in its ear as a distinguishing mark, any animal that has the edge of its ears cut, or any animal whose ears were slit from the back.  

أحمد:١٠٦١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ وَعَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالْأُذُنَ وَلا نُضَحِّيَ بِشَرْقَاءَ وَلا خَرْقَاءَ وَلا مُقَابَلَةٍ وَلا مُدَابَرَةٍ