[AI] "In his statement, 'he has attendants before him and behind him,' he said to the Prophet ﷺ ."
فِي قَوْلِهِ {§لَهُ مُعَقِّبَاتٌ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ} «قَالَ لِلنَّبِيِّ ﷺ»
[AI] "In his statement, 'he has attendants before him and behind him,' he said to the Prophet ﷺ ."
فِي قَوْلِهِ {§لَهُ مُعَقِّبَاتٌ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ} «قَالَ لِلنَّبِيِّ ﷺ»
I made up my mind to hold Abd al-Rahman b. 'Auf back, but the Messenger of Allah ﷺ said: Leave him."
النَّبِيُّ ﷺ دَعْهُ
O My Son.
قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَا بُنَىَّ
This hadith has been narrated on the authority of Isma'il through other chains of transmitters with a slight variation of wording.
لِي أَىْ بُنَىَّ
Hammad b. Zaid and Hammad b. Salamah transmitted it from Hisham b. 'Arubah on his father's authority who said that 'Umar said...
قَالَ
The Prophet ﷺ addressed me as: O you with the two ears.
لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَا ذَا الأُذُنَيْنِ
Muhammad bin Ja'far narrated to us, from Shu'bah, from Amr bin Murrah who said: "I asked Abu Ubaidah bin Abdullah: 'Did you remember anything from Abdullah?' He said, 'No'"
سَأَلْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ هَلْ تَذْكُرُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ شَيْئًا قَالَ لاَ
Az-Zuhri brought a hadith, and I met him on some road, so I took hold of his rein and said, 'O Abu Bakr, repeat to me the hadith which you told us.' He said, 'Do you want me to repeat the hadith?' I said, 'Would you not have the hadith repeated?' He said, 'No.' I said, 'And do you not write it down?' He said, 'No.'
جَاءَ الزُّهْرِيُّ بِحَدِيثٍ فَلَقِيتُهُ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ فَأَخَذْتُ بِلِجَامِهِ فَقُلْتُ يَا أَبَا بَكْرٍ «أَعِدْ عَلَيَّ الْحَدِيثَ الَّذِي حَدَّثْتَنَا بِهِ» قَالَ وَتَسْتَعِيدُ الْحَدِيثَ؟ قَالَ قُلْتُ «وَمَا كُنْتَ تَسْتَعِيدُ الْحَدِيثَ؟» قَالَ لَا قُلْتُ «وَلَا تَكْتُبُ؟» قَالَ لَا
Muhammad bin Ja'far narrated to us, from Shu'bah, from Amr bin Murrah who said: "I asked Abu Ubaidah bin Abdullah: 'Did you remember anything from Abdullah?' He said, 'No'" (Using translation from Tirmidhī 624)
قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ أَرَأَيْتَ رَجُلًا تَرَكَ ابْنَ ابْنَتِهِ أَيَرِثُهُ؟ قَالَ «لَا»
[AI] He deviates.
يُلْحِدُ.
The Prophet ﷺ addressed me as: O you with the two ears. (Using translation from Abū Dāʾūd 5002)
لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا ذَا الْأُذُنَيْنِ
The Prophet ﷺ addressed me as: O you with the two ears. (Using translation from Abū Dāʾūd 5002)
لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا ذَا الْأُذُنَيْنِ
[AI] The Prophet ﷺ is behind you, O my son.
النَّبِيُّ ﷺ وَرَاءَكَ يَا بُنَيَّ
The Prophet ﷺ addressed me as: O you with the two ears. (Using translation from Abū Dāʾūd 5002)
لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا ذَاالْأُذُنَيْنِ
[AI] The Prophet ﷺ said to him, "O you with the two ears."
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُ يَا ذَا الْأُذُنَيْنِ
I made up my mind to hold Abd al-Rahman b. 'Auf back, but the Messenger of Allah ﷺ said: Leave him." (Using translation from Muslim 274m)
النَّبِيُّ ﷺ دَعْهُ
This tradition has also been transmitted by Sa'd (b. Abi Waqqas) from the Prophet ﷺ in a similar manner through a different chain of narrators. (Using translation from Abū Dāʾūd 1470)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ
[AI] To his son
لِابْنِهِ
[AI] The Prophet ﷺ said to me, "O one with two ears."
لِيَ النَّبِيُّ ﷺ «يَا ذَا الْأُذُنَيْنِ»
[AI] The Prophet ﷺ used to say to me, "O one with two ears."
كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقُولُ لِي يَا ذَا الْأُذُنَيْنِ
[AI] The Prophet ﷺ said, "There is no harm in being good to your neighbor."
قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا قَلِيلَ مِنْ أَذَى الْجَارِ»
Muhammad bin Ja'far narrated to us, from Shu'bah, from Amr bin Murrah who said: "I asked Abu Ubaidah bin Abdullah: 'Did you remember anything from Abdullah?' He said, 'No'" (Using translation from Tirmidhī 624)
قَالَ §كُنَّا نَأْكُلُ لُحُومَ الْخَيْلِ قُلْتُ الْبِغَالُ؟ قَالَ «لَا»
[AI] It is not correct.
لَا يَصِحُّ
Muhammad bin Ja'far narrated to us, from Shu'bah, from Amr bin Murrah who said: "I asked Abu Ubaidah bin Abdullah: 'Did you remember anything from Abdullah?' He said, 'No'" (Using translation from Tirmidhī 624)
أَنَّهُ سَأَلَ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ عَنْ رَجُلٍ لَهُ مَالٌ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ مِثْلُهُ أَعَلَيْهِ زَكَاةٌ؟ فَقَالَ لَا
[AI] I heard Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) being asked, "Is it permissible to intend (ihram) for Hajj outside the months of Hajj?" He replied, "No."
سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ ؓ يُسْأَلُ أَيُهَلُّ بِالْحَجِّ فِي غَيْرِ أَشْهُرِ الْحَجِّ؟ قَالَ لَا
[AI] He heard Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) being asked about basil: Can a person in the state of Ihram smell it, or any perfume or oils? He replied, "No."
أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ ؓ يُسْأَلُ عَنِ الرَّيْحَانِ أَيَشُمُّهُ الْمُحْرِمُ وَالطِّيبَ وَالدُّهْنَ؟ فَقَالَ لَا
Muhammad bin Ja'far narrated to us, from Shu'bah, from Amr bin Murrah who said: "I asked Abu Ubaidah bin Abdullah: 'Did you remember anything from Abdullah?' He said, 'No'" (Using translation from Tirmidhī 624)
سَأَلَ طَهْمَانُ ابْنَ عَبَّاسٍ أَيُوصِي الْعَبْدُ؟ قَالَ لَا
Muhammad bin Ja'far narrated to us, from Shu'bah, from Amr bin Murrah who said: "I asked Abu Ubaidah bin Abdullah: 'Did you remember anything from Abdullah?' He said, 'No'" (Using translation from Tirmidhī 624)
أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ سُئِلَ عَنِ الرَّقَبَةِ الْوَاجِبَةِ فَقِيلَ لَهُ هَلْ تُشْتَرَى بِشَرْطٍ قَالَ لَا
[AI] "In his saying, 'So whoever pays a charity with it, it is an expiation for him', he said to the one who was wounded..."
فِي قَوْلِهِ فَمَنْ تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ قَالَ لِلَّذِي جُرِحَ
Muhammad bin Ja'far narrated to us, from Shu'bah, from Amr bin Murrah who said: "I asked Abu Ubaidah bin Abdullah: 'Did you remember anything from Abdullah?' He said, 'No'" (Using translation from Tirmidhī 624)
قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا هَلْ غَنِمُوا يَوْمَ الْفَتْحِ شَيْئًا؟ قَالَ لَا
The Prophet ﷺ addressed me as: O you with the two ears. (Using translation from Abū Dāʾūd 5002)
قَالَ لِيَ النَّبِيُّ ﷺ يَا ذَا الْأُذُنَيْنِ
Muhammad bin Ja'far narrated to us, from Shu'bah, from Amr bin Murrah who said: "I asked Abu Ubaidah bin Abdullah: 'Did you remember anything from Abdullah?' He said, 'No'" (Using translation from Tirmidhī 624)
قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَوَاجِبٌ عَلَيَّ إِذَا عَلِمْتُ أَنَّ فِيهِ خَيْرًا أَنْ أُكَاتِبَهُ؟ قَالَ مَا أَرَاهُ إِلَّا وَاجِبًا وَقَالَهَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ وَقُلْتُ لِعَطَاءٍ تَأْثُرُهَا عَنْ أَحَدٍ؟ قَالَ لَا
" يَا ذَا الأُذُنَيْنِ ".
Sign in from the top menu to add or reply to reflections.