8. Chapter of Khā (Male) (6/11)

٨۔ بَابُ الْخَاءِ ص ٦

سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:3898[Chain 1] Hārūn b. Malūl al-Miṣrī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Ṣakhr [Chain 2] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Khālid b. Khidāsh > Ibn Wahb > Abū Ṣakhr > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿUmar > Abū Ayyūb

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, on the night of my journey (Isra'), I passed by Ibrahim ﷺ who said, "O Jibril, who is this with you?" Jibril replied, "Muhammad." So Ibrahim greeted me and welcomed me, and said, "Tell your Ummah (nation) to increase in planting the seeds of paradise, for its soil is good and spacious." So I asked, "What are the seeds of paradise?" He replied, "There is no power or might except with Allah."  

الطبراني:٣٨٩٨حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ثنا أَبُو صَخْرٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ ثنا أَبُو صَخْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُمَرَ حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ ﷺ فَقَالَ يَا جِبْرِيلُ مَنْ هَذَا مَعَكَ؟ قَالَ مُحَمَّدٌ فَسَلَّمَ عَلَيَّ وَرَحَّبَ بِي وَقَالَ مُرْ أُمَّتَكَ أَنْ يُكْثِرُوا مِنْ غَرْسِ الْجَنَّةِ فَإِنَّ تُرْبَتَهَا طَيْبَةٌ وَاسِعَةٌ فَقُلْتُ وَمَا غَرْسُ الْجَنَّةِ؟ قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»  

عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:3899Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī And ʾAḥmad b. Muḥammad b. Nāfiʿ al-Ṭaḥḥān al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Abū Fudayk > Yūnus b. Ḥumrān > Khārijah b. ʿAbdullāh b. Saʿd b. Abū Waqqāṣ from his father

[Machine] Abu Ayoub Al-Ansari, may Allah be pleased with him, said: "Would you like me to teach you a word that the Messenger of Allah, ﷺ , taught me?" I said: "Yes, O uncle." He said: "When the Messenger of Allah, ﷺ , stayed with me, he said: 'Shall I not teach you, O Abu Ayoub, a word from Paradise?' I said: 'Yes, O Messenger of Allah.' He said: 'Increase in saying: There is no power or strength except by Allah.'"  

الطبراني:٣٨٩٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ الطَّحَّانُ الْمِصْرِيُّ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ حُمْرَانَ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ

لِي أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَةً عَلَّمَنِيهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قُلْتُ بَلَى يَا عَمِّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حِينَ نَزَلَ عَلَيَّ قَالَ «أَلَا أُعَلِّمُكَ يَا أَبَا أَيُّوبَ كَلِمَةً مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ؟» قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَالَ «أَكْثِرْ مِنْ قَوْلِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»  

عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:3900[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥasan b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Zayd b. al-Ḥubāb > Kathīr b. Zayd > al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh b. Ḥanṭab > ʿĀmir b. Saʿd b. Abū Waqqāṣ > Laqīt Abū Ayyūb

[Machine] Why shouldn't I command you to do what the Messenger of Allah ﷺ commanded me? "To frequently say 'There is no power or strength except with Allah' for it is from the treasures of Paradise."  

الطبراني:٣٩٠٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنِي الْمُطَّلِبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ لَقِيتُ أَبَا أَيُّوبَ فَقَالَ

لِي أَلَا آمُرُكَ بِمَا أَمَرَنِي بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ «أَنْ أَكْثِرْ مِنْ قَوْلِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ فَإِنَّهَا مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ»  

عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:3920[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq > Duḥaym [Chain 2] Maḥmūd b. ʿAlī al-Aṣbahānī > Yaḥyá b. al-Mughīrah al-Makhzūmī > Ibn Abū Fudayk > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > ʿUmārah b. ʿAbdullāh b. Ṣayyād > ʿAṭāʾ b. Yasār

“I asked Abu Ayyub Al- Ansari: ‘How were sacrifices offered among you at the time of the Messenger of Allah ﷺ?’ He said: ‘At the time of the Prophet ﷺ, a man would sacrifice a sheep on behalf of himself and the members of his household, and they would eat some of it and give some to others. Then people started to compete and it because as you see (nowadays).’” (Using translation from Ibn Mājah 3147)   

الطبراني:٣٩٢٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا دُحَيْمٌ ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ الْمَخْزُومِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَيَّادٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

سَأَلْتُ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ صَاحِبَ النَّبِيِّ ﷺ كَيْفَ كَانَتِ الضَّحَايَا فِيكُمْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ «كَانَ الرَّجُلُ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ يُضَحِّي بِالشَّاةِ عَنْهُ وَعَنْ أَهْلِ بَيْتِهِ فَيَأْكُلُونَ وَيُطْعِمُونَ مِنْهَا ثُمَّ تَبَاهَى النَّاسُ فَكَانَ كَمَا تَرَى»  

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:3921[Chain 1] Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Abū Marwān al-ʿUthmānī [Chain 2] Yūsuf b. Yaʿqūb al-Muqriʾ > Muḥammad b. Khālid al-Wāsiṭī [Chain 3] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbdullāh b. ʿAwn al-Kharrāz > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Zuhrī > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. a neighboriyah > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , prohibited us from facing the qibla (direction of prayer) while relieving oneself or urinating. However, when we arrived in Sham (Syria), we found their latrines facing the qibla, so we would divert our direction and seek forgiveness from Allah."  

الطبراني:٣٩٢١حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْمُقْرِئُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَوْنٍ الْخَرَّازُ قَالُوا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الزُّهْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

«نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ فَلَمَّا قَدِمْنَا الشَّامَ وَجَدْنَا مَرَافِقَهُمْ مَرَاحِيضَ قَدِ اسْتُقْبِلَ بِهَا الْقِبْلَةَ فَنَحْنُ نَنْحَرِفُ وَنَسْتَغْفِرُ اللهَ ﷻ»  

عُبَادَةُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:3922ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Mūsá b. ʿUbaydah > ʿUbādah b. ʿUmayr b. ʿUbādah b. ʿAwf > Lī Abū Ayyūb

[Machine] To me, the Messenger of Allah ﷺ said, "O Abu Ayyub, shall I not guide you to a charity that Allah and His Messenger love? It is to reconcile between people when they have disputes and disagreements."  

الطبراني:٣٩٢٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ عُمَيْرِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ عَوْفٍ قَالَ قَالَ لِي أَبُو أَيُّوبَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا أَبَا أَيُّوبَ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى صَدَقَةٍ يُحِبُّهَا اللهُ وَرَسُولُهُ؟ تُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ إِذَا تَبَاغَضُوا وتَفَاسَدُوا»  

tabarani:3883[Chain 1] Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Abū al-Yamān [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī And al-Haytham b. Khārijah > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ṣafwān b. ʿAmr > Khālid b. Maʿdān > Abū Ruhm al-Samāʿī > Abū al-Anṣārī ؓ

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ :

"Whoever says in the morning: 'La ilaha illa Allah, alone without any partner, to Him belongs the dominion, and to Him belongs all praise, He brings life and He causes death, and He is capable of all things' - ten times - then for every time he said it, ten sins are recorded for him. Allah raises him by ten ranks because of it, and ten slaves are set free for him, and it is a protection for him from the morning until the evening. And if he says it in the evening, then the same is true."  

الطبراني:٣٨٨٣حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ وَالْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ قَالُوا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي رُهْمٍ السَّمَاعِيِّ عَنْ أَبِي الْأَنْصَارِيِّ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ عَشْرَ مَرَّاتٍ كُتِبَ لَهُ بِكُلِّ وَاحِدَةٍ قَالَهَا عَشْرُ سَيِّئَاتٍ وَرَفَعَهُ اللهُ بِهَا عَشْرَ دَرَجَاتٍ وَكُنَّ لَهُ كَعِتْقِ عَشْرِ رِقَابٍ وَكُنَّ لَهُ مَسْلَحَةً مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ إِلَى آخِرِهِ وَلَمْ يَعْمَلْ يَوْمَئِذٍ عَمَلًا يَقْهَرُهُنَّ وَإِنْ قَالَهَا حِينَ يُمْسِي فَمِثْلُ ذَلِكَ»  

tabarani:3884[Chain 1] Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam [Chain 2] Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > Rabīʿah b. Maṭīr > Abū Ruhm al-Jurhumī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever says 'There is no deity but Allah alone, without partner, His is the dominion and His is the praise, and He is capable of all things' ten times in the morning, Allah will record for him ten good deeds, erase from him ten bad deeds, and grant him the reward of freeing ten slaves. He will be protected from the devil, and whoever says it ten times in the evening will have the same."  

الطبراني:٣٨٨٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَا ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ مَطِيرٍ عَنْ أَبِي رُهْمٍ الْجُرْهُمِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ حِينَ يُصْبِحُ عَشْرَ مَرَّاتٍ كَتَبَ اللهُ لَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَمَحَا عَنْهُ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ وَكُنَّ لَهُ عِدْلَ عَشْرِ رِقَابٍ وأُجِيرَ مِنَ الشَّيْطَانِ وَمَنْ قَالَهُنَّ حِينَ يُمْسِي كَانَ مِثْلَ ذَلِكَ»  

tabarani:3885[Chain 1] Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Ḥaywah b. Shurayḥ [Chain 2] Mūsá b. ʿĪsá b. al-Mundhir al-Ḥimṣī from my father > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Abū Ruhm al-Samāʿī > Abū Ayyūb

The Messenger of Allah [SAW] said: "Whoever comes worshipping Allah and not associating anything with Him, establishing Salah, paying Zakah and avoiding major sins, Paradise will be his." They asked him about major sins and he said: "Associating others with Allah, killing a Muslim soul, and fleeing (from the battlefield) on the day of the march." (Using translation from Nasāʾī 4009)   

الطبراني:٣٨٨٥حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبِي قَالَا ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ثنا أَبُو رُهْمٍ السَّمَاعِيُّ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا أَحَدٌ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَصُومُ رَمَضَانَ وَيَجْتَنِبُ الْكَبَائِرَ إِلَّا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ» وَسَأَلُوهُ مَا الْكَبَائِرُ؟ فَقَالَ «الْإِشْرَاكُ بِاللهِ وَقَتْلُ النَّفْسِ الْمُسْلِمَةِ وَفِرَارٌ يَوْمَ الزَّحْفِ»  

tabarani:3886ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ b. Zibrīq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ismāʿīl b. ʿAyyāsh from my father > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd

The Messenger of Allah [SAW] said: "Whoever comes worshipping Allah and not associating anything with Him, establishing Salah, paying Zakah and avoiding major sins, Paradise will be his." They asked him about major sins and he said: "Associating others with Allah, killing a Muslim soul, and fleeing (from the battlefield) on the day of the march." (Using translation from Nasāʾī 4009)   

الطبراني:٣٨٨٦حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ كَانَ أَبُو رُهْمٍ يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ جَاءَ اللهَ يَعْبُدُهُ وَلَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَصَامَ رَمَضَانَ وَاجْتَنَبَ الْكَبَائِرَ فَإِنَّ لَهُ الْجَنَّةَ» فَسَأَلُوهُ وَمَا الْكَبَائِرُ؟ فَقَالَ «الْإِشْرَاكُ بِاللهِ وَقَتْلُ النَّفْسِ الْمُسْلِمَةِ وَفِرَارٌ يَوْمَ الزَّحْفِ»  

tabarani:3887Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAmr b. al-Rabīʿ b. Ṭāriq > Maslamah b. ʿUlay > Zayd b. Wāqid > Makḥūl > ʿAbd al-Raḥman b. Salāmah > Abū Ruhm al-Samāʿī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, "When the soul of a believer is taken, it is received with mercy by the servants of Allah, just as you receive a messenger in this world. They say, 'Look at your companion who is resting, for he had been in severe hardship.' Then they ask, 'What did so-and-so do? And what did so-and-so do? Did she get married?' When they ask about a man who had died before him, he says, 'Oh, he had already passed away.' They say, 'To Allah we belong, and to Him we shall return. He has been taken to his mother, the pit of Hell. How terrible was the mother, and how terrible was the nurse.' He said, 'Your deeds are shown to your family and tribesmen from the people of the hereafter. If they are good, they rejoice and are pleased, saying, 'O Allah, this is Your favor and mercy. Complete Your blessings upon him and cause him to die upon righteousness.' When the deeds of the evildoer are shown, they say, 'O Allah, inspire him to perform good deeds that will please You and bring him closer to You.'"  

الطبراني:٣٨٨٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ عُلَيٍّ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَلَامَةَ عَنْ أَبِي رُهْمٍ السَّمَاعِيَّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ نَفْسَ الْمُؤْمِنِ إِذَا قُبِضَتْ تَلَقَّاهَا مِنْ أَهْلِ الرَّحْمَةِ مِنْ عَبَادِ اللهِ كَمَا تَلْقَوْنَ الْبَشِيرَ فِي الدُّنْيَا فَيَقُولُونَ انْظُرُوا صَاحِبَكُمْ يَسْتَرِيحُ فَإِنَّهُ قَدْ كَانَ فِي كَرْبٍ شَدِيدٍ ثُمَّ يَسْأَلُونَهُ مَاذَا فَعَلَ فُلَانٌ؟ وَمَا فَعَلَتْ فُلَانَةُ؟ هَلْ تَزَوَّجَتْ؟ فَإِذَا سَأَلُوهُ عَنِ الرَّجُلِ قَدْ مَاتَ قَبْلَهُ فَيَقُولُ أَيْهَاتَ قَدْ مَاتَ ذَاكَ قَبْلِي فَيَقُولُونَ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ ذُهِبَتْ بِهِ إِلَى أُمِّهِ الْهَاوِيَةِ فَبِئْسَتِ الْأُمُّ وَبِئْسَتِ الْمُرَبِّيَةُ قَالَ وَإِنَّ أَعْمَالَكُمْ تُعْرَضُ عَلَى أَقَارِبِكُمْ وَعَشَائِرِكُمْ مِنْ أَهْلِ الْآخِرَةِ فَإِنْ كَانَ خَيْرًا فَرِحُوا وَاسْتَبْشَرُوا وَقَالُوا اللهُمَّ هَذَا فَضْلُكَ وَرَحْمَتُكَ فَأَتْمِمْ نِعْمَتَكَ عَلَيْهِ وَأَمِتْهُ عَلَيْهَا وَيُعْرَضُ عَلَيْهِمْ عَمَلُ الْمُسِيءِ فَيَقُولُونَ اللهُمَّ أَلْهِمْهُ عَمَلًا صَالِحًا تَرْضَى بِهِ عَنْهُ وتُقَرِّبُهُ إِلَيْكَ  

tabarani:3889ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ b. Zibrīq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ismāʿīl b. ʿAyyāsh from my father > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, when the soul of a believer dies, it is received by the people of mercy from the servants of Allah, just as the bearer of good news is received in the world. They say, 'Look at your companion, he is at peace. He was in severe distress.' Then, they ask him, 'What did so-and-so do? What did so-and-so do? Did she get married?' When they ask him about someone who died before him, he says, 'No, he died before me.' They say, 'Indeed, we belong to Allah and to Him we will return.' He is taken with them towards his mother, the Abyssinian Abyss. How evil is the mother and how evil is the nurse."  

الطبراني:٣٨٨٩حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ ثنا أَبِي ثنا ضَمْضَمُ بْنُ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَامَةَ يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا رُهْمٍ حَدَّثَهُمْ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ نَفْسَ الْمُؤْمِنِ إِذَا مَاتَ يَتَلَقَّى أَهْلُ الرَّحْمَةِ مِنْ عَبَّادِ اللهِ كَمَا يَتَلَقَّوْنَ الْبَشِيرَ فِي الدُّنْيَا فَيَقُولُونَ انْظُرُوا صَاحِبَكُمْ يَسْتَرِيحُ فَإِنَّهُ كَانَ فِي كَرْبٍ شَدِيدٍ ثُمَّ يَسْأَلُونَهُ مَا فَعَلَ فُلَانٌ؟ مَا فَعَلَتْ فُلَانَةُ؟ هَلْ تَزَوَّجَتْ؟ فَإِذَا سَأَلُوهُ عَنْ أَحَدٍ قَدْ مَاتَ قَبْلَهُ قَالَ هَيْهَاتَ قَدْ مَاتَ ذَاكَ قَبْلِي فَيَقُولُونَ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ ذَهَبَ بِهِ إِلَى أُمِّهِ الْهَاوِيَةِ فَبِئْسَتِ الْأُمُّ وَبِئْسَتِ الْمُرَبِّيَةُ  

tabarani:3890Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Muslim b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. al-ʿAlāʾ > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Ayyūb > Akhadh

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said something and then said, "May Abu Ayyub not befall you any harm."  

الطبراني:٣٨٩٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ أَنَّهُ أَخَذَ

عَنِ النَّبِيِّ شَيْئًا فَقَالَ «لَا يَكُنْ بِكَ السُّوءُ أَبَا أَيُّوبَ»  

tabarani:3891ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Jaʿfar b. Muḥammad b. Fuḍayl al-Rāsibī > Muḥammad b. Sulaymān b. Abū Dāwud from my father > ʿAbd al-Karīm > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Ayyūb

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ combined the Maghrib and Isha prayers at Muzdalifah with one Adhan and one Iqamah.  

الطبراني:٣٨٩١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ الرَّاسِبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي دَاوُدَ ثنا أَبِي عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «جَمَعَ بَيْنَ صَلَاةِ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمُزْدَلِفَةِ بِأَذَانٍ وَاحِدٍ وَإِقَامَةٍ وَاحِدَةٍ»  

tabarani:3892ʿAbd al-Raḥman b. Salam al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > ʿUqbah b. Khālid > Hishām b. ʿUrwah from his father > Abū Ayyūb

[Machine] "That the Prophet ﷺ used to recite Surah Al-Anfal in the two units of Maghrib prayer"  

الطبراني:٣٨٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ مِنَ الْمَغْرِبِ بِسُورَةِ الْأَنْفَالِ»  

tabarani:3893Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah from his father > Abū Ayyūb or Zayd b. Thābit

[Machine] It is narrated that the Prophet ﷺ "recited in Al-Maghrib with Al-A'raf."  

الطبراني:٣٨٩٣حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ أَوْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «قَرَأَ فِي الْمَغْرِبِ بِالْأَعْرَافِ»  

tabarani:3894Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Abū Maʿmar al-Muqʿad > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Ḥusayn al-Muʿallim > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] He informed him that he heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Water is from water."  

الطبراني:٣٨٩٤حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ الْمُقْعَدُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ»  

tabarani:3895Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿAbdullāh b. Abū Jaʿfar > Ṣafwān b. Sulaym > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Ayyūb > Nabī Allāh ﷺ

'No prophet has eve been sent, nor has there been any Khalifah after him, but he has two groups of advisers, a group that tells him to do good and a group that tells him to do evil. Whoever is protected from the evil group, then he is indeed protected. (Using translation from Nasāʾī 4203)  

الطبراني:٣٨٩٥حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

سَمِعْتُ نَبِيَّ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا بُعِثَ مِنْ نَبِيٍّ وَلَا كَانَ بَعْدَهُ خَلِيفَةٌ إِلَّا كَانَ لَهُ بِطَانَتَانِ بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ وَبِطَانَةٌ لَا تَأْلُوهُ خَبَالًا فَمَنْ وُقِيَ بِطَانَةَ السُّوءِ فَقَدْ وُقِيَ  

tabarani:3896Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Mahdī b. Ḥafṣ > ʿAlī b. Thābit > al-Wāziʿ b. Nāfiʿ al-ʿUqaylī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] It was said, "O Messenger of Allah, there are people here who recite aloud during the daytime prayer." The Messenger of Allah ﷺ said to them, "Why don't you throw stones at them?"  

الطبراني:٣٨٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا مَهْدِيُّ بْنُ حَفْصٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ عَنِ الْوَازِعِ بْنِ نَافِعٍ الْعُقَيْلِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَهُنَا قَوْمًا يَجْهَرُونَ بِالْقِرَاءَةِ فِي صَلَاةِ النَّهَارِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَفَلَا تَرْمُونَهُمْ بِالْبَعْرِ»  

tabarani:3897Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Maḥfūẓ b. Naṣr al-Hamdānī > ʿAmr b. Shimr > Jābir > Sālim b. ʿAbdullāh And ʾAbān b. Ḥasan Yadhkurūn > ʿUthmān b. ʿAffān Utī Birajul Qad Fajar Bighulām from Quraysh Maʿrūf al-Nasab > ʿUthmān

[Machine] Uthman said, "Where are the witnesses for the one who has been accused of adultery?" They said, "He has married a woman but has not had intercourse with her yet." Ali said to Uthman, "If he had intercourse with her, then stoning would be the punishment for him. But if he has not had intercourse with his wife, then he should be flogged with the prescribed penalty." Abu Ayoub said, "I bear witness that I heard the Messenger of Allah ﷺ saying what Abu Al-Hasan mentioned, so Uthman ordered him to be flogged a hundred times."  

الطبراني:٣٨٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مَحْفُوظُ بْنُ نَصْرٍ الْهَمْدَانِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ وَأَبَانَ بْنَ حَسَنٍ يَذْكُرُونَ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ؓ أُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ فَجَرَ بِغُلَامٍ مِنْ قُرَيْشٍ مَعْرُوفِ النَّسَبِ فَقَالَ

عُثْمَانُ وَيْحَكُمْ أَيْنَ الشُّهُودُ أُحْصِنَ؟ قَالُوا قَدْ تَزَوَّجَ بِامْرَأَةٍ وَلَمْ يَدْخُلْ بِهَا بَعْدُ فَقَالَ عَلِيٌّ لِعُثْمَانَ ؓ لَوْ دَخَلَ بِهَا لَحَلَّ عَلَيْهِ الرَّجْمُ فَأَمَّا إِذْ لَمْ يَدْخُلْ بِأَهْلِهِ فَاجْلِدْهُ الْحَدَّ فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ أَشْهَدُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الَّذِي ذَكَرَ أَبُو الْحَسَنِ فَأَمَرَ بِهِ عُثْمَانُ ؓ فَجَلَدَ مِئَةً  

tabarani:3901Aḥmad b. Muḥammad b. Nāfiʿ al-Ṭaḥḥān al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Ḥaywah b. Shurayḥ > al-Walīd b. Abū al-Walīd > Ayyūb b. Khālid b. Abū Ayyūb from his father from his grandfather Abū Ayyūb al-Anṣārī > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Keep the sermon secret, then perform ablution and perfect it, then pray what Allah has prescribed for you. Then praise and glorify your Lord, and say, 'O Allah, You have the power and I have no power. You have the knowledge and I have no knowledge. You are the Knower of the unseen. If You see good for me in so-and-so (mentioning her name), in my worldly life and Hereafter, decree it for me or decide it for me.'"  

الطبراني:٣٩٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ الطَّحَّانُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ أَنَّ أَيُّوبَ بْنَ خَالِدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ اكْتُمِ الْخِطْبَةَ ثُمَّ تَوَضَّأْ فَأَحْسِنِ الْوُضُوءَ ثُمَّ صَلِّ مَا كَتَبَ اللهُ لَكَ ثُمَّ احْمَدْ رَبَّكَ وَمَجَّدَهُ ثُمَّ قُلْ اللهُمَّ إِنَّكَ تَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ وَتَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ فَإِنْ رَأَيْتَ لِي فِي فُلَانَةَ سَمِّهَا بِاسْمِهَا خَيْرًا فِي دُنْيَايَ وَآخِرَتِي فَاقْضِ لِي بِهَا أَوْ قَالَ فَاقْدِرْهَا لِي  

tabarani:3902Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jarīḥ And Dāwd b. Qays Waʾabī Bakr b. Abū Sabrah > Saʿd b. Abū Saʿīd Akhī Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUmar b. Thābit b. al-Ḥajjāj from Banī al-Khazraj > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Whoever fasts Ramadan and follows it with six days of Shawwal, it is as if he has fasted for a lifetime.' I said to him, 'Is it ten days for each day?' He said, 'Yes.'"  

الطبراني:٣٩٠٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جَرِيحٍ وَدَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ وَأَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ كُلُّهُمْ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ أَخِي يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ مِنْ بَنِي الْخَزْرَجِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَأَتْبَعَهُ سِتًّا مِنْ شَوَّالٍ فَذَلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ» قَالَ قُلْتُ لَهُ كُلُّ يَوْمٍ عَشْرٌ؟ قَالَ «نَعَمْ»  

tabarani:3903ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū ؒ > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > And Rqāʾ > Saʿd b. Saʿīd > ʿUmar b. Thābit > Abū Ayyūb

“Whoever fasts Ramadan then follows it with six days of Shawwal, it is as if he fasted for a lifetime.” (Using translation from Ibn Mājah 1716)   

الطبراني:٣٩٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي رَحِمَهُ اللهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ وَرْقَاءَ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَأَتْبَعَهُ بِسِتٍّ مِنْ شَوَّالٍ فَهُوَ صِيَامُ الدَّهْرِ»  

tabarani:3904[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī [Chain 3] Abū Yūsuf al-Qāḍī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ghiyāth > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr > Saʿd b. Saʿīd > ʿUmar b. Thābit > Abū Ayyūb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever fasts Ramadan and six days from Shawwal has indeed fasted the entire year."  

الطبراني:٣٩٠٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يُوسُفَ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنِ غِيَاثٍ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَسِتَّةَ أَيَّامٍ مِنْ شَوَّالٍ فَقَدْ صَامَ السَّنَةَ»  

tabarani:3905[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Wakīʿ [Chain 2] Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Muḥammad b. ʿAmr > Saʿd b. Saʿīd > ʿUmar b. Thābit > Abū Ayyūb

“Whoever fasts Ramadan then follows it with six days of Shawwal, it is as if he fasted for a lifetime.” (Using translation from Ibn Mājah 1716)  

الطبراني:٣٩٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا وَكِيعٌ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَأَتْبَعَهُ بِسِتٍّ مِنْ شَوَّالٍ كَانَ كَمَنْ صَامَ الدَّهْرَ»  

tabarani:3906[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Saʿd b. Saʿīd > ʿUmar b. Thābit > Abū Ayyūb

“Whoever fasts Ramadan then follows it with six days of Shawwal, it is as if he fasted for a lifetime.” (Using translation from Ibn Mājah 1716)   

الطبراني:٣٩٠٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَأَتْبَعَهُ بِسِتٍّ مِنْ شَوَّالٍ فَقَدْ صَامَ الدَّهْرَ»  

tabarani:3907ʿUmar b. Ibrāhīm al-Baghdādī And ʿUbayd Allāh b. Muḥammad b. Shabīb al-Baṣrī > al-Faḍl b. Yaʿqūb al-Jazarī > Makhlad b. Yazīd > Rawḥ b. al-Qāsim > Saʿd b. Saʿīd > ʿUmar b. Thābit > Abū Ayyūb

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever fasts Ramadan and six days from Shawwal has fasted the whole year."  

الطبراني:٣٩٠٧حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَغْدَادِيُّ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ شَبِيبٍ الْبَصْرِيُّ قَالَا ثنا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَزَرِيُّ ثنا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَسِتًّا مِنْ شَوَّالٍ فَقَدْ صَامَ الدَّهْرَ»  

tabarani:3908Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Qurrah b. ʿAbd al-Raḥman Waʿamrū b. al-Ḥārith And Muḥammad b. Abū Ḥumayd > Saʿd b. Saʿīd > ʿUmar b. Thābit > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever fasts Ramadan and then follows it with six days of Shawwal, it will be like fasting for a lifetime."  

الطبراني:٣٩٠٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ حَدَّثَهُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ ثُمَّ أَتْبَعَهُ سِتًّا مِنْ شَوَّالٍ كَانَ كَصِيَامِ الدَّهْرِ»  

tabarani:3909Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿAmr b. ʿAlī > Saʿd b. Saʿīd > ʿUmar b. Thābit > Abū Ayyūb

[Machine] Narrated by the Prophet, ﷺ , he said, "Whoever fasts in the month of Ramadan and then follows it with six days of fasting in the month of Shawwal, it is as if they have fasted for the entire year."  

الطبراني:٣٩٠٩حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ ثُمَّ أَتْبَعَهُ مِنْ شَوَّالٍ فَقَدْ صَامَ الدَّهْرَ»  

tabarani:3910Yūsuf al-Qāḍī > Aḥmad b. ʿĪsá al-Miṣrī > Ibn Wahb > Qurrah b. ʿAbd al-Raḥman Waʿamrū b. al-Ḥārith And Muḥammad b. Ḥumayd Wa-al-Qāsim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Saʿd b. Saʿīd > ʿUmar b. Thābit > Abū Ayyūb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever fasts Ramadan and six days of Shawwal, it is as if he has fasted the whole year."  

الطبراني:٣٩١٠حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْمِصْرِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَمُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ وَالْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَسِتًّا مِنْ شَوَّالٍ فَكَأَنَّمَا صَامَ السَّنَةَ»  

tabarani:3911[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī [Chain 2] Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Saʿd b. Saʿīd And Ṣafwān b. Sulaym > ʿUmar b. Thābit > Abū Ayyūb al-Anṣārī ؓ

[Machine] Narrated Abu Ayyub Al-Ansari: The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever fasts Ramadan and follows it with six days of Shawwal, it is as if they fasted the entire year."  

الطبراني:٣٩١١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ قَالَا ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ وَصَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ

عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ ؓ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَأَتْبَعَهُ سِتًّا مِنْ شَوَّالٍ فَكَأَنَّمَا صَامَ الدَّهْرَ»  

tabarani:3912ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Usayd al-Aṣbahānī And al-Qāsim b. Zakariyyā al-Muṭarriz

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, "Whoever fasts Ramadan and follows it with six days of Shawwal, it is as if he has fasted for a lifetime." Hafs then said, "Then I met Sa'd and he narrated to me..."  

الطبراني:٣٩١٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أُسَيْدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ وَالْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَأَتْبَعَهُ بِسِتٍّ مِنْ شَوَّالٍ فَكَأَنَّمَا صَامَ الدَّهْرَ» قَالَ حَفْصٌ ثُمَّ لَقِيتُ سَعْدًا فَحَدَّثَنِي  

tabarani:3913Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Kāmil b. Ṭalḥah al-Jaḥdarī > Ibn Lahīʿah > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd > Akhīh Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUmar b. Thābit > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever fasts Ramadan and follows it with six days as if he has fasted the whole year."  

الطبراني:٣٩١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ الْجَحْدَرِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَخِيهِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَأَتْبَعَهُ بِسِتٍّ فَكَأَنَّمَا صَامَ السَّنَةَ كُلَّهَا»  

tabarani:3914Isḥāq b. Abū Ḥassān al-Anmāṭī > Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > Abū Ḥakīm al-Hudhalī > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUmar b. Thābit > Abū Ayyūb

“Whoever fasts Ramadan then follows it with six days of Shawwal, it is as if he fasted for a lifetime.” (Using translation from Ibn Mājah 1716)   

الطبراني:٣٩١٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي حَسَّانَ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَبِي حَكِيمٍ الْهُذَلِيِّ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَأَتْبَعَهُ بِسِتٍّ مِنْ شَوَّالٍ كَانَ ذَلِكَ كَصِيَامِ الدَّهْرِ»  

tabarani:3915Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Yaḥyá b. Ḥamzah > ʿUtbah b. Abū Ḥakīm > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUmar b. Thābit > Abū Ayyūb

“Whoever fasts Ramadan then follows it with six days of Shawwal, it is as if he fasted for a lifetime.” (Using translation from Ibn Mājah 1716)   

الطبراني:٣٩١٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَأَتْبَعَهُ بِسِتٍّ مِنْ شَوَّالٍ كَانَ ذَلِكَ كَصِيَامِ الدَّهْرِ»  

tabarani:3916ʿAbd al-Raḥman Salam al-Rāzī > ʿAbdullāh b. ʿImrān al-Aṣbahānī > Abū Dāwud > And Rqāʾ > Saʿd b. Saʿīd > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUmar b. Thābit > Abū Ayyūb

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever fasts Ramadan and follows it with six days of Shawwal, it is as if he has fasted a whole year."  

الطبراني:٣٩١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ سَلَمٍ الرَّازِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عِمْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا وَرْقَاءُ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَأَتْبَعَهُ بِسِتٍّ مِنْ شَوَّالٍ فَذَلِكَ صِيَامُ سَنَةٍ»  

tabarani:3917al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm Abū Yaḥyá Ṣāʿiqah > Ismāʿīl b. ʿUmar Abū al-Mundhir > And Rqāʾ > Saʿd > ʿUmar b. Thābit > Abū Ayyūb

"Do not face towards the Qiblah nor turn your backs toward it when defecating or urinating, rather face toward the east or the west." (Using translation from Nasāʾī 21)   

الطبراني:٣٩١٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى صَاعِقَةُ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ أَبُو الْمُنْذِرِ ثنا وَرْقَاءُ عَنْ سَعْدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ وَلَا تَسْتَدْبِرُوهَا بِغَائِطٍ وَلَا بَوْلٍ شَرِّقُوا وَغَرِّبُوا»  

tabarani:3918Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik > Yūsuf b. Ḥimās > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Ayyūb

[Machine] He found some boys who had taken refuge with a fox in a corner, so he drove them away and I do not know him except to say, "This is done in the sanctuary of Allah."  

الطبراني:٣٩١٨حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أَنَا مَالِكٌ عَنْ يُوسُفَ بْنِ حِمَاسٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّهُ وَجَدَ غِلْمَانًا قَدْ أَلْجَئُوا ثَعْلَبًا إِلَى زَاوِيَةٍ فَطَرَدَهُمْ وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ «فِي حَرَمِ اللهِ يُفْعَلُ هَذَا»  

tabarani:3919ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Mālik > ʿUmārah b. Ṣayyād > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] Al-Qa'nabi narrated from Malik, from 'Umarah ibn Sayyad, that 'Ata' ibn Yasar informed him that Abu Ayyub al-Ansari told him, "We used to sacrifice a single sheep, which a man would slaughter on behalf of himself and his family. Then people started to boast about it, and it became a form of showing off."  

الطبراني:٣٩١٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ صَيَّادٍ أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ قَالَ «كُنَّا نُضَحِّي بِالشَّاةِ الْوَاحِدَةِ يَذْبَحُهَا الرَّجُلُ عَنْهُ وَعَنْ أَهْلِ بَيْتِهِ ثُمَّ تَبَاهَى النَّاسُ بَعْدُ فَصَارَتْ مُبَاهَاةً»  

tabarani:3923[Chain 1] Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Yūsuf [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > Ḥajjāj > al-Zuhrī > Ḥakīm b. Bashīr > Abū Ayyūb

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The best charity is to give to a relative who is in need and who dislikes asking."  

الطبراني:٣٩٢٣حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ حَجَّاجٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَكِيمِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ أَفْضَلَ الصَّدَقَةِ صَدَقَةٌ عَلَى ذِي الرَّحِمِ الْكَاشِحِ»  

tabarani:3924ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAmr b. ʿUthmān b. Mawhab > Mūsá b. Ṭalḥah > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] An Arab man approached the Prophet ﷺ during his journey and asked him, "Inform me of what will bring me closer to Paradise and distance me from the Hellfire." The Prophet ﷺ replied, "Worship Allah alone without associating any partners with Him, establish the prayer, give the obligatory charity (zakat), and maintain good ties with your relatives."  

الطبراني:٣٩٢٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ يَذْكُرُ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ أَعْرَابِيًّا عَرَضَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فِي مَسِيرِهِ فَقَالَ أَخْبِرْنِي بِمَا يُقَرِّبُنِي مِنَ الْجَنَّةِ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ قَالَ «تَعْبُدُ اللهَ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصِلُ الرَّحِمَ»  

tabarani:3925Abū Khalīfah > Muḥammad b. Kathīr > Shuʿbah > ʿUthmān b. ʿAbdullāh b. Mawhab > Mūsá b. Ṭalḥah > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "Tell me about a deed that will admit me into Paradise." The people said, "What does he possess? What does he possess?" The Prophet ﷺ said, "A man whose wealth is abundant, who worships Allah without associating anything with Him, who establishes prayer, gives Zakat, and maintains ties of kinship, cutting it off from him."  

الطبراني:٣٩٢٥حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ حَدِّثْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ قَالَ الْقَوْمُ مَالَهُ مَالَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَرَبٌ مَالَهُ تَعْبُدُ اللهَ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصِلُ الرَّحِمَ ذَرْهَا عَنْكَ»  

tabarani:3926[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Muḥammad b. Yaḥyá b. al-Mundhir al-Qazzāz And Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Abū al-Walīd [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > Mūsá b. Ṭalḥah > Abū Ayyūb

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "Guide me to a deed that will make me close to Paradise and keep me far from the Hellfire." The Prophet ﷺ said, "Worship Allah alone and do not associate anything with Him. Establish the prayer, give the zakat, and maintain ties with your relatives." The man turned away and the Messenger of Allah ﷺ said, "If he holds onto what he has been commanded, he will enter Paradise."  

الطبراني:٣٩٢٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْقَزَّازُ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ دُلَّنِي عَلَى عَمِلٍ يُدْنِينِي مِنَ الْجَنَّةِ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ قَالَ «تَعْبُدُ اللهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصِلُ الرَّحِمَ» فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ تَمَسَّكَ بِمَا أُمِرَ بِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ»  

tabarani:3927al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yazīd b. Hārūn > Mālik al-Ashjaʿī > Mūsá b. Ṭalḥah > Abū Ayyūb

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The most beautiful, courageous, and obedient of all people, and the one who forgives the most, is whoever from the tribe of Ka'b is loyal to them other than the people. By Allah, and His Messenger, they are their protectors."  

الطبراني:٣٩٢٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا مَالِكٌ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مُزَيْنَةُ وَجُهَيْنَةُ وَأَشْجَعُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارُ وَمَنْ كَانَ مِنْ بَنِي كَعْبٍ مَوَالِيَ دُونَ النَّاسِ وَاللهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَاهُمْ»  

tabarani:3928[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl [Chain 2] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Isḥāq b. Abū Farwah > al-Zuhrī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbd al-Qārī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said: "Perform ablution after touching the private parts." And perhaps he also said: "Whoever touches his private parts should perform ablution."  

الطبراني:٣٩٢٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِي عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «تَتَوَضَّأُ مِنْ مَسِّ الذَّكَرِ» وَرُبَّمَا قَالَ «مَنْ مَسَّ ذَكَرَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ»  

tabarani:3929Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. al-Muthanná > Ibn Abū ʿAdī > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > Yaḥyá b. Jaʿdah > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Qārī > Abū Ayyūb

[Machine] The Prophet ﷺ used to "perform ablution when he ate something that alters the smell of the mouth or comes from the fire."  

الطبراني:٣٩٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو أَيُّوبَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «إِذَا أَكَلَ مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ تَوَضَّأَ»  

tabarani:3930Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Man > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. ʿAbd al-Qārī > Abū Ayyūb

"Perform Wudu' from that which has been heated with fire." (Using translation from Nasāʾī 178)   

الطبراني:٣٩٣٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو أَيُّوبَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»  

tabarani:3931al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Mālik b. Anas > Abū Isḥāq ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Rāfiʿ b. Isḥāq > Abū Ayyūb Bimiṣr > And al-Lh Mā Adrī Mā Aṣnaʿ Bihadhih al-Karābīs Waqad

"By Allah, I do not know what I should do with these Karais (toilets). The Messenger of Allah ﷺ said: 'When any one of you goes to defecate or urinate, let him not face toward the Qiblah, nor turn his back towards it." (Using translation from Nasāʾī 20)   

الطبراني:٣٩٣١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا أَيُّوبَ بِمِصْرَ يَقُولُ وَاللهِ مَا أَدْرِي مَا أَصْنَعُ بِهَذِهِ الْكَرَابِيسِ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا ذَهَبَ أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ أَوِ الْبَوْلَ فَلَا يَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ بِفَرْجِهِ»  

tabarani:3932ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Isḥāq b. ʿAbdullāh > Rāfiʿ b. Isḥāq > Abū Ayyūb

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Do not face the qiblah (direction of prayer) with your private parts, nor turn your back towards it."  

الطبراني:٣٩٣٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ رَافِعِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ بِفُرُوجِكُمْ وَلَا تَسْتَدْبِرُوهَا»  

tabarani:3933Muḥammad b. Yazdād al-Tawzī al-Baṣrī > al-Walīd b. Shujāʿ > ʿAnbasah b. ʿAbd al-Wāḥid > Muḥammad b. Yaʿqūb > Isḥāq b. ʿAbdullāh Abū Ṭalḥah > Rāfiʿ b. Isḥāq a man from Qudamāʾ Ahl al-Madīnah > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] He heard Abu Ayyub Al-Ansari say, "The Messenger of Allah ﷺ forbade us from facing or turning away from the Qiblah (direction of prayer) when one of us goes to urinate or defecate."  

الطبراني:٣٩٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزْدَادَ التَّوْزِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ إِسْحَاقَ رَجُلٍ مِنْ قُدَمَاءِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ «نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ أَوْ نَسْتَدْبِرَهَا إِذَا ذَهَبَ أَحَدُنَا يَبُولُ أَوْ يَتَغَوَّطُ»