19. Chapter of ʿAyn (Male) (59/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٥٩

أَبُو الْمِنْهَالِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11266[Chain 1] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak al-ʿAyshī [Chain 2] Mūsá b. Hārūn > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Muslim b. Khālid al-Zanjī > Ismāʿīl b. Umayyah > Abū al-Minhāl > Ibn ʿAbbās > Dhukir Lilnnabī ﷺ > Yahūd Yaṣūmūn Yawm ʿĀshūrāʾ

[Machine] The Prophet ﷺ was informed that the Jews used to fast on the day of Ashura. He ﷺ said, "If we live, we will oppose them and fast on the ninth day."

الطبراني:١١٢٦٦حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ قَالَا ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

ذُكِرَ لِلنَّبِيِّ ﷺ أَنَّ يَهُودَ يَصُومُونَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنْ عِشْنا خالَفْنَاهُمْ وَصُمْنَا الْيَوْمَ التَّاسِعَ»

عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11267Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿUmar b. ʿAṭāʾ b. Abū al-Khuwār > Ibn ʿAbbās

[Machine] He heard Ibn Abbas saying that the Messenger of Allah ﷺ once ate a grape that was brought to him by the Muadhin, then he stood up for prayer without touching water.

الطبراني:١١٢٦٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ

أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَأْكُلُ عَرْقًا أَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ فَوَضَعَهُ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً»

أَبُو نَجِيحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11271ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ḥajjāj b. Arṭāh > Ibn Abū Najīḥ from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ never fought a people until he invited them.

الطبراني:١١٢٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا قَاتَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَوْمًا قَطُّ حَتَّى يَدْعُوَهُمْ»

عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11272Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus > ʿIkrimah b. Khālid > Ibn ʿAbbās

[Machine] I was at my aunt Maymuna's house. The Prophet ﷺ got up to pray at night, so I stood to his left. He took my hand and placed me on his right. Then he prayed thirteen units of prayer. I observed his standing in each unit just as O' Enveloped One.

الطبراني:١١٢٧٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنْتُ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ «فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَ بِيَدِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ صَلَّى ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً حَرَزْتُ قِيَامَهُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ قَدْرَ يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ»

مَيْمُونٌ الْمَكِّيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11273Bishr b. Mūsá > Mūsá b. Dāwud al-Ḍabbī > Ibn Lahīʿah > Abū Hubayrah > Maymūn al-Makkī

[Machine] To observe the prayer of the Prophet ﷺ and follow the prayer of Ibn Zubayr.

الطبراني:١١٢٧٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ الضَّبِّيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي هُبَيْرَةَ أَنَّ مَيْمُونًا الْمَكِّيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى ابْنَ الزُّبَيْرِ «§صَلَّى بِالنَّاسِ يُشِيرُ بِكَفَّيْهِ إِذَا قَامَ فِي الصَّلَاةِ إِذَا قَامَ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَإِذَا نَهَضَ» فَانْطَلَقْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ إِنِّي رَأَيْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ يُصَلِّي صَلَاةً لَمْ أَرَ أَحَدًا يُصَلِّيَهَا وَوَصَفْتُ لَهُ هَذِهِ الْإِشَارَةَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنْ أَرَدْتَ

أَنْ تَنْظُرَ إِلَى صَلَاةِ النَّبِيِّ ﷺ فَاقْتَدِ بِصَلَاةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ

سَعِيدٌ الْعَلَّافُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11274ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Mahdī al-Mawṣilī > Muslim b. Khālid al-Zanjī > Saʿīd > al-ʿAllāf > Ibn ʿAbbās ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has forgiven my nation for mistakes, forgetfulness, and what they are forced to do."

الطبراني:١١٢٧٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ هُوَ الْعَلَّافُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ تَجَاوَزَ لِأُمَّتِي عَنِ الْخَطَأِ وَالنِّسْيَانِ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ»

طَلَّقُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11275Muḥammad b. Jābān al-Jundīsābūrī > Maḥmūd b. Ghaylān > Muʾammal b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd al-Ṭawīl > Ṭallaq b. Ḥabīb > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Four qualities, whoever is granted them is granted the best of this world and the Hereafter: a grateful heart, a remembering tongue, a patient body in times of hardship, and a spouse who does not seek betrayal in herself or his wealth."

الطبراني:١١٢٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ طَلَّقِ بْنِ حَبِيبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَرْبَعٌ مَنْ أُعْطِيَهُنَّ أُعْطِيَ خَيْرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ قَلْبًا شَاكِرًا وَلِسَانًا ذَاكِرًا وَبَدَنًا عَلَى الْبَلَاءِ صَابِرًا وَزَوْجَةً لَا تَبْغِيهِ خَوْنًا فِي نَفْسِهَا وَلَا مَالِهِ

رَبَاحٌ أَبُو سَعِيدٍ الْمَكِّيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11276Masʿūd b. Muḥammad al-Ramlī Abū al-a neighborūd > ʿImrān b. Hārūn al-Ramlī > Ibn Lahīʿah > Bakr b. ʿAmr > Rabāḥ Abū Saʿīd al-Makkī > Ibn ʿAbbās Mā

[Machine] The Prophet ﷺ ordered him to recite in the Fajr prayer during the night when it becomes dark and at dawn.

الطبراني:١١٢٧٦حَدَّثَنَا مَسْعُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّمْلِيُّ أَبُو الْجَارُودِ ثنا عِمْرَانُ بْنُ هَارُونَ الرَّمْلِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ رَبَاحِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَكِّيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ ما

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَمَرَهُ أَنْ يَقْرَأَ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ بِ اللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا»

طَلْحَةُ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11277[Chain 1] Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Muḥammad b. Samāʿah al-Ramlī [Chain 2] Muḥammad b. Jābān al-Jundīsābūrī > Muḥammad b. Abān al-Balkhī > Ayyūb b. Sūwayd al-Ramlī > ʿUtbah b. Abū Ḥakīm > Abū Sufyān Ṭalḥah b. Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ had promised Abbas some camels as a gift, so he sent me to him. I stayed with him and it was the night of Maymuna bint Al-Harith. The Prophet ﷺ woke up suddenly and I took the same cushion that the Messenger of Allah ﷺ had used. The Messenger of Allah ﷺ then got up, performed ablution perfectly and the complete ablution was performed by him and went on to the prayer. I also got up and performed ablution and stood on his left. He took my ear and made me stand on his right. Maymuna was menstruating, and she got up, performed ablution and sat behind him remembering Allah.

الطبراني:١١٢٧٧حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَمَاعَةَ الرَّمْلِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْبَلْخِيُّ قَالَا ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ الرَّمْلِيُّ ثنا عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ طَلْحَةَ بْنِ نَافِعٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ وَعَدَ الْعَبَّاسَ ذَوْدًا مِنْ إِبِلٍ فَبَعَثَنِي إِلَيْهِ فَبِتُّ عِنْدَهُ وَكَانَتْ لَيْلَةَ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ غَيْرَ كَثِيرٍ فَتَوَسَّدْتُ الْوِسَادَةَ الَّتِي تَوَسَّدَها رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَتَوَضَّأَ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ وَأَقَلَّ هِرَاقَةَ الْمَاءِ ثُمَّ قَامَ فَافْتَتَحَ الصَّلَاةَ وَقُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ وَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخْلَفَ بِيَدِهِ فَأَخَذَ بِأُذُنِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ» وَكَانَتْ مَيْمُونَةُ حَائِضًا فَقَامَتْ فَتَوَضَّأَتْ ثُمَّ قَعَدَتْ خَلْفَهُ تَذْكُرُ اللهَ

أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11282Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ibrāhīm b. Abū Khidāsh > Ibn ʿAbbās

[Machine] "When the Prophet ﷺ approached the graveyard while he was on his way, he pointed with his hand behind the edge or side, and said, 'What a beautiful graveyard this is.' I asked the one who informed me, 'Did he specifically mean the people?' He said, 'This is how we used to hear that the Prophet ﷺ singled out the people facing the house.'"

الطبراني:١١٢٨٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي خِدَاشٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا أَشْرَفَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى الْمَقْبَرَةِ وَهُوَ عَلَى طَرِيقِهَا الْأَوَّلِ أَشَارَ بِيَدِهِ وَرَاءَ الضَّفِيرَةِ أَوِ الظَّهِيرَةِ فَقَالَ «نِعْمَ الْمَقْبَرَةُ هَذِهِ» قُلْتُ لِلَّذِي يُخْبِرُنِي خَصَّ الشِّعْبَ؟ قَالَ هَكَذَا كُنَّا نَسْمَعُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «خَصَّ الشِّعْبَ الْمُقَابِلَ بِالْبَيْتِ»

عَمْرُو بْنُ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11283ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > ʿAmr b. Kaysān

[Machine] I heard Ibn Abbas say, "I recited, reflected, and debated."

الطبراني:١١٢٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ كَيْسَانَ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ؓ «يَقْرَأُ دارَسْتُ تَلَوْتُ خَاصَمْتُ جادَلْتُ»

tabarani:11253Yūsuf al-Qāḍī And ʿAbd Allāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī > ʿAbd al-Jabbār b. al-Ward > Ibn Abū Mulaykah > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no day that has more virtue than the day of fasting except for the month of Ramadan and the day of Ashura."

الطبراني:١١٢٥٣حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَا ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْوَرْدِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ لِيَوْمٍ فَضْلٌ عَلَى يَوْمٍ فِي الصِّيَامِ إِلَّا شَهْرَ رَمَضَانَ وَيَوْمَ عَاشُورَاءَ»

tabarani:11254Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī Waʿalī b. Saʿīd al-Rāzī > Aḥmad b. ʿUbayd b. Nisṭās al-Makhzūmī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] I have never seen the Messenger of Allah, may ﷺ , prioritizing a day over another except for the day of Ashura.

الطبراني:١١٢٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالُوا ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ نِسْطَاسٍ الْمَخْزُومِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَضَّلَ يَوْمًا عَلَى يَوْمٍ إِلَّا يَوْمَ عَاشُورَاءَ»

tabarani:11255Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAllāf > Muḥammad b. Sawāʾ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Yaḥyá b. Kathīr > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ used to strive to fast on the day of Ashura, as he did not give preference to any other day after Ramadan.

الطبراني:١١٢٥٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَلَّافُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «لَمْ يَكُنْ يَتَوَخَّى فَضْلَ يَوْمٍ عَلَى يَوْمٍ بَعْدَ رَمَضَانَ إِلَّا يَوْمَ عَاشُورَاءَ»

tabarani:11256Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yūsuf b. Muslim > ʿAlī b. Hārūn al-Zyny > Muslim b. Khālid > Ziyād b. Saʿd > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ never fasted on a day seeking its virtue over another day, except for the day of Ashura.

الطبراني:١١٢٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ الزينيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا صَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا يَتَحَرَّى فَضْلَهُ عَلَى يَوْمٍ بَعْدَ رَمَضَانَ إِلَّا يَوْمَ عَاشُورَاءَ»

tabarani:11258Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Dāwud b. Mihrān al-Dabbāgh > Dāwud b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAṭṭār > Ibn Jurayj > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to perform ablution with a mudd (a unit of measurement) and take a bath with a sa' (another unit of measurement).

الطبراني:١١٢٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا دَاوُدُ بْنُ مِهْرَانَ الدَّبَّاغُ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ»

tabarani:11259al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Muḥammad b. Bakkār al-ʿAyshī > Abū Baḥr al-Bakrāwī > Ibn Jurayj > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to sprinkle water on his family every twenty-three nights.

الطبراني:١١٢٥٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الْعَيْشِيُّ ثنا أَبُو بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَرُشُّ عَلَى أَهْلِهِ الْمَاءَ لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ»

tabarani:11260Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] "I was among those whom the Messenger of Allah ﷺ led from the weak members of his family, from Muzdalifah to Mina."

الطبراني:١١٢٦٠حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كُنْتُ فِيمَنْ قَدَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ ضَعَفَةِ أَهْلِهِ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ إِلَى مِنًى»

tabarani:11261[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ḥammād b. Zayd > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas saying, "The Messenger of Allah ﷺ made me sit ahead of him whether in a journey by night or a journey by day (with him)."

الطبراني:١١٢٦١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ «قَدَّمَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الضَّعَفَةِ أَوْ فِي الثَّقَلِ مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ»

tabarani:11262Yūsuf al-Qāḍī > Naṣr b. ʿAlī > Muḥammad b. Yazīd b. Khunays al-Makkī > al-Ḥasan b. Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Lī Ibn Jurayj > Jadduk ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās Mā

[Machine] He heard Ibn Abbas say, "A man came to the Prophet ﷺ and said, 'O Messenger of Allah, I saw myself tonight as the sleeper sees himself, as if I was praying by a tree and I recited Surah As-Sajdah and prostrated. Then I saw the tree prostrating along with me and I heard it saying, 'O Allah, write for me a reward for it with You, and remove a sin from me because of it, and make it a treasure for me with You, and accept it from me as You accepted it from Your servant Dawud.' Ibn Abbas said, 'So the Messenger of Allah ﷺ recited Surah As-Sajdah and I heard him saying in his prostration just as the man informed him about the words of the tree.'"

الطبراني:١١٢٦٢حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ خُنَيْسٍ الْمَكِّيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ قَالَ قَالَ لِي ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي جَدُّكَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ

أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ؓ ما يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي رَأَيْتُنِي فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ كَأَنِّي أُصَلِّي عِنْدَ شَجَرَةٍ وَكَأَنِّي قَرَأْتُ سُورَةَ السَّجْدَةِ فَسَجَدْتُ فَرَأَيْتُ الشَّجَرَةَ كَأَنَّهَا سَجَدَتْ بسُجُودِي وَكَأَنِّي أَسْمَعُهَا وَهِي تَقُولُ اللهُمَّ اكْتُبْ لِي بِهَا عِنْدَكَ أَجْرًا وَضَعْ عَنِّي بِهَا وِزْرًا وَاجْعَلْهَا لِي عِنْدَكَ ذُخْرًا وَتَقَبَّلْ مِنِّي كَمَا تَقَبَّلْتَ مِنْ عَبْدِكَ دَاوُدَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «فَقَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ السَّجْدَةَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ كَمَا أَخْبَرَهُ الرَّجُلُ عَنْ قَوْلِ الشَّجَرَةِ»

tabarani:11263ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Ibn Abū Najīḥ > ʿAbdullāh b. Kathīr > Abū al-Minhāl > Ibn ʿAbbās

Those who pay in advance for anything must do so for a specified weight and for a definite time. (Using translation from Muslim 1604a)

الطبراني:١١٢٦٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ وَهُمْ يُسْلِفُونَ فِي الثَّمَرِ السَّنَةَ وَالسَّنَتَيْنِ وَالثَّلَاثَ فَقَالَ «مَنْ أَسْلَفَ فَلْيُسْلِفْ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجْلٍ مَعْلُومٍ»

tabarani:11264Abū Muslim al-Kashhī > al-Qaʿnabī > Sufyān b. ʿUyaynah > Ibn Abū Najīḥ > ʿAbdullāh b. Kathīr > Abū al-Minhāl > Ibn ʿAbbās

[Machine] Al-Qa'ani narrated that Sufyan ibn 'Uyaynah reported from Ibn Abi Najih, on the authority of Abdullah ibn Kathir, on the authority of Abu al-Minhal, on the authority of Ibn Abbas, who said: The Prophet ﷺ arrived in Medina and they were dealing with deferred payment of fruits for two or three years. So he said, "Whoever gives a loan, let him specify a known measure and a known weight and a known term."

الطبراني:١١٢٦٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ وَهُمْ يُسْلِفُونَ فِي الثَّمَرِ السَّنَتَيْنِ وَالثَّلَاثَ فَقَالَ «مَنْ أَسْلَفَ فَلْيُسْلِفْ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجْلٍ مَعْلُومٍ»

tabarani:11268Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ḥumayd al-Ḍamrī

[Machine] "Do I shorten the prayer while on a journey?" Ibn Abbas replied, "It is not shortened, but rather it is complete, and it is the Sunnah of the Prophet ﷺ . He (the Prophet) went out on a journey feeling safe, fearing only Allah, and he prayed two rak'ahs until he returned."

الطبراني:١١٢٦٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ حُمَيْدٍ الضَّمْرِيِّ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ

إِنِّي أُسَافِرُ فَأَقْصِرُ الصَّلَاةَ فِي السَّفَرِ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ؓ لَيْسَ بِقَصْرٍ وَلَكِنَّهُ تَمَامُهَا وَسُنَّةُ النَّبِيِّ ﷺ «خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ آمِنًا لَا يَخَافُ إِلَّا اللهَ فَصَلَّى اثْنَتَيْنِ حَتَّى رَجَعَ»

tabarani:11269ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Zurʿah > Abū Nuʿaym > Zufar b. al-Hudhayl > Ibn Abū Najīḥ from his father > Ibn ʿAbbās Mā

[Machine] "The Prophet Muhammad ﷺ never fought any people until he invited them (to Islam)."

الطبراني:١١٢٦٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو زُرْعَةَ قَالَا ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا زُفَرُ بْنُ الْهُذَيْلِ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ ما قَالَ

«مَا قَاتَلَ النَّبِيُّ ﷺ قَوْمًا قَطُّ حَتَّى يَدْعُوَهُمْ»

tabarani:11270Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Ibn Abū Najīḥ from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ never fought a people without inviting them."

الطبراني:١١٢٧٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا قَاتَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَوْمًا قَطُّ إِلَّا دَعَاهُمْ»

tabarani:11278al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > al-Ḥārith b. ʿUbayd al-Īādy > ʿUbaydullāh b. al-Akhnas > al-Walīd b. ʿAbdullāh > Yūsuf b. Māhak > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever learns knowledge from the stars, has learned a branch of magic. Whoever adds more, adds more."

الطبراني:١١٢٧٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ الْإِياديُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ تَعَلَّمَ عِلْمًا مِنَ النُّجُومِ تَعَلَّمَ شُعْبَةً مِنَ السِّحْرِ مَنْ زَادَ زَادَ مَنْ زَادَ زَادَ»

tabarani:11279Aḥmad b. ʿAlī al-Barbhāry > Muḥammad b. Sābiq > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Abū al-Zubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ sneaked out his wives one night before dawn.

الطبراني:١١٢٧٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَرْبهاريُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «سَرَّبَ نِسَاءَهُ لَيْلَةَ جَمْعٍ قَبْلَ الزِّحَامِ»

tabarani:11280Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Zubayr > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to send ahead the families and weak ones to Mina from Muzdalifah.

الطبراني:١١٢٨٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُقَدِّمُ الْعِيَالَ وَالضَّعَفَةَ إِلَى مِنًى مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ»

tabarani:11281Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Zubayr

[Machine] He informed him that Abdullah ibn Abbas used to say that Al-Inakhah with Al-Muhasab is nothing. Indeed, the Messenger of Allah ﷺ only waited for it until Aisha comes.

الطبراني:١١٢٨١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ

أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْعَبَّاسِ كَانَ يَقُولُ مَا الْإِناخةُ بِالْمُحَصَّبِ شَيْئًا إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «إِنَّمَا انْتَظَرَ بِهِ عَائِشَةَ حَتَّى تَأْتِيَ»

tabarani:11284Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Surayj b. al-Nuʿmān > Hudhayl b. Bilāl > al-Qāsim b. Abū Bazzah And ʿAbd Allāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr Yuḥaddithān > Ibn ʿAbbās > Aʿrābī Atāh Fāstsqāh Fasuqī Nabīdh > Mā Shaʾn Ikhwānikum Yasqūn al-ʿAsal Wa-al-Laban Watasqūn Antum al-Nabīdh > Amā

[Machine] "That an Arab came to him asking for water, so he was given wine. He said, 'What is the matter with your brothers that they are given honey and milk while you are given wine?' He said, 'It is not because we are stingy, but the Messenger of Allah ﷺ asked for water and we gave him wine.' He said, 'You have done well and acted beautifully, so continue to do so.'"

الطبراني:١١٢٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا هُذَيْلُ بْنُ بِلَالٍ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ أَبِي بَزَّةَ وَعَبْدَ اللهِ بْنَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ يُحَدِّثَانِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَاهُ فاستسقاهُ فَسُقِي نَبِيذًا فَقَالَ مَا شَأْنُ إِخْوَانِكُمْ يَسْقُونَ الْعَسَلَ وَاللَّبَنَ وَتَسْقُونَ أَنْتُمُ النَّبِيذَ؟ فَقَالَ أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ بِنَا بُخْلٌ وَلَكِنِ «اسْتَسْقَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فَسَقَيْنَاهُ نَبِيذًا» فَقَالَ أَحْسَنْتُمْ وَأَجْمَلْتُمْ هَكَذَا فَافْعَلُوا

tabarani:11285Aḥmad b. Zakariyyā al-ʿĀbidī al-Makkī > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Makhzūmī > Bishr b. al-Sarī > Sufyān al-Thawrī > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ led him from Muzdalifah in a weakened state with his people.

الطبراني:١١٢٨٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعَابِدِيُّ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «قَدَّمَهُ مِنْ مُزْدَلِفَةَ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ»

tabarani:11286Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUqbah b. Qabīṣah from my father > Fiṭr > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

‘The cupper and the one for whom cupping is done both break their fast.” (Using translation from Ibn Mājah 1679)

الطبراني:١١٢٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ قَبِيصَةَ ثنا أَبِي ثنا فِطْرٌ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

tabarani:11287Bishr b. Mūsá > Khallād b. Yaḥyá > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ brought forward the weak members of his family during a gathering at night.

الطبراني:١١٢٨٧حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «قَدَّمَ ضَعَفَةَ أَهْلِهِ مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ»

tabarani:11288Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Mūsá b. Aʿyan > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ only did this to show the polytheists his power, so whoever wanted to do it did, and whoever wanted to leave it did." It means "the sand".

الطبراني:١١٢٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«إِنَّمَا فَعَلَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِيُرِيَ الْمُشْرِكِينَ قُوَّتَهُ فَمَنْ شَاءَ فَعَلَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ» يَعْنِي الرَّمَلَ

tabarani:11289Abū Yazīd al-Qrāṭysy > al-Walīd b. Msbḥ > Abū ʿAwānah > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

It was narrated from Ibn ‘Abbas that the Prophet ﷺ recited Talbiyah until he stoned ‘Aqabah Pillar. (Using translation from Ibn Mājah 3039)

الطبراني:١١٢٨٩حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقراطيسيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مسبحٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «لَبَّى حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»

tabarani:11290ʿAbdān b. Aḥmad > Shaybān b. Farrūkh > Sūwayd Abū Ḥātim > ʿAbd al-Malik Rāwiyah ʿAṭāʾ > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ, he said: "I am the leader of a house in the gardens of Paradise, and a house at its highest point, and a house at its lowest point, for whoever abandons argumentation even though he is in the right, and abandons lying even in jest, and improves his character for the people."

الطبراني:١١٢٩٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ ثنا سُوَيْدٌ أَبُو حَاتِمٍ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ رَاوِيَةُ عَطَاءٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَنَا الزَّعِيمُ بِبَيْتٍ فِي رباضِ الْجَنَّةِ وَبِبَيْتٍ فِي أَعْلَاهَا وَبِبَيْتٍ فِي أَسْفَلِهَا لِمَنْ تَرَكَ الْجَدَلَ وَهُوَ مُحِقٌ وَتَرَكَ الْكَذِبَ وَهُوَ لاعبٌ وَحَسَّنَ خُلُقَهُ لِلنَّاسِ»

tabarani:11291Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

when I was spending a night in the house of my maternal aunt Maimunah, the Messenger of Allah ﷺ got up at night, opened the mouth of the water skin and performed ablution. He then closed the mouth of the water-skin and stood for prayer. Then I got up and performed ablution as he did ; then I came and stood on his left side. He took my hand, turned me round behind his back and set me on his right side; and I prayed along with him. (Using translation from Abū Dāʾūd 610)

الطبراني:١١٢٩١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بِتُّ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ «فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ اللَّيْلِ فَأَطْلَقَ الْقِرْبَةَ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ فَقُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ ثُمَّ جِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَنِي بِيَمِينِهِ فَأَدَارَنِي مِنْ وَرَائِهِ وَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَصَلَّيْتُ مَعَهُ»

tabarani:11292Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ returned from Arafat and his camel was led by Usama bin Zaid. The camel started trotting while he was raising his hands up to the level of his head. Then, he proceeded in this manner to a gathering place called Al-Jam' and the camel was brought to him. He continued to perform the rituals of the Hajj until he threw the pebbles at the Jamarat."

الطبراني:١١٢٩٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ عَرَفَةَ وَرِدْفُهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَجَالَتْ بِهِ النَّاقَةُ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ لَا يُجَاوِزَانِ رَأْسَهُ ثُمَّ سَارَ عَلَى هَيْئَتِهِ إِلَى جَمْعٍ وَرِدْفُهُ الْفَضْلُ فَمَا زَالَ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ»

tabarani:11293Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And Mūsá b. Hārūn > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Manṣūr b. Abū al-Aswad > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ performed only one Tawaf for both his Hajj and Umrah."

الطبراني:١١٢٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَا ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «طَافَ لِحَجَّتِهِ وَعُمْرَتِهِ طَوَافًا وَاحِدًا»

tabarani:11294aZakariyyā b. Yaḥyá al-Sājy > ʿAbdullāh b. Bkhyt > Saʿīd b. Maslamah > Layth > ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Prophet ﷺ, "He used to have optimism and not look for bad omens, and he used to love beautiful names."

الطبراني:١١٢٩٤aحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الساجيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بخيتٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «أَنَّهُ كَانَ يَتَفَاءَلُ وَلَا يَتَطَيَّرُ وَكَانَ يُحِبُّ الِاسْمَ الْحَسَنَ»

tabarani:11294bZakariyyā b. Yaḥyá al-Sājy > ʿAbdullāh b. Bkhyt > Saʿīd b. Maslamah > Layth > ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] About the Prophet ﷺ, that he used to be optimistic and not superstitious, and he used to love beautiful names.

الطبراني:١١٢٩٤bحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الساجيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بخيتٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «أَنَّهُ كَانَ يَتَفَاءَلُ وَلَا يَتَطَيَّرُ وَكَانَ يُحِبُّ الِاسْمَ الْحَسَنَ»

tabarani:11294cZakariyyā b. Yaḥyá al-Sājy > ʿAbdullāh b. Bkhyt > Saʿīd b. Maslamah > Layth > ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] About the Prophet ﷺ , "He used to be optimistic and did not believe in omens, and he used to love good names."

الطبراني:١١٢٩٤cحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الساجيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بخيتٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «أَنَّهُ كَانَ يَتَفَاءَلُ وَلَا يَتَطَيَّرُ وَكَانَ يُحِبُّ الِاسْمَ الْحَسَنَ»

tabarani:11296al-Ḥusayn b. Jaʿfar al-Qattāt al-Kūfī > Ismāʿīl b. al-Khalīl al-Khazzāz > ʿAlī b. Mushir > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > from al-Sunnah

[Machine] "That you do not leave on the day of Eid until you give out the Zakat (charity) and feed something before leaving."

الطبراني:١١٢٩٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ الْكُوفِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْخَلِيلِ الْخَزَّازُ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «§مِنَ السُّنَّةِ

أَنْ لَا تَخْرُجَ يَوْمَ الْفِطْرِ حَتَّى تُخْرِجَ الصَّدَقَةَ وَتُطْعِمَ شَيْئًا قَبْلَ أَنْ تَخْرُجَ»

tabarani:11297al-Qāsim b. ʿAbbād al-Khaṭṭābī > Abū al-Jawzāʾ Aḥmad b. ʿUthmān > Abū Dāwud > Shuʿbah > Ḥajjāj al-Nakhaʿī > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

Ibn ‘Abbas said The Prophet ﷺ married Maimunah while he was in the sacred state(wearing ihram). (Using translation from Abū Dāʾūd 1844)

الطبراني:١١٢٩٧حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَطَّابِيُّ ثنا أَبُو الْجَوْزَاءِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ حَجَّاجٍ النَّخَعِيِّ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ»

tabarani:11298Ḥumayd b. Abū Makhlad al-Wāsiṭī > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Jarjarāʾī > Maʿmar b. Sulaymān al-Raqqī > Ḥajjāj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no marriage without a guardian and the ruler is the guardian for the one who has no guardian."

الطبراني:١١٢٩٨حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ أَبِي مَخْلَدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْجَرْجَرَائِيُّ ثنا مَعْمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ وَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ»

tabarani:11299[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū Muʿāwiyah [Chain 2] ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > ʿAlī b. Mushir > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Performing 'Umrah during Ramadan is equivalent to performing Hajj." Abu Muawiyah added something in his narration with me.

الطبراني:١١٢٩٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ كِلَاهُمَا عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً» زَادَ أَبُو مُعَاوِيَةَ فِي حَدِيثِهِ مَعِي

tabarani:11300Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Tustarī > ʿUmar b. Shabbah > Mūsá b. Ismāʿīl > ʿUthmān b. Ṭalīq > al-Aʿmash > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās Mā

[Machine] The Prophet ﷺ asked, "Who among you started the day fasting?" Abu Bakr replied, "I did." He then asked, "Who among you visited a sick person?" Abu Bakr replied, "I did." He then asked, "Who among you attended a funeral?" Abu Bakr replied, "I did." Finally, the Prophet ﷺ said, "Whoever does all of these in one day will enter paradise."

الطبراني:١١٣٠٠حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ طَلِيقٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ ما قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ أَصْبَحَ صَائِمًا؟» قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا قَالَ «مَنْ عَادَ مَرِيضًا؟» قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا قَالَ «مَنْ شَيَّعَ جَنَازَةً؟» قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا قَالَ «مَنْ جَمَعَهُنَّ فِي يَوْمٍ دَخَلَ الْجَنَّةَ»

tabarani:11301ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Layth > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered the house, then he raised his voice in supplication and prayer, and then he left and prayed behind the standing position.

الطبراني:١١٣٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْبَيْتَ فَكَبَّرَ فِي نَوَاحِيهِ وَدَعَا ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ»

tabarani:11302ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Hannād b. al-Sarī > Abū Muʿāwiyah > Layth > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you wants to give his brother his land, let him grant it to him or let him cultivate it for him, and do not give it to him by a third or a quarter."

الطبراني:١١٣٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يُعْطِيَ أَخَاهُ أَرْضَهُ فَلْيَمْنَحْهَا إِيَّاهُ أَوْ لِيُزْرِعْهَا إِيَّاهُ وَلَا يُعْطِيهِ بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ»

tabarani:11303ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Muḥammad b. Fuḍayl > Layth > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ married Maymuna while he was in the state of ihram.

الطبراني:١١٣٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ»