19. Chapter of ʿAyn (Male) (18/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ١٨

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.58 Subsection

١٩۔٣۔٥٨ أَبُو صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10985Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Sulaymān al-Aḥwal > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The prophet, ﷺ , passed by someone who had tied his hand to another person with a rope, string, or something similar. The Prophet, ﷺ , cut the rope and said, "Free him with your own hand."  

الطبراني:١٠٩٨٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ وَهُوَ يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ بِإِنْسَانٍ قَدْ رَبَطَ يَدَهُ إِلَى إِنْسَانٍ آخَرَ بِسَيْرٍ أَوْ خَيْطٍ أَوْ بِشَيْءٍ غَيْرِ ذَلِكَ فَقَطَعَهُ النَّبِيُّ ﷺ وَقَالَ «قُدْهُ بِيَدِكَ»  

tabarani:10986Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān b. ʿUyaynah > Sulaymān al-Aḥwal > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The people were dispersing in every direction, so the Messenger of Allah ﷺ said, "No one should leave until their last covenant is with the house."  

الطبراني:١٠٩٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّاسُ يَنْصَرِفُونَ فِي كُلِّ وَجْهٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَنْفِرَنَّ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ»  

tabarani:10987al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn ʿUyaynah > Sulaymān al-Aḥwal > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

When the Prophet ﷺ got up at night to offer the night prayer, he used to say: "Allahumma laka l-hamdu; Anta nuras-samawati wal ardi wa man fihinna. wa laka l-hamdu; Anta qaiyim as-samawati wal ardi wa man flhinna. Wa lakaI-hamdu; Anta-l-,haqqun, wa wa'daka haqqun, wa qauluka haqqun, wa liqauka haqqun, wal-jannatu haqqun, wannaru haqqun, was-sa atu haqqun, wan-nabiyyuna huqqun, Mahammadun haqqun, Allahumma laka aslamtu, wa Alaika tawakkaltu, wa bika amantu, wa ilaika anabtu, wa bika Khasamtu, wa ilaika hakamtu, faghfirli ma qaddamtu wa ma akh-khartu, wa ma asrartu, wa ma a'lantu. Anta al-muqaddimu, wa anta al-mu-'akhkhiru. La ilaha il-la anta (or La ilaha ghairuka)" (Using translation from Bukhārī 6317)  

الطبراني:١٠٩٨٧حَدَّثَنَا الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الْأَحْوَلُ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا قَامَ منَ اللَّيْلِ يَتَهَجَّدُ قَالَ «اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّماَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيَّامُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ مَلِكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ الْحَقُّ وَقَوْلُكَ حَقٌّ وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ وَمُحَمَّدٌ ﷺ حَقٌّ وَالنَّبِيُّونَ حَقٌّ اللهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ»  

tabarani:10988Isḥāq al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn ʿUyaynah > Hishām b. Ḥujayr > Ṭāwus or Ghayrih > Ibn ʿAbbās > al-Ḥijr from al-Bayt

[Machine] "Allah (SWT) said: {And let them circuit around the Ancient House} The Messenger of Allah ﷺ then circumambulated around it."  

الطبراني:١٠٩٨٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ عَنْ طَاوُسٍ أَوْ غَيْرِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ الْحِجْرُ مِنَ الْبَيْتِ قَالَ

اللهُ {وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ} «وَطَافَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ وَرَائِهِ»  

tabarani:10989al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Abū Zāʾidah > Layth > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever takes back his gift is like one who regurgitates."  

الطبراني:١٠٩٨٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ رَجَعَ فِي هِبَتِهِ فَهُوَ كالراجعِ فِي قَيْئِهِ»  

tabarani:10990al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Layth > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

Al Fadl bin Abbas said The Apostle of Allaah ﷺ uttered talbiyah till he threw pebbles at Jamrat Al ‘Aqbah. (Using translation from Abū Dāʾūd 1815)  

الطبراني:١٠٩٩٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «لَبَّى حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ يَوْمَ النَّحْرِ»  

tabarani:10991Khalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī > al-Ḥumaydī > Salamah b. Saysan al-Khayyāṭ al-Makkī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever invents something in this Ummah (nation) that was not part of it before, he will have it rejected." So, I saw Ibn Hisham when he was being isolated, and the workers of Walid surrounded him.  

الطبراني:١٠٩٩١حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ سَيْسَنَ الْخَيَّاطُ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ عُبَيْدٍ وَكَانَ شَيْخًا قَدِيمًا قَالَ كُنَّا مَعَ طَاوُسٍ عِنْدَ الْمَقَامِ فَسَمِعْنَا ضَوْضَأَةً فَقَالَ مَا هَذَا؟ فَقِيلَ قَوْمٌ أَخَذَهُمْ ابْنُ هِشَامٍ فِي سَبَبٍ فَطَوَّقَهُمْ فَسَمِعْتُ طَاوُسًا يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ أَحَدٍ يُحْدِثُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ حَدَثًا لَمْ يَكُنْ فَيَمُوتُ حَتَّى يُصِيبَهُ ذَلِكَ» فَأَنَا رَأَيْتُ ابْنَ هِشَامٍ حِينَ عُزِلَ وَأَتَى عُمَّالُ الْوَلِيدِ فَطَوَّقُوهُ  

tabarani:10992Muḥammad b. ʿAlī al-Marwazī > Abū al-Dardāʾ ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Munīb > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Kaysān from my father > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim > Mujāhid And Ṭāws > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are five things that are followed by five other things." They asked, "O Messenger of Allah, what are the five things that are followed by five other things?" He said, "No nation violates their covenant except that their enemies will prevail over them, and they do not rule by other than what Allah has revealed except that poverty will spread among them, and indecency will become widespread among them. And they do not withhold the scales of justice except that they will be prevented from receiving rain, and they will be seized by years of drought. And they do not withhold Zakat except that the rain will be withheld from them."  

الطبراني:١٠٩٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو الدَّرْدَاءِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُنِيبِ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَيْسَانَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ وَطَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَمْسٌ بِخَمْسٍ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا خَمْسٌ بِخَمْسٍ؟ قَالَ «مَا نَقَضَ قَوْمٌ الْعَهْدَ إِلَّا سُلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوُّهُمْ وَمَا حَكَمُوا بِغَيْرِ مَا أَنْزَلَ اللهُ إِلَّا فَشَا فِيهِمُ الْفَقْرُ وَلَا ظَهَرَتْ فِيهِمُ الْفَاحِشَةُ إِلَّا فَشَا فِيهِمُ الْمَوْتُ وَلَا طفَّفُوا الْمِكْيَالَ إِلَّا مُنِعُوا النَّبَاتَ وَأُخِذُوا بِالسِّنِينَ وَلَا مَنَعُوا الزَّكَاةَ إِلَّا حُبِسَ عَنْهُمُ الْقَطْرُ»  

tabarani:10993ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Junādah b. Sallam > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Abū al-Zubayr > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say after saying the takbeer and after saying "I have directed my face to the One who created the heavens and the earth, inclining towards truth and being a Muslim. O Allah, all praise is due to You, You are the Light of the heavens and the earth and everyone in them. You are the Truth, Your promise is true, and meeting You is true. Paradise is true, Hellfire is true, and the Hour is true. O Allah, I have submitted to You, believed in You, relied on You, turned to You, argued for Your sake, and judged by Your command. So forgive me for what I have done in the past and what I will do in the future, what I have hidden and what I have made known. O Allah, You are my Lord, there is no god but You." Then the Messenger of Allah ﷺ would recite after this.  

الطبراني:١٠٩٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا جُنَادَةُ بْنُ سَلَّمٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ بَعْدَ التَّكْبِيرِ وَبَعْدَ أَنْ يَقُولَ «وَجَّهْتُ وَجْهِي لِلَّذِي فَطَرَ السَّماَوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا مُسْلِمًا اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ أَنْتَ الْحَقُّ وَوَعْدُكَ الْحَقُّ وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ اللهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ اللهُمَّ أَنْتَ إِلَهِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ» ثُمَّ يَقْرَأُ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَعْدَ هَذَا  

tabarani:10994And Rd b. Aḥmad b. Labīd al-Bayrūtī > Ṣafwān b. Sulaym > al-Walīd b. Muslim > Saʿīd b. Bashīr > Abū al-Zubayr > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was given a wild donkey as a gift. He returned it to its owner, apologized to him, and said, "We are forbidden to accept this."  

الطبراني:١٠٩٩٤حَدَّثَنَا وَرْدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ لَبِيدٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَقَدْ أُهْدِي لِرَسُولِ اللهِ ﷺ بِكُرَاعِ الْغَمِيمِ رِجْلُ حِمَارٍ وَحْشِيٍّ فَرَدَّهُ إِلَى صَاحِبِهِ وَاعْتَذَرَ إِلَيْهِ وَقَالَ «إِنَّا مُحْرِمُونَ»  

tabarani:10995Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj

The Prophet ﷺ said, "He who takes back his present is like him who swallows his vomit." (Using translation from Bukhārī 2621)  

الطبراني:١٠٩٩٥حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْباعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ وَثَنًا الْحَجَّاجُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ»  

tabarani:10996ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > Abū al-Zubayr > Saʿīd b. Jubayr And Ṭāws > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah( may peace be upon him) used to teach us the tashahhud as he would teach us the Qur’an, and would say: The blessed adoration of the tongue, acts of worship (and) all good things are due to Allah. Peace be upon you, O Prophet, and Allah’s mercy and His blessings. Peace be upon us and upon Allah’s upright servants. I testify that there is no god but Allah, and I testify that Muhammad is Allah’s apostle (peace be upon him). (Using translation from Abū Dāʾūd 974)  

الطبراني:١٠٩٩٦حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَطَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ كَمَا يُعَلِّمُنَا الْقُرْآنَ وَكَانَ يَقُولُ «التَّحِيَّاتُ الْمُبَارَكَاتُ الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ سَلَامٌ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عَبَّادِ اللهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ» قَالَ يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ وَكَانَ اللَّيْثُ يَأْخُذُ بِهِ  

tabarani:10998Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Ṭāwus

[Machine] He heard Tawus saying, "I asked Ibn Abbas about performing Ruqyah on both feet. He said, 'It is the Sunnah.' I said, 'We see it as a repulsive act towards a person.' He said, 'It is the Sunnah of your Prophet ﷺ.'"  

الطبراني:١٠٩٩٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا يَقُولُ قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْإِقْعَاءِ عَلَى الْقَدَمَيْنِ قَالَ «هِي السُّنَّةُ» فَقُلْتُ إِنَّا لَنَرَاهُ جَفَاءً بِالرَّجُلِ فَقَالَ «هِي سُنَّةُ نَبِيِّكَ ﷺ»  

tabarani:10999Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj

The Prophet ﷺ said, "He who takes back his present is like him who swallows his vomit." (Using translation from Bukhārī 2621)  

الطبراني:١٠٩٩٩حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْباعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَيْلِ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ»  

tabarani:11000al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Muʿāfá Muḥammad b. Wahbb. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > Abū al-Zubayr > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet Muhammad ﷺ , he said, "Do not covet other people's wealth, for whoever covets something belongs to the person they covet." And the coveter is the one who says to someone, "This belongs to So-and-So as long as they are alive, but if So-and-So dies, it belongs to another person."  

الطبراني:١١٠٠٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الْمُعَافَى مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تُرْقِبُوا أَمْوَالَكُمْ فَمَنْ أُرْقِبَ شَيْئًا فَهُوَ لِمَنْ أُرْقِبَهُ» وَالرُّقْبَى أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ هَذَا لِفُلَانٍ مَا عَاشَ فَإِنْ مَاتَ فُلَانٌ فَهُوَ لِفُلَانٍ  

tabarani:11001Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > ʿAbdullāh b. Shabīb > Yaḥyá b. Abū Qutaylah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim > Mālik > Ziyād b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Abū Maʿbad And Ṭāws > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , said: 'All of Muzdalifah is a standing place, so stand there and move away from the narrow passageway. And all of Mina is a place of sacrifice.'”  

الطبراني:١١٠٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَبِيبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي قُتَيْلَةَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ وَطَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مُزْدَلِفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ وَارْتَفِعُوا عَنْ بَطْنِ مُحَسِّرٍ وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ»  

tabarani:11002Abū Ḥanīfah Muḥammad b. Ḥanīfah al-Wāsiṭī > ʿAmmī Aḥmad b. Muḥammad b. Māhān b. Abū Ḥanīfah from my father > Ṭalḥah b. Zayd > Yazīd b. Sinān > Yazīd b. Jābir al-Dimashqī > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever recites the surah in which the family of Imran is mentioned on the day of Jumu'ah (Friday) until the sun rises."  

الطبراني:١١٠٠٢حَدَّثَنَا أَبُو حَنِيفَةَ مُحَمَّدُ بْنُ حَنِيفَةَ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَمِّي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَاهَانَ بْنِ أَبِي حَنِيفَةَ ثنا أَبِي عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ الدِّمَشْقِيِّ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَرَأَ السُّورَةَ الَّتِي يُذْكُرُ فِيهَا آلَ عِمْرَانَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ﷺ وَمَلَائِكَتُهُ حَتَّى تَجِبَ الشَّمْسُ»  

tabarani:11003ʿAlī b. Saʿīd al-Rzāy > Abū Ḥassān al-Ziyādī > Shuʿayb b. Ṣafwān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ : "Indeed, Allah created this city on the day He created the heavens and the earth. He fashioned it when He fashioned the sun and the moon. And whatever comes down from the sky upon it is unlawful (forbidden). And it is not permissible for anyone before me. It was permissible only for me for a period of time during the day, then it returned to its original state." It was said to him, "This is Khalid ibn Al-Walid who kills." He said, "Stand up, O Fulan, go to Khalid ibn Al-Walid and tell him to stop killing." So the man went to him and said, "Indeed, the Prophet of Allah ﷺ says, 'Kill those whom you are able to kill.' So he killed seventy people." Then the Prophet ﷺ was informed of that, and he sent a message to Khalid saying, "Did I not prohibit you from killing?" He replied, "So and so came to me and ordered me to kill those whom I was capable of killing." So the Prophet ﷺ sent a message to him saying, "Did I not order you?" He replied, "I intended an action and Allah intended an action, and the command of Allah is above your command. And I was only able to do what I did." So the Prophet ﷺ remained silent and did not reply to him.  

الطبراني:١١٠٠٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرزايُّ ثنا أَبُو حَسَّانَ الزِّيَادِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ خَلَقَ هَذَا الْبَلَدَ يَوْمَ خَلَقَ السَّماَوَاتِ وَالْأَرْضَ وَصاغَهُ حِينَ صاغَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَمَا حِيَالَهُ مِنَ السَّمَاءِ حَرَامٌ وَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ قَبْلِي وَإِنَّمَا حَلَّ لِي سَاعَةً منْ نَهَارٍ ثُمَّ عَادَ كَمَا كَانَ» فَقِيلَ لَهُ هَذَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ يَقْتُلُ قَالَ قُمْ يَا فُلَانُ فائتِ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ فَلْيَرْفَعْ يَدَهُ مِنَ الْقَتْلِ فَأَتَاهُ الرَّجُلُ فَقَالَ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اقْتُلْ مَنْ قَدَرْتَ عَلَيْهِ» فَقَتَلَ سَبْعِينَ إِنْسَانًا فَأُتِي النَّبِيُّ ﷺ فَذُكِرَ ذَلِكَ لَهُ فَأَرْسَلَ إِلَى خَالِدٍ فَقَالَ «أَلَمْ أَنْهَكَ عَنِ الْقَتْلِ؟» فَقَالَ جَاءَنِي فُلَانٌ فَأَمَرَنِي أَنْ أَقْتُلَ مَنْ قَدَرْتُ عَلَيْهِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ «أَلَمْ آمُرْكَ؟» قَالَ أَرَدْتَ أَمْرًا وَأَرَادَ اللهُ أَمْرًا فَكَانَ أَمَرُ اللهِ فَوْقَ أَمْرِكَ وَمَا اسْتَطَعْتُ إِلَّا الَّذِي كَانَ فَسَكَتَ عَنْهُ نَبِيُّ اللهِ ﷺ فَمَا رَدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا  

tabarani:11004Abū al-Zinbāʿ > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī And Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > Muḥammad b. al-Munkadir > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Messenger of Allah, ﷺ , he said, "There is no divorce except after ownership, and there is no freeing except after ownership."  

الطبراني:١١٠٠٤حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْباعِ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ وَيَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَا ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا طَلَاقَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مِلْكٍ وَلَا عِتْقَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مِلْكٍ»  

tabarani:11005ʿUbayd al-ʿIjl > Abū Mūsá al-Anṣārī > Sufyān b. ʿUyaynah > Muḥammad b. al-Munkadir > Zayd b. Aslam > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "All of Arafah is a standing place, and raise yourselves from the belly of the Orena."  

الطبراني:١١٠٠٥حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا أَبُو مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «عَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ وَارْتَفِعُوا عَنْ بَطْنِ عُرَنَةَ»  

tabarani:11006Abū al-Zinbāʿ > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > ʿĪsá b. Yūnus > Shaqīq b. Bishr al-ʿIjlī > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been commanded to prostrate on seven body parts and to not cover myself with a garment or hair."  

الطبراني:١١٠٠٦حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْباعِ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ شَقِيقِ بْنِ بِشْرٍ الْعِجْلِيُّ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْضَاءٍ وَأَنْ لَا أَكُفَّ لِي ثَوْبًا وَلَا شَعْرًا»  

tabarani:11007Muḥammad b. ʿBdws b. Kāmil > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Yūsuf b. Yazīd Abū Maʿshar al-Barāʾ > ʿUbaydullāh b. al-Akhnas > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ḥusayn > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "We were commanded to face seven major things and were ordered not to cut fabric or hair."  

الطبراني:١١٠٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عبدوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو مَعْشَرٍ الْبَرَاءُ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْأَخْنَسِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ أَنَّ طَاوُسًا أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «وُجِّهْنَا عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ وَأُمِرْنَا أَنْ لَا نَكُفَّ ثَوْبًا وَلَا شَعْرًا»  

tabarani:11008ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Isḥāq b. Yūsuf al-Azraq > Misʿar > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever has land should cultivate it or give it to his brother."  

الطبراني:١١٠٠٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ يَمْنَحْهَا أَخَاهُ»  

tabarani:11009Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Muḥammad b. Muslim > Ibrāhīm b. Maysarah > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

the Messenger of Allah said: “There is nothing like marriage, for two who love one another.” (Using translation from Ibn Mājah 1847)  

الطبراني:١١٠٠٩حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَمْ نَرَ لِلْمُتَحَابَّيْنِ مِثْلَ النِّكَاحِ»  

tabarani:11010Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > Ibn ʿUyaynah > Ibrāhīm b. Maysarah > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās > from al-Sunnah

[Machine] "To touch the backs of your heels."  

الطبراني:١١٠١٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «§مِنَ السُّنَّةِ

أَنْ تُمِسَّ عَقِبَيْكَ أَلْيَتَيْكَ»  

tabarani:11011Yūsuf al-Qāḍī And ʾAbū Khalīfah > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān > Ibrāhīm b. Maysarah > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I was commanded to prostrate on seven bony parts of the body, and not to fold any hair or garment."  

الطبراني:١١٠١١حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي وَأَبُو خَلِيفَةَ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ وَلَا أَكُفَّ شَعْرًا وَلَا ثَوْبًا»  

tabarani:11012[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Shaybān b. Farrūkh > Mahdī b. Maymūn > ʿImrān al-Qaṣīr > Qays b. Saʿd > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated from the Prophet ﷺ that when he would stand up at night, he would say, "O Allah, to You belongs all praise, the creator of the heavens and the earth. To You belongs all praise, the light of the heavens and the earth. To You belongs all praise, the Lord of the heavens and the earth, and all that is in them. You are true, Your word is true, Your promise is true, and meeting You is true. Paradise is true, Hellfire is true, and the Hour is true. O Allah, to You I submit, in You I believe, on You I rely, to You I turn in repentance, with You I engage in argument, and to You is my judgement. You are our Lord, and to You is the final destination. O Lord, forgive me for what I have concealed and what I have revealed, and what I have done before and what I have delayed. You are my Lord, there is no deity except You."  

الطبراني:١١٠١٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ قَالَا ثنا عِمْرَانُ الْقَصِيرُ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ كَبَّرَ ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ قَيَّامُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ أَنْتَ حَقٌّ وَقَوْلُكَ حَقٌّ وَوَعْدُكَ حَقٌّ وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ اللهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ أَنْتَ رَبُّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ رَبِّ اغْفِرْ لِي مَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ وَمَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ أَنْتَ إِلَهِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ»  

tabarani:11013Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > Qays b. Saʿd > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] I ejaculated by hand and by using a fabric, meaning semen.  

الطبراني:١١٠١٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«لَقَدْ نَسَلْتُهُ بِالْإِذْخِرِ وَالصُّوفةِ» يَعْنِي الْمَنِيَّ  

tabarani:11014ʿAbd al-Raḥman b. Salm > Nūḥ b. Anas al-Muqriʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Maghrāʾ > ʿAbd al-Karīm b. Abū al-Mukhāriq > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "We are commanded to prostrate on seven body parts, and not to fold any hair or garment."  

الطبراني:١١٠١٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ ثنا نُوحُ بْنُ أَنَسٍ الْمُقْرِئُ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُمِرْنَا أَنْ نَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْضَاءٍ وَلَا نَكُفَّ شَعْرًا وَلَا ثَوْبًا»  

tabarani:11015Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUbaydullāh al-Ḥalabī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAbd al-Karīm > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] "To place your hands on the back of your ankles between the prostrations."  

الطبراني:١١٠١٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ الْحَلَبِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ «§مِنَ السُّنَّةِ فِي الصَّلَاةِ

أَنْ تَضَعَ أَلْيَتَيْكَ عَلَى عَقِبَيْكَ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ»  

tabarani:11016Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭy > Abū Nuʿaym > Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Mujammiʿ > ʿAbd al-Karīm b. Abū al-Mukhāriq > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a woman in her abode and she brought out a child. She asked, "O Prophet of Allah, is this child performing Hajj?" He said, "Yes, and you will have reward for it."  

الطبراني:١١٠١٦حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَمِّعٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِامْرَأَةٍ فِي مِحَفَّتِهَا فَأَخْرَجَتْ صَبِيًّا فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللهِ أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ «نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ»  

tabarani:11017Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Abū Samīnah > Rawḥ b. ʿAṭāʾ b. Abū Maymūnah > ʿAbd al-Karīm Abū Umayyah > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ said, "Whoever is killed in 'ummiyah or rimmīyah with a stone or a stick, then his blood money is severe upon his killer. And whoever is killed by his own hand, then he is the one responsible with his own hand. And whoever conceals him, then upon him is the curse of Allah, the angels, and all the people. No ransom or compensation will be accepted from him."  

الطبراني:١١٠١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سَمِينَةَ ثنا رَوْحُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي أُمَيَّةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قُتِلَ فِي عِمِّيَّا أَوْ رِمِّيَّا بِحَجَرٍ أَوْ عَصا فَإِنَّ دِيَتَهُ مُغَلَّظَةٌ عَلَى عاقلتِهِ وَمَنْ قُتِلَ بِيَدِهِ فَهُوَ قَوَدُ يَدِهِ وَمَنْ حَالَ دُونَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ  

tabarani:11018ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Usayd al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > Khālid b. Makhlad > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Ḥuṣayn > ʿAbd al-Karīm b. Abū al-Mukhāriq > ʿAṭāʾ And Ṭāws Waʿikrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ married Maimuna while he was in the state of Ihram, (only the ceremonies of marriage were held). (Using translation from Bukhārī 1837)  

الطبراني:١١٠١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أُسَيْدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ وَطَاوُسٌ وَعِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ»  

tabarani:11019Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet in the eclipse, he said, "He recited and then performed the bowing (ruku), then recited again, and then performed the bowing. He repeated this pattern until he recited and bowed seven times, and the last one was similar to the previous ones."  

الطبراني:١١٠١٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ في الْكُسُوفِ قَالَ «قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ وَالْأُخْرَى مِثْلُ ذَلِكَ»  

tabarani:11020Abū Yazīd al-Qrāṭysy > ʿAlī b. Maʿbad > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Zayd b. Abū Unaysah > Yūnus b. Khabbāb > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas say, "The Messenger of Allah ﷺ used to say, 'O Allah, I seek refuge in You from knowledge that does not benefit, from supplication that is not heard, from a heart that does not humble, and from a soul that is never satisfied. O Allah, I seek refuge in You from these four.'"  

الطبراني:١١٠٢٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقراطيسيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ قَالَ سَمِعْتُ طَاوُسًا قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عِلْمٍ لَا يَنْفَعُ وَمِنْ دُعَاءٍ لَا يُسْمَعُ وَمِنْ قَلْبٍ لَا يَخْشَعُ وَنَفْسٍ لَا تَشْبَعُ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعِ»  

tabarani:11021al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Mujāshiʿī al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Abū Yaʿqūb al-Karmānī > Abū Muṭīʿ Qāḍī Balkh > al-Ḥasan / Ibn ʿUmārah > al-Ḥakam > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said while in Mina: "If the people of gathering knew who came or who descended, they would rejoice in the favor of their Lord after the forgiveness."  

الطبراني:١١٠٢١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُجَاشِعِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الْكَرْمَانِيُّ ثنا أَبُو مُطِيعٍ قَاضِي بَلْخٍ عَنِ الْحَسَنِ يَعْنِي ابْنَ عُمَارَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ بِمِنًى «لَوْ يَعْلَمُ أَهْلُ الْجَمْعِ بِمَنْ حَلُّوا أَوْ بِمَنْ نَزَلُوا لَاسْتَبْشَرُوا بِالْفَضْلِ مِنْ رَبِّهِمْ بَعْدَ الْمَغْفِرَةِ»  

tabarani:11022Aḥmad b. Ziyād b. Zakariyyā al-Īādy Bijabalah > Yazīd b. Qays > ʿAbd al-Majīd b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rawwād > Ibrāhīm b. Ṭahmān > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying while he was in Mina: "If the people of the gathering knew who entered (the gathering), they would be delighted with the abundance of blessings after forgiveness."  

الطبراني:١١٠٢٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ زَكَرِيَّا الْإِياديُّ بِجَبَلَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ قَيْسٍ ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ بِمِنًى يَقُولُ «لَوْ يَعْلَمُ أَهْلُ الْجَمْعِ بِمَنْ حَلُّوا لَاسْتَبْشَرُوا بِالْفَضْلِ بَعْدَ الْمَغْفِرَةِ»  

tabarani:11023ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī from my father > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > ʿĪsá b. Yazīd > Ṭāwus Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ delayed the night prayer of Isha until the people of the mosque had left, except for Uthman ibn Mazh'un, who was one of the Prophet's companions, and about fifteen or sixteen men who were not yet seventeen. Uthman said, "I will not leave tonight until the Prophet ﷺ leaves so that I can pray with him and learn from his guidance." The Prophet ﷺ left the house close to one-third of the night with Bilal, and when he did not find anyone in the mosque, he heard some people speaking in one corner of the mosque. He walked towards them and greeted them, saying, "What is keeping you at this hour?" They replied, "O Prophet of Allah, we were waiting for you to bear witness to the prayer with you." He said to them, "No people before you have performed their prayer in this way, and you are still in prayer." And he said, "The stars are the security of the sky. When the stars disappear, what you have been promised will come. And I am the security for my companions. When I am gone, what my companions have been promised will come. And my companions are the security for my Ummah. When my companions are gone, what my Ummah has been promised will come."  

الطبراني:١١٠٢٣حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبِي ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ثنا عِيسَى بْنُ يَزِيدَ أَنَّ طَاوُسًا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَخَّرَ صَلَاةَ الْعِشَاءِ لَيْلَةً حَتَّى انْقَلَبَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ إِلَّا عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ وَهُوَ منْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَخَمْسَةَ عَشَرَ رَجُلًا أَوْ سِتَّةَ عَشَرَ مَا بَلَغُوا سَبْعَةَ عَشَرَ فَقَالَ عُثْمَانُ لَا أَخْرُجُ اللَّيْلَةَ حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِيُّ ﷺ فَأُصَلِّيَ مَعَهُ وَأَعْلَمُ مَا أَمْرُهُ فَخَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ فِي قَرِيبٍ مِنْ ثُلُثِ اللَّيْلِ وَمَعَهُ بِلَالٌ وَلَمْ يَرَ فِي الْمَسْجِدِ أَحَدًا إِذْ سَمِعَ نَغَمَةً مِنْ كَلَامِهِمْ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَمَشَى إِلَيْهِمْ حَتَّى سَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ «مَا يُجْلِسُكُمْ هَذِهِ السَّاعَةِ؟» قَالُوا يَا نَبِيُّ اللهِ انتظرناكَ لنَشْهَدَ الصَّلَاةَ مَعَكَ فَقَالَ لَهُمْ «مَا صَلَّى صَلَاتَكُمْ هَذِهِ أُمَّةٌ قَطُّ قَبْلَكُمْ وَمَا زِلْتُمْ فِي صَلَاةٍ بَعْدُ» وَقَالَ «إِنَّ النُّجُومَ أَمَانُ السَّمَاءِ فَإِذَا طُمِسَتِ النُّجُومُ أَتَى السَّمَاءَ مَا تُوعَدُونَ وَإِنِّي أَمَانٌ لِأَصْحَابِي فَإِذَا ذَهَبْتُ أَتَى أَصْحَابِي مَا يُوعَدُونَ وَأَصْحَابِي أَمَانٌ لِأُمَّتِي فَإِذَا ذَهَبَ أَصْحَابِي أَتَى أُمَّتِي مَا يُوعَدُونَ»  

tabarani:11024Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Layth > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] "No one can purify him (referring to someone) except the Prophet Muhammad ﷺ ."  

الطبراني:١١٠٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا أَحَدٌ أُزَكِّيهِ غَيْرَ النَّبِيِّ ﷺ»  

tabarani:11025Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá b. Zakariyyā al-Muʿallim > Abū Muʿāwiyah > Layth > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever does not refrain his prayer from obscenity and evil, he will not increase with Allah except in distance."  

الطبراني:١١٠٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا الْمُعَلِّمُ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَمْ تَنْهَهُ صَلَاتُهُ عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ لَمْ يَزْدَدْ مِنَ اللهِ إِلَّا بُعْدًا»  

tabarani:11026ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn Yaʿlá b. al-Ḥārith al-Muḥāribī from his father > Ghaylān b. Jāmiʿ > Layth > ʿAṭāʾ And Ṭāws Wamujāhid > Ibn ʿAbbās And Ibn ʿUmar Wajābir m

[Machine] That the Prophet ﷺ and his companions "did not perform the Sa'y (ritual walking back and forth) between Safa and Marwa except once during their Hajj and Umrah."  

الطبراني:١١٠٢٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ابْنُ يَعْلَى بْنُ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَامِعٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَطَاءٍ وَطَاوُسٍ وَمُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ ؓ م

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَأَصْحَابَهُ «لَمْ يَطُوفُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ إِلَّا طَوَافًا وَاحِدًا لِحَجِّهِمْ وَعُمْرَتِهِمْ»  

tabarani:11027Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Layth > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "The Son of Adam has 360 joints. On every one of them, there is a charitable act to be performed every day." He said, "A good word is a charitable act, and assisting a man is a charitable act. A drink of water is a charitable act, and removing harm from the road is a charitable act."  

الطبراني:١١٠٢٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «ابْنُ آدَمَ سِتُّونَ وَثَلَاثُمِائَةِ مَفْصِلٍ عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهَا فِي كُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ» قَالَ «الْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ يَتَكَلَّمُ بِهَا الرَّجُلُ صَدَقَةٌ وَعَوْنُ الرَّجُلِ أَخَاهُ عَلَى الشَّيْءِ صَدَقَةٌ وَالشربةُ مِنَ الْمَاءِ يَسْقِيهَا صَدَقَةٌ وَإِمَاطَةُ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ»  

19.3.59 Subsection

١٩۔٣۔٥٩ طَاوُسٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11028Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī And ʾAḥmad b. Muḥammad al-Bazzāz al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > Ghwth b. Ghaylān b. Munabbih al-Ṣanʿānī > ʿAbdullāh b. Ṣafwān > Idrīs Ibn b. Wahb b. Munabbih > Wahb b. Munabbih > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If it were not for the fact that the corner (of the Kaaba) was stained with the impurities of ignorance and its vices, along with the hands of oppressors and sinners, it would have been sought for curing every ailment. And today it would have remained as it was on the day Allah created it. But Allah changed it to black in order for the people of this world not to look at the beauty of Paradise and long for it. Indeed, it (the corner) is a jewel from the jewels of Paradise, and Allah placed it there when He placed Adam at the place of the Kaaba before the Kaaba and the earth even existed. It was pure on that day, and no sins were committed in it, nor were there any people to defile it. So a group of angels was assigned to guard it at the boundaries of the sanctuary, guarding it from the inhabitants of the earth. And on that day, the jinn were the inhabitants, so it was not suitable for them to look at it, because it is something from Paradise. So the angels repel them from it, and they stand at the boundaries of the sanctuary, looking at it from all sides. And that is why it is called the sanctuary, because they turn away anyone who tries to approach it."  

الطبراني:١١٠٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَزَّازُ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا غوثُ بْنُ غَيْلَانَ بْنِ مُنَبِّهٍ الصَّنْعَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَفْوَانَ عَنْ إِدْرِيسِ ابْنِ بِنْتِ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَوْلَا مَا طُبِعَ الرُّكْنُ مِنْ أَنْجَاسِ الْجَاهِلِيَّةِ وَأَرْجَاسِهَا وَأَيْدِي الظَّلَمَةِ وَالْأَثَمَةِ لَاسْتُشْفِيَ بِهِ مِنْ كُلِّ عَاهَةٍ وَلَأُبْقِيَ الْيَوْمَ كَهَيْئَةِ يَوْمَ خَلَقَهُ اللهُ وَإِنَّمَا غَيَّرَهُ اللهُ بِالسَّوَادِ لِئَلَّا يَنْظُرَ أَهْلُ الدُّنْيَا إِلَى زِينَةِ الْجَنَّةِ وَليَصيرَنَّ إِلَيْهَا وَإِنَّهَا لَيَاقُوتَةٌ مِنْ يَاقُوتِ الْجَنَّةِ وَضَعَهُ اللهُ حِينَ أَنْزَلَ آدَمَ فِي مَوْضِعِ الْكَعْبَةِ قَبْلَ أَنْ تَكُونَ الْكَعْبَةُ وَالْأَرْضُ يَوْمَئِذٍ طَاهِرَةٌ وَلَمْ يُعْمَلْ فِيهَا شَيْءٌ مِنَ الْمَعَاصِي وَلَيْسَ لَهَا أَهْلٌ يُنَجِّسُونَها فَوُضِعَ لَهُ صَفٌّ مِنَ الْمَلَائِكَةِ عَلَى أَطْرَافِ الْحَرَمِ يَحْرُسُونَهُ مِنْ سُكَّانِ الْأَرْضِ وَسُكَّانُها يَوْمَئِذٍ الْجِنُّ لَا يَنْبَغِي لَهُمْ أَنْ يَنْظُرُوا إِلَيْهِ لِأَنَّهُ شَيْءٌ مِنَ الْجَنَّةِ فَالْمَلَائِكَةُ يَذُودونَهُمْ عَنْهُ وَهُمْ وُقُوفٌ عَلَى أَطْرَافِ الْحَرَمِ يَحْدِقُونَ بِهِ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ وَلِذَلِكَ سُمِّيَ الْحَرَمُ لِأَنَّهُمْ يَحُولُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَهُ»  

tabarani:11029Isḥāq al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Mundhir b. al-Nuʿmān > Wahbb. Munabbih > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There will come out of Aden twelve thousand who will be victorious with Allah and His Messenger. They are the best among all the people between me and them."  

الطبراني:١١٠٢٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مُنْذِرُ بْنُ النُّعْمَانِ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «يَخْرُجُ مِنْ عَدَنِ أَبْيَنَ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا يُنْصَرُونَ اللهَ وَرَسُولَهُ هُمْ خَيْرُ مَنْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ»  

tabarani:11030ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū Mūsá al-Yamānī > Wahbb. Munabbih > Ibn ʿAbbās Rafaʿah

[Machine] "He who starts being unfaithful, and he who follows the prey becomes careless, and he who approaches the ruler becomes tempted."  

الطبراني:١١٠٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي مُوسَى الْيَمَانِيِّ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَفَعَهُ قَالَ

«مَنْ بَدَا جَفَا وَمَنِ اتَّبَعَ الصَّيْدَ غَفَلَ وَمَنْ أَتَى السُّلْطَانَ افْتُتِنَ»  

tabarani:11031Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever approaches someone forbidden, will not enter paradise."  

الطبراني:١١٠٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ الْكُوفِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ أَتَى ذَا مَحْرَمٍ»  

tabarani:11032al-Ḥusayn b. Jaʿfar al-Qattāt al-Kūfī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Ṣāliḥ > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Idrīs Ibn b. Wahbb. Munabbih > Wahb b. Munabbih > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "It is enough wrongdoing for you to continue quarrelling."  

الطبراني:١١٠٣٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ الْكُوفِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَالِحٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ إِدْرِيسَ ابْنِ بِنْتِ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَفَى بِكَ إِثْمًا أَنْ لَا تَزَالَ مُخَاصِمًا»  

tabarani:11033al-Ḥusayn b. Jaʿfar al-Qattāt al-Kūfī > ʿAbd > Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Idrīs b. Munabbih > Abīh Wahbb. Munabbih > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ asked Gabriel to show himself. Gabriel told him to call upon his Lord, so he called upon his Lord and a blackness appeared to him from the direction of the east. He continued to rise and spread out, and when the Prophet ﷺ saw him, he was startled. Gabriel came to him, revived him, and wiped away the saliva from his mouth.  

الطبراني:١١٠٣٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ الْكُوفِيُّ ثنا عَبْدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ إِدْرِيسَ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِيهِ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَأَلَ النَّبِيُّ ﷺ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنْ يَرَاهُ فِي صُورَتِهِ قَالَ ادْعُ رَبَّكَ فَدَعَا رَبَّهُ فَطَلَعَ عَلَيْهِ سَوَادٌ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ فَجَعَلَ يَرْتَفِعُ فَيَنْتَشِرُ فَلَمَّا رَآهُ النَّبِيُّ ﷺ صَعِقَ فَأَتَاهُ فَنَعَشَهُ وَمَسَحَ الْبُزَاقَ عَنْ شِدْقِهِ  

19.3.60 Subsection

١٩۔٣۔٦٠ وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11034Ḥajjāj b. ʿImrān al-Sadūsī > ʿAmr b. al-Ḥuṣayn al-ʿUqaylī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUlāthah > al-Ḥakam b. Abān > Wahbb. Munabbih > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The death of a stranger is a martyrdom when he is on the verge of death and he glances to his right and left and sees nothing but strangers. He mentions his family and children, takes a breath, and with every breath he takes, Allah erases two thousand thousand sins and writes for him two thousand thousand good deeds."  

الطبراني:١١٠٣٤حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ السَّدُوسِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ الْعُقَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُلَاثَةَ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَوْتُ الْغَرِيبِ شَهَادَةٌ إِذَا احْتُضِرَ فَرَمَى بِبَصَرِهِ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ فَلَمْ يَرَ إِلَّا غَرِيبًا وَذَكَرَ أَهْلَهُ وَوَلَدَهُ وَتَنَفَّسَ فَلَهُ بِكُلِّ نَفَسٍ يَتَنَفَسُّهُ يَمْحُو اللهُ أَلْفَيْ أَلْفِ سَيِّئَةٍ وَيَكْتُبُ لَهُ أَلْفَيْ أَلْفِ حَسَنَةٍ»  

tabarani:11035Bishr b. Mūsá > Khallād b. Yaḥyá > Misʿar > ʿAmr b. Murrah > Mujāhid

[Machine] Ibn Abbas in prostration (sujood) in Surah (chapter) "Taubah" - The repentance of a prophet whom Allah commanded his prophet to follow him.  

الطبراني:١١٠٣٥حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثنا مِسْعَرٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ فِي سَجْدَةِ ص «تَوْبَةُ نَبِيٍّ أَمَرَ اللهُ نَبِيَّهُ أَنْ يَقْتَدِيَ بِهِ»