19. Chapter of ʿAyn (Male) (38/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٣٨

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.81 Subsection

١٩۔٣۔٨١ عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11992Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá b. Bishr al-Ḥarīrī > Muʿāwiyah b. Sallām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ ruled in the matter of slaves that they should be rewarded according to the amount that was paid for their freedom.  

الطبراني:١١٩٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ الْحَرِيرِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «قَضَى فِي الْمُكَاتَبِ أَنْ يُؤَدِّيَ بِقَدْرِ مَا عَتَقَ مِنْهُ دِيَةَ الْحُرِّ»  

tabarani:11993Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Khālid b. Khidāsh > Ḥammād b. Zayd > Hishām al-Dastuwāʾī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That a document was brought to the Prophet ﷺ and he said, "He should pay the ransom for the free person that he has already paid for his documents, and he should not pay the ransom for a slave that he has not paid for."  

الطبراني:١١٩٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ مُكَاتَبًا رُفِعَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «يُؤَدِّي مَا أَدَّى مِنْ مُكَاتِبِهِ دِيَةَ الْحُرِّ وَمَا لَمْ يُؤَدِّ دِيَةَ عَبْدٍ»  

tabarani:11994ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Saʿīd b. Sulaymān al-Nashyṭy > Abān b. Yazīd > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The compensation for the injury caused by a slave is equivalent to the compensation granted to a free person, and the compensation for the injury caused by a slave who has been freed is equivalent to the compensation granted to a slave."  

الطبراني:١١٩٩٤حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّشيطيُّ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «دِيَةُ الْمُكَاتَبِ قَدْرَ مَا عَتَقَ مِنْهُ دِيَةُ الْحُرِّ وَمَا رَقَّ مِنْهُ دِيَةُ الْمَمْلُوكِ»  

tabarani:11995Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah Aḥsibuh > Ibn ʿAbbās > Man Nadhar

[Machine] "If someone desires to sacrifice himself or his child, then let him slaughter a sheep. Indeed, you have in the Messenger of Allah an excellent example."  

الطبراني:١١٩٩٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ أَحْسِبُهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «§مَنْ نَذَرَ

أَنْ يَنْحَرَ نَفْسَهُ أَوْ وَلَدَهُ فَلْيَذْبَحْ كَبْشًا» ثُمَّ تَلَا {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ}  

tabarani:11996ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Shihāb b. ʿAbbād > Dāwud b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAṭṭār > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ forbade selling animals for animals when payment was to be made at a later date. (Using translation from Abū Dāʾūd 3356)  

الطبراني:١١٩٩٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ قَالَا ثنا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى عَنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ نَسِيئَةً»  

tabarani:11997[Chain 1] Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Abū Ṣāliḥ ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ [Chain 2] Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Saʿīd b. Yūsuf > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Treat your children equally in giving gifts. If I were to favor anyone, I would have favored women."  

الطبراني:١١٩٩٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «سَوُّوا بَيْنَ أَوْلَادِكُمْ فِي الْعَطِيَّةِ فَلَوْ كُنْتُ مُفَضِّلًا أَحَدًا لَفَضَّلْتُ النِّسَاءَ»  

tabarani:11998Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbbād b. Yaʿqūb > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Saʿīd b. Yūsuf > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ changed his ihram garment with a white wrap while in a state of ihram."  

الطبراني:١١٩٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«غَيَّرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَوْبَ إِحْرَامِهِ بِالتَّنْعِيمِ وَهُوَ مُحْرِمٌ»  

tabarani:11999al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Abū al-Asbāṭ > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Hurayrah And Ḥātim > Abū al-Asbāṭ > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the Prophet ﷺ was informed that one of his daughters was proposed to, he came to Al-Khidr and said, "So and so is proposing to so and so." If she expressed her dislike by scratching the wall, he did not marry her off, but if she did not show any disapproval, he would marry her to him.  

الطبراني:١١٩٩٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبِي الْأَسْبَاطِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَحَاتِمٍ عَنْ أَبِي الْأَسْبَاطِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا خُطِبَ إِلَيْهِ بَعْضُ بَنَاتِهِ أَتَى الْخِدْرَ فَقَالَ «إِنَّ فُلَانًا يَخْطُبُ فُلَانَةَ» فَإِنْ طَعَنَتْ فِي الْحَائِطِ لَمْ يُزَوِّجْهَا وَإِنْ لَمْ تَطْعَنْ فِي الْجِدَارِ أَنْكَحَهَا  

tabarani:12000Mūsá b. Hārūn And Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Anmāṭī Waʾibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Saʿīd b. Zunbūr > ʿAbd al-Majīd b. Abū Rawwād > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ , when he married Fatimah, said, "O Ali, do not enter upon your family until you present something to them." Ali said, "I have nothing, O Messenger of Allah." He said, "Give her your Hutmite armor."  

الطبراني:١٢٠٠٠حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ قَالُوا ثنا سَعِيدُ بْنُ زُنْبُورٍ ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ أَبِي رَوَّادٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ حِينَ زَوَّجَ فَاطِمَةَ قَالَ «يَا عَلِيُّ لَا تَدْخُلْ عَلَى أَهْلِكَ حَتَّى تُقَدِّمَ لَهُمْ شَيْئًا» فَقَالَ عَلِيٌّ مَا لِيَ شَيْءٌ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «أَعْطِهَا دِرْعَكَ الْحُطَمِيَّةَ»  

tabarani:12001Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Jūtá al-Ṣanʿānī from my father > ʿAbd al-Malik al-Dhimārī > Sufyān al-Thawrī > Hishām al-Dastuwāʾī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ rejected the marriage proposal for a virgin and a divorced woman, as their father forced them into the marriage.  

الطبراني:١٢٠٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جُوتَى الصَّنْعَانِيُّ ثنا أَبِي ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ الذِّمَارِيُّ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «رَدَّ نِكَاحَ بِكْرٍ وثَيِّبٍ أَنْكَحَهَا أَبُوهُمَا كارِهَتَيْنِ»  

tabarani:12002al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū ʿAwn al-Ziyādī > Abū ʿAzzah al-Dabbāgh > Abū Yazīd al-Madīnī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] It was narrated that the Prophet ﷺ said, "He performed Hijama and gave the cupper his fee." "The name of Abu Azza Al-Hakam ibn Tahman."  

الطبراني:١٢٠٠٢حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو عَوْنٍ الزِّيَادِيُّ ثنا أَبُو عَزَّةَ الدَّبَّاغُ عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمَدِينِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «احْتَجَمَ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ» «اسْمُ أَبِي عَزَّةَ الْحَكَمُ بْنُ طَهْمَانَ»  

tabarani:12003al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū ʿAwn al-Ziyādī > Abū ʿAzzah al-Dabbāgh > Abū Yazīd al-Madīnī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man from the Ansar had two stallions, and he brought them into a wall and closed the door on them. He then came to the Prophet ﷺ and wanted him to pray for him. The Prophet ﷺ was sitting, and there were some Ansar with him. He said, "O Prophet of Allah, I have come with a need, and I had two stallions that I brought into a wall and closed the door on them. I would like you to pray that Allah makes them obedient to me." He said to his companions, "Get up with us." So he went until he came to the door, and he said, "Open." The man hesitated because he was worried about the Prophet ﷺ , but he said, "Open." So he opened the door, and one of the stallions was close to the door. When the Prophet ﷺ saw it, he prostrated to it and said, "Bring me something more powerful than it, and I will grant you what you want." So he brought some rubbish and he held it against the stallion's head, and the stallion submitted to him. Then he walked to the farthest corner of the wall to the other stallion, and when he saw it, it fell prostrate to him. He said to the man, "Bring me something more powerful than it." So he held its head against something and it submitted to him. He said, "Go, for they will not disobey you." When the companions of the Prophet ﷺ saw this, they said, "O Messenger of Allah, these two stallions that do not have reason prostrated to you, should we not then prostrate to you?" He said, "I do not command anyone to prostrate to another. Even if I were to command someone to prostrate to another, I would command the woman to prostrate to her husband."  

الطبراني:١٢٠٠٣حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو عَوْنٍ الزِّيَادِيُّ ثنا أَبُو عَزَّةَ الدَّبَّاغُ عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمَدِينِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ لَهُ فَحْلَانِِ فاغَتَلَمَا فَأَدْخَلَهُمَا حَائِطًا فَسَدَّ عَلَيْهِمَا الْبَابَ ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَرَادَ أَنْ يَدْعُوَ لَهُ وَالنَّبِيُّ ﷺ قَاعِدٌ وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنِّي جِئْتُ فِي حَاجَةٍ وَإِنَّ فَحْلَيْنِ لِي اغْتَلَمَا فَأَدْخَلْتُهُمَا حَائِطًا وسَدَدْتُ الْبَابَ عَلَيْهِمَا فَأُحِبُّ أَنْ تَدْعُوَ لِي أَنْ يُسَخِّرَهُما اللهُ لِي فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ «قُومُوا مَعَنَا» فَذَهَبَ حَتَّى أَتَى الْبَابَ فَقَالَ «افْتَحْ» فَأَشْفَقَ الرَّجُلُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «افْتَحْ» فَفَتَحَ الْبَابَ فَإِذَا أَحَدُ الْفَحْلَيْنِ قَرِيبٌ مِنَ الْبَابِ فَلَمَّا رَأَى النَّبِيَّ ﷺ سَجَدَ لَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «ائْتِنِي بِشَيْءٍ أَشَدُّ بِهِ رَأْسَهُ وأُمْكِنُكَ مِنْهُ» فَجَاءَ بحطامٍ فَشَدَّ بِهِ رَأْسَهُ وأَمْكَنَهُ مِنْهُ ثُمَّ مَشَيَا إِلَى أَقْصَى الْحَائِطِ إِلَى الْفَحْلِ الْآخَرِ فَلَمَّا رَآهُ وَقَعَ لَهُ سَاجِدًا فَقَالَ لِلرَّجُلِ «ائْتِنِي بِشَيْءٍ أَشَدُّ بِهِ رَأْسَهُ» فَشَدَّ رَأْسَهُ وأَمْكَنَهُ مِنْهُ فَقَالَ «اذْهَبْ فَإِنَّهُمَا لَا يَعْصيانِكَ» فَلَمَّا رَأَى أَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ ذَلِكَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ هَذَانِ فَحْلَانِ لَا يَعْقِلَانِ سَجَدَا لَكَ أَفَلَا نَسْجُدُ لَكَ قَالَ «لَا آمُرُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ وَلَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا يَسْجُدُ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا»  

tabarani:12004[Chain 1] Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Saʿīd b. Yaʿqūb al-Ṭālqānī [Chain 2] Aḥmad b. > Bar al-Baṣrī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ibn al-Mubārak > Ismāʿīl b. Muslim > Abū Yazīd al-Madīnī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Adhere to the first row and take the right side, and beware of forming a row in between the gaps."  

الطبراني:١٢٠٠٤حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَنْبَرٍ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالَا ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمَدِينِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلَيْكُمْ بِالصَّفِّ الْأَوَّلِ وَعَلَيْكُمْ بِالْمَيْمَنَةِ وَإِيَّاكُمْ وَالصَّفِّ بَيْنِ السَّوَارِي»  

tabarani:12005Muḥammad b. Muḥammad > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Abū Yazīd al-Madanī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ read in prayers and stayed silent in prayers. So, we recite what the Messenger of Allah ﷺ recited and remain silent in what he remained silent in. It was said to him, 'Perhaps the Messenger of Allah ﷺ himself recited something and became angry.' He responded, 'Would the Messenger of Allah ﷺ be accused? Would the Messenger of Allah ﷺ be accused?'"  

الطبراني:١٢٠٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمَدَنِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«قَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي صَلَوَاتٍ وَسَكَتَ فِي صَلَوَاتٍ» فَنَحْنُ نَقْرَأُ فِيمَا قَرَأَ فِيهِ نَبِيُّ اللهِ ﷺ وَنَسْكُتُ فِيمَا سَكَتَ فِيهِ فَقِيلَ لَهُ فَلَعَلَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَرَأَ فِي نَفْسِهِ فَغَضِبَ وَقَالَ أَيُتَّهَمُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُتَّهَمُ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

tabarani:12006Yaḥyá b. Manṣūr Abū Saʿīd al-Harawī > Sūwayd b. Naṣr > Ibn al-Mubārak > Saʿīd b. Bishr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] About the Messenger of Allah ﷺ , he scheduled for the people of Medina to gather at Dhul-Hulayfah, and for the people of Sham (Syria) to gather at Juhfah, and for the people of Yemen to gather at Yalamlam.  

الطبراني:١٢٠٠٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ أَبُو سَعِيدٍ الْهَرَوِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ بِشْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ عِكْرِمَةَ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ «أَنَّهُ وَقَّتَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ»  

tabarani:12007Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Abū Ẓufur ʿAbd al-Salām b. Muṭahhar > Nāfiʿ Abū Hurmuz > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Three people came to the Prophet, ﷺ , and the first one greeted him by saying, "Peace be upon you." The Prophet, ﷺ , replied, "And upon you and the mercy of Allah." Then the second person came and greeted by saying, "Peace be upon you and the mercy of Allah." The Prophet, ﷺ , replied, "And upon you and the mercy of Allah and His blessings." Finally, the third person came and greeted by saying, "Peace be upon you and the mercy of Allah and His blessings." The Prophet, ﷺ , replied, "And upon you." Abu Al-Fatah was sitting with the Prophet, ﷺ , and he said, "O Messenger of Allah, you mentioned the names of certain people and increased their reward, but you did not mention anything about my son." The Messenger of Allah, ﷺ , said, "We did not find anything to increase it, so we replied to him in the same way he greeted us."  

الطبراني:١٢٠٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا أَبُو ظُفُرٍ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ مُطَهَّرٍ ثنا نَافِعٌ أَبُو هُرْمُزٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

جَاءَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ الْأَوَّلُ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ فَرَدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ «وَعَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ» فَجَاءَ الثَّانِي فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ فَرَدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ «وَعَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ» وَجَاءَ الثَّالِثُ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ فَرَدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ «وَعَلَيْكُمْ» وَأَبُو الْفَتَى جَالِسٌ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ زِدْتَ فُلَانًا وَفُلَانًا وَلَمْ تَزِدِ ابْنِي شَيْئًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا وَجَدْنَا لَهُ مِنْ زِيَادَةٍ فَرَدَدْنَا عَلَيْهِ مِثْلَ مَا قَالَ»  

tabarani:12008aal-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > Khalaf b. ʿAbd al-Ḥamīd b. Abū al-Ḥasnāʾ al-Sarkhasī > Abū al-Ṣabbāḥ ʿAbd al-Ghafūr b. Saʿīd al-Anṣārī al-Wāsiṭī > Abū Hāshim al-Rummānī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٠٠٨aحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا خَلَفُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسْنَاءِ السَّرْخَسِيُّ ثنا أَبُو الصَّبَّاحِ عَبْدُ الْغَفُورِ بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ الْوَاسِطِيُّ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الرُّمَّانِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَيْسَ مِنَّا مَنْ يَنْتَهِبُ»  

tabarani:12008bal-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > Khalaf b. ʿAbd al-Ḥamīd b. Abū al-Ḥasnāʾ al-Sarkhasī > Abū al-Ṣabbāḥ ʿAbd al-Ghafūr b. Saʿīd al-Anṣārī al-Wāsiṭī > Abū Hāshim al-Rummānī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٠٠٨bحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا خَلَفُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسْنَاءِ السَّرْخَسِيُّ ثنا أَبُو الصَّبَّاحِ عَبْدُ الْغَفُورِ بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ الْوَاسِطِيُّ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الرُّمَّانِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَيْسَ مِنَّا مَنْ يَنْتَهِبُ»  

tabarani:12009al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > Khalaf b. ʿAbd al-Ḥamīd > ʿAbd al-Ghafūr > Abū Hāshim > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] He said, "Circumcision is a sunnah (recommended practice) for men and an honor for women."  

الطبراني:١٢٠٠٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا خَلَفُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا عَبْدُ الْغَفُورِ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَالَ «الْخِتَانُ سُنَّةٌ لِلرِّجَالِ ومَكْرُمَةٌ لِلنِّسَاءِ»  

tabarani:12010al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > Khalaf b. ʿAbd al-Ḥamīd > ʿAbd al-Ghafūr > Abū Hāshim > ʿIkrimah

[Machine] Narrated by Ibn Abbas: I believe that he (the Prophet ﷺ) only raised him (the companion) to the Prophet ﷺ who said, "Praying while traveling."  

الطبراني:١٢٠١٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا خَلَفُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا عَبْدُ الْغَفُورِ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ لَا أَحْسِبُهُ إِلَّا رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الصَّلَاةُ فِي الرِّحَالِ»  

tabarani:12011al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > Khalaf b. ʿAbd al-Ḥamīd > ʿAbd al-Ghafūr > Abū Hāshim > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Prophet (PBUH), he said, "Indeed, a person may seek something, and Allah prevents it from him because it is not good for him. Then, he accuses people of wrongly preventing him and says, 'Who has satisfied me?  

الطبراني:١٢٠١١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا خَلَفُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا عَبْدُ الْغَفُورِ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَطْلُبُ الْحَاجَةَ فَيَزْوِيها اللهُ عَنْهُ لَمَّا هُوَ خَيْرٌ لَهُ فَيَتَّهِمُ النَّاسَ ظَالِمًا لَهُمْ فَيَقُولُ مَنْ شَبَّعَني  

tabarani:12012Aḥmad b. ʿAlī b. Ismāʿīl al-Rāzī > Ibrāhīm b. Mūsá al-Farrāʾ > ʿAbdullāh b. ʿIṣmah > Abū al-Ṣabbāḥ > Abū Hāshim > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Prophet Muhammad ﷺ said, 'There are three individuals who will not be held accountable for what they consume: the fasting person, the one who eats pre-dawn meal before fasting, and the one who is guarding and sacrificing for the sake of Allah.'"  

الطبراني:١٢٠١٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الرَّازِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الْفَرَّاءُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عِصْمَةَ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ ثَلَاثَةٌ لَيْسَ عَلَيْهِمْ حِسَابٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا كَانَ حَلَالًا الصَّائِمُ وَالْمُتَسَحِّرُ وَالْمُرابِطُ فِي سَبِيلِ اللهِ  

tabarani:12013Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī > Ḥaywah b. Shurayḥ al-Ḥimṣī > Baqiyyah b. al-Walīd > Abū al-Ṣabbāḥ ʿAbd al-Ghafūr al-Anṣārī > Abū Hāshim al-Rummānī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Soon you will see human devils who hear something and spread it to others, thereby preventing people from hearing the same from its original speaker.'"  

الطبراني:١٢٠١٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ عَبْدِ الْغَفُورِ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الرُّمَّانِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «يُوشَكُ أَنْ تَرَوْا شَيَاطِينَ الْإِنْسِ يَسْمَعُ أَحَدُهُمُ الْحَدِيثَ فَيُفْشيهِ عَلَى غَيْرِهِ فَيَصُدُّ النَّاسَ عَنِ اسْتِماعِهِ مِنْ صَاحِبِهِ الَّذِي يُحَدِّثُ بِهِ»  

tabarani:12014Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Qirmiṭī al-ʿAdawī > Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Māwardī > Ziyād b. Sahl > Bishr b. ʿAlī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah supported me with the toughest of the Arab tongues and the bravest of arms, the Banu Qayla tribe and the Khazraj tribe."  

الطبراني:١٢٠١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقِرْمِطِيُّ الْعَدَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْماوَرْدِيُّ ثنا زِيَادُ بْنُ سَهْلٍ حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ أَيَّدَني بِأَشَدِّ الْعَرَبِ أَلْسُنًا وأَذْرُعًا بَنِي قَيْلَةَ الْأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ»  

tabarani:12015aMuḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > Yaʿqūb b. Jaʿfar b. Sulaymān b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from my father from his father > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > a man
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٠١٥a12017 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ مِنَ الدُّعَاءِ شَيْءٌ لَا يُرَدُّ قَالَ نَعَمْ تَقُولُ أَسْأَلُكَ بِاسْمِكِ الْأَعْلَى الْأَعَزِّ الْأَجَلِّ الْأَكْرَمِ  

tabarani:12015bMuḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > Yaʿqūb b. Jaʿfar b. Sulaymān b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from my father from his father > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > a man
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٠١٥b12017 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ مِنَ الدُّعَاءِ شَيْءٌ لَا يُرَدُّ قَالَ نَعَمْ تَقُولُ أَسْأَلُكَ بِاسْمِكِ الْأَعْلَى الْأَعَزِّ الْأَجَلِّ الْأَكْرَمِ  

tabarani:12015cMuḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > Yaʿqūb b. Jaʿfar b. Sulaymān b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from my father from his father > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > a man
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٠١٥c12017 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ مِنَ الدُّعَاءِ شَيْءٌ لَا يُرَدُّ قَالَ نَعَمْ تَقُولُ أَسْأَلُكَ بِاسْمِكِ الْأَعْلَى الْأَعَزِّ الْأَجَلِّ الْأَكْرَمِ  

tabarani:12018al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī > Yazīd b. ʿAmr Abū Sufyān al-Ghanawī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-ʿAdanī > Mūsá b. Saʿd > Maymūn al-Qannād > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Allah gave speech to Musa, intimacy to Ibrahim, and vision to Muhammad ﷺ ."  

الطبراني:١٢٠١٨حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَمْرٍو أَبُو سُفْيَانَ الْغَنَوِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ سَعْدٍ عَنْ مَيْمُونٍ الْقَنَّادِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«جَعَلَ اللهُ الْكَلَامَ لِمُوسَى وَالْخُلَّةَ لِإِبْرَاهِيمَ وَالنَّظَرَ لِمُحَمَّدٍ ﷺ»  

tabarani:12019Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Abū Bilāl al-Ashʿarī > Khālid b. ʿAbdullāh al-Wāsiṭī > Abān b. Abū ʿAyyāsh > Zayd b. Ṣubayḥ > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "He is not among us who performs ablution after washing."  

الطبراني:١٢٠١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْوَاسِطِيُّ عَنْ أَبَانَ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ صُبَيْحٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ مِنَّا مَنْ تَوَضَّأَ بَعْدَ الْغُسْلِ»  

tabarani:12020Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Qutaybah b. Saʿīd > ʿUmar b. Hārūn

[Machine] When news of Ja'far bin Abi Talib's death reached the Prophet Muhammad ﷺ, he entered upon Asma bint 'Umays and placed his two sons, Abdullah and Muhammad, on his thigh. He then said, "Indeed, Jibril informed me that Allah ﷻ has martyred Ja'far and that he has two wings with which he flies with the angels in paradise." Then he said, "O Allah, replace Ja'far with his offspring."  

الطبراني:١٢٠٢٠حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عُمَرُ بْنُ هَارُونَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عِيسَى الثَّقَفِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا جَاءَ نَعْيُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ فَوَضَعَ عَبْدَ اللهِ وَمُحَمَّدًا ابْنِي جَعْفَرٍ عَلَى فَخِذِهِ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ جِبْرِيلَ أَخْبَرَنِي أَنَّ اللهَ ﷻ اسْتَشْهَدَ جَعْفَرًا وَأَنَّ لَهُ جَنَاحَيْنِ يَطِيرُ بِهِمَا مَعَ الْمَلَائِكَةِ فِي الْجَنَّةِ» ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ اخْلُفْ جَعْفَرًا فِي وَلَدِهِ»  

tabarani:12021Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Shabīb b. Bishr > ʿIkrimah

[Machine] "Who among the prophets, until you were sent as a prophet?"  

الطبراني:١٢٠٢١حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ أَنَا شَبِيبُ بْنُ بِشْرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ} قَالَ

«مَنْ نَبِيٍّ إِلَى نَبِيٍّ حَتَّى أُخْرِجْتَ نَبِيًّا»  

tabarani:12022Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. Yazīd b. Ibrāhīm al-Tustarī > Abū ʿĀṣim > Shabīb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered the restroom, then he came out and saw a covered piece of dung. He said, "Who did this?" Abdullah said, "I did." He said, "O Allah, teach him the interpretation of the Quran."  

الطبراني:١٢٠٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ شَبِيبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْخَلَاءَ ثُمَّ خَرَجَ فَإِذَا تَوْرٌ مُغَطًّى قَالَ «مَنْ صَنَعَ هَذَا؟» قَالَ عَبْدُ اللهِ أَنَا قَالَ «اللهُمَّ عَلِّمْهُ تَأْوِيلَ الْقُرْآنِ»  

tabarani:12023Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Yazīd al-Ḥarrānī from my father > Sulaymān b. Abū Dāwud > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Ṭāwus And ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ said to Doba'ah, "Perform Hajj, stipulate your conditions, and say, 'Indeed, my place is where you have detained me'."  

الطبراني:١٢٠٢٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ طَاوُسٍ وَعِكْرِمَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ «حُجِّي وَاشْتَرِطِي وَقُولِي إِنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي»  

tabarani:12024[Chain 1] ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > Jaʿfar b. Rabīʿah [Chain 2] ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > Jaʿfar b. Rabīʿah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ performed hijama while fasting.  

الطبراني:١٢٠٢٤حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ»  

tabarani:12025Abū Yazīd al-Qrāṭysy > ʿAbd al-Raḥman b. Shaybah al-Juddī > Sharīk > Khuṣayf > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "A man had sexual intercourse with his wife while she was menstruating. The Prophet ﷺ ordered him to give half a dinar in charity."  

الطبراني:١٢٠٢٥حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقراطيسيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ الْجُدِّيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ رَجُلًا وَقَعَ عَلَى امْرَأَتِهِ وَهِيَ حَائِضٌ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِنِصْفِ دِينَارٍ»  

tabarani:12026Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Khaṭṭāb b. al-Qāsim > Khuṣayf > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ abominated the combination of paternal and maternal aunts and the combination of two maternal aunts and two paternal aunts in marriage. (Using translation from Abū Dāʾūd 2067)  

الطبراني:١٢٠٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا خَطَّابُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ «كَرِهَ أَنْ يُجْمَعَ بَيْنِ الْعَمَّةِ وَالْخَالَةِ وَبَيْنَ الْعَمَّتَيْنِ وَالْخَالَتَيْنِ»  

tabarani:12027Sulaymān b. al-Muʿāfá b. Sulaymān from my father > Khaṭṭāb b. al-Qāsim > Khuṣayf > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon Aisha and Hafsah while they were fasting. Then he left and came back while they were eating. He asked, "Were you not fasting?" They replied, "Yes, we were, but we were given this food as a gift and we liked it, so we ate from it." He said, "Fast for a day in its place."  

الطبراني:١٢٠٢٧حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُعَافَى بْنِ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا خَطَّابُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ وَحَفْصَةَ وَهُمَا صَائِمَتَانِ ثُمَّ خَرَجَ فَرَجَعَ وَهُمَا تَأْكُلانِ فَقَالَ «أَلَمْ تَكُونَا صَائِمَتَيْنِ؟» قَالَتَا بَلَى وَلَكِنْ أُهْدِيَ لَنَا هَذَا الطَّعَامُ فَأَعْجَبَنا فَأَكَلْنَا مِنْهُ قَالَ «صُومُوا يَوْمًا مَكَانَهُ»  

tabarani:12028Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿAffān b. Muslim > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Khuṣayf > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] This verse was revealed on the day of Badr, "And it is not for a prophet to take captives". It was revealed regarding a red camel that was lost on the day of Badr. Some people said, "Perhaps the Messenger of Allah ﷺ took it." So Allah revealed, "And it is not for a prophet to take captives."  

الطبراني:١٢٠٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ يَوْمَ بَدْرٍ {وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ} فِي قَطِيفَةٍ حَمْرَاءَ فُقِدَتْ يَوْمَ بَدْرٍ فَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ لَعَلَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَخَذَهَا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ}  

tabarani:12029ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > al-Ashjaʿī > Sufyān > Khuṣayf > ʿIkrimah

[Machine] Narrated by Ibn Abbas: "It is not fitting for a prophet to have prisoners of war until he has thoroughly subdued the land. You (Muslims) have not done so, but Allah has done this in order to deliver the believers from the hands of the disbelievers. And He is most Forgiving, Most Merciful." (Qur'an 8:67)  

الطبراني:١٢٠٢٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ} قَالَ فِي قَطِيفَةٍ حَمْرَاءَ فَقَدُوها يَوْمَ بَدْرٍ فَقَالُوا أَخَذَهَا فَنَزَلَتْ {وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ}  

tabarani:12030al-Faḍl b. Marwān al-Baghdādī > Abū Maʿmar al-Qaṭīʿī > Marwān b. Shujāʿ > Khuṣayf > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said about women, "They perform ghusl (ritual purification), then enter the state of ihram (for pilgrimage), and complete all the rituals except circumambulation around the Kaaba."  

الطبراني:١٢٠٣٠حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مَرْوَانَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي النُّفَسَاءِ «تَغْتَسِلُ ثُمَّ تُحْرِمُ وَتَقْضِي الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا إِلَّا الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ»  

tabarani:12031[Chain 1] Abū Yazīd al-Qrāṭysy > Ḥajjāj b. Ibrāhīm al-Azraq [Chain 2] Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > ʿAttāb b. Bashīr > Khuṣayf > Mujāhid And ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās ؓ ā

[Machine] The poor people came to the Prophet ﷺ and said, "Indeed, the rich people fast as we fast and pray as we pray, but they also have wealth from which they give charity and free slaves." The Prophet ﷺ said to them, "When you pray, say 'Subhanallah' thirty-three times, 'Alhamdulillah' thirty-three times, and 'Allahu Akbar' thirty-four times."  

الطبراني:١٢٠٣١حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقراطيسيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْرَقُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي قَالَا ثنا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ مُجَاهِدٍ وَعِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ الْفُقَرَاءَ أَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ قَالُوا إِنَّ الْأَغْنِيَاءَ يَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ وَيُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي وَلَهُمْ أَمْوَالٌ فيتصدقونَ مِنْهَا وَيُعْتِقُونَ قَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا صَلَّيْتُمْ فَقُولُوا سُبْحَانَ اللهِ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَاللهُ أَكْبَرُ أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ  

tabarani:12032ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hārūn b. Maʿrūf > Muḥammad b. Salamah > Khuṣayf > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās In al--Adhī Faraḍ ʿAlayk al-Qurān Larādduk > Maʿād

[Machine] "Your destination is from Paradise."  

الطبراني:١٢٠٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {إِنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لَرَادُّكَ إِلَى مَعَادٍ} قَالَ

«معادُكَ مِنَ الْجَنَّةِ»  

tabarani:12033[Chain 1] Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Yaḥyá b. Ḥayyān al-Raqqī > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī [Chain 2] Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr > ʿAbdullāh b. Lahīʿah > Akhīh ʿĪsá b. Lahīʿah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Lammā Nrlt Sūrah al-Nisāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no need to hold back after Surah An-Nisa'."  

الطبراني:١٢٠٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْباعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَخِيهِ عِيسَى بْنِ لَهِيعَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا نرلتْ سُورَةُ النِّسَاءِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا حَبْسَ بَعْدَ سُورَةِ النِّسَاءِ»  

tabarani:12034Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd > ʿUthmān b. ʿAṭāʾ al-Khurāsānī from his father > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ recited the verse {A day when children will become grey-headed}. He said, "That is on the Day of Resurrection, when Allah, may He be glorified and exalted, will say to Adam: 'Get up and send forth from your offspring to Hell.' Adam will say, 'From how many, O Lord?' He will say, 'From every thousand, nine hundred and ninety-nine, and one will be saved.' This will be very hard on the Muslims, and the Messenger of Allah ﷺ knew that. Then the Messenger of Allah ﷺ said when he saw it in their faces: 'Indeed, the sons of Adam are many, and among them are Ya'juj and Ma'juj, and not one of them will die until he leaves a thousand sons, and among them and their counterparts are soldiers for you.'"  

الطبراني:١٢٠٣٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَرَأَ {يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا} قَالَ ذَلِكَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ وَذَلِكَ يَوْمٌ يَقُولُ اللهُ جَلَّ ذِكْرُهُ لِآدَمَ قُمْ فَابْعَثْ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ بَعْثًا إِلَى النَّارِ فَقَالَ مِنْ كَمْ يَا رَبِّ؟ قَالَ مَنْ أَلْفٍ تِسْعُمِائَةٍ وَتِسْعَةٌ وَتِسْعِينَ وَيَنْجُو وَاحِدٌ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ وَعَرَفَ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حِينَ أَبْصَرَ ذَلِكَ فِي وُجُوهِهِمْ «إِنَّ بَنِي آدَمَ كَثِيرٌ وَإِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِنْ وَلَدِ آدَمَ وَإِنَّهُ لَا يَمُوتُ مِنْهُمْ رَجُلٌ حَتَّى يَرِثَهُ لِصُلْبِهِ أَلْفُ رَجُلٍ وَفِيهِمْ وَفِي أشباهِهِمْ جُنَّةٌ لَكُمْ»  

tabarani:12035Aḥmad b. Anas b. Mālik al-Dimashqī And ʾAbū ʿĀmir Muḥammad b. Ibrāhīm al-Naḥwī al-Ṣūrī Wa-al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbdullāh b. Dhakwān al-Dimashqī > ʿIrāk b. Khālid b. Yazīd b. Ṣubayḥ al-Murrī > ʿUthmān b. ʿAṭāʾ al-Khurāsānī from his father > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ suffered the death of his daughter Ruqayyah, the wife of Uthman ibn Affan, he said, "Praise be to Allah, the burial of daughters is of the honorable."  

الطبراني:١٢٠٣٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الدِّمَشْقِيُّ وَأَبُو عَامِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّحْوِيُّ الصُّورِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالُوا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ ذَكْوَانَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عِرَاكُ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ صُبَيْحٍ الْمُرِّيُّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا عُزِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِابْنَتِهِ رُقَيَّةَ امْرَأَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ دَفْنُ الْبَنَاتِ مِنَ الْمُكْرَماتِ»  

tabarani:12036al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Hishām b. ʿAmmār > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Qurashī > Abū Ṣāliḥ > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Ali ibn Abi Talib said to the Messenger of Allah ﷺ , "The Quran slips away from my chest." The Prophet ﷺ said, "Shall I teach you some words that Allah will benefit you with and benefit others whom you teach?" Ali replied, "Yes, O father of my father and mother." The Prophet said, "Recite four units of prayer on the night of Friday. In the first unit, recite Al-Fatiha, Yaseen, and Al-Dukhan. In the second unit, recite Al-Fatiha and Ha-Mim Al-Sajdah. In the third unit, recite Al-Fatiha and Al-Muhammad. In the fourth unit, recite Al-Fatiha and Al-Mufassal. After you finish the Tashahhud, praise Allah, send blessings upon the prophets, and seek forgiveness for the believers. Then say, "O Allah, have mercy on me by abandoning sins forever as long as You keep me alive, and have mercy on me by not burdening me with what does not concern me, and bless me with good insight in what pleases You regarding myself. O Allah, the Creator of the heavens and the earth, the Possessor of greatness, honor, and glory that cannot be belittled, I ask You, O Allah, O Most Merciful, by Your greatness and the light of Your face, to make my heart committed to the love of Your book as You have taught me. And bless me to recite it in a manner that pleases You. And I ask You to illuminate my sight with the Quran, and loosen my tongue with it, and open my heart with it, and expand my chest with it, and use my body with it, and strengthen me for that, and assist me in it. For no one can assist me in doing good except You, and no one can bring success except You. So do that for me for three, five, or seven Fridays, and by the permission of Allah, you will memorize the Quran and the Hadith, and no believing person has ever made a mistake [in memorizing it]." After that, Ali came to the Prophet with seven groups and he informed him of his memorization of the Quran and Hadith. The Prophet ﷺ said, "A believer, by the Lord of the Kaaba, taught Abu Hassan. Abu Hassan was taught."  

الطبراني:١٢٠٣٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ يَا رَسُولَ اللهِ الْقُرْآنُ يَنْفَلِتُ مِنْ صَدْرِي فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ يَنْفَعُكَ اللهُ بِهِنَّ وَيَنْفَعُ مَنْ عَلَّمْتَهُ؟» قَالَ نَعَمْ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَالَ صَلِّ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ تَقْرَأُ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَيس وَفِي الثَّانِيَةِ بِ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَحم الدُّخَانِ وَفِي الثَّالِثَةِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَالْم تَنْزِيلُ السَّجْدَةِ وَفِي الرَّابِعَةِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَتَبَارَكَ الْمُفَصَّلِ فَإِذَا فَرَغْتَ مِنَ التَّشَهُّدِ فَاحْمَدِ اللهَ واثْنِ عَلَيْهِ وَصَلِّ عَلَى النَّبِيِّينَ وَاسْتَغْفَرْ لِلْمُؤْمِنِينَ ثُمَّ قُلْ اللهُمَّ ارْحَمْنِي بِتَرْكِ الْمَعَاصِي أَبَدًا مَا أَبْقَيْتَنِي وَارْحَمْنِي مِنْ أَنْ أَتَكَلَّفَ مَا يَعْنِينِي وَارْزُقْنِي حُسْنَ النَّظَرِ فِيمَا يُرْضِيكَ عَنِّي اللهُمَّ بَدِيعَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ذَا الْجَلَالِ وَالْأكرامِ وَالْعِزَّةِ الَّتِي لَا تُرَامُ أَسْأَلُكَ يَا اللهُ يَا رَحْمَنُ بِجَلَالِكِ وَنُوِرِ وَجْهِكِ أَنْ تلتزمَ قَلْبِي حُبَّ كِتَابِكَ كَمَا عَلَّمْتَنِي وَارْزُقْنِي أَنْ أَتْلُوَهُ عَلَى النَّحْوِ الَّذِي يُرْضِيكَ عَنِّي وَأَسْأَلُكَ أَنْ تُنَوِّرَ بِالْكِتَابِ بَصَرِي وتُطْلِقَ بِهِ لِسَانِي وتُفَرِّجَ بِهِ عَنْ قَلْبِي وتَشْرَحَ بِهِ صَدْرِي وتَسْتَعْمِلَ بِهِ بَدَنِي وتُقَوِّيني عَلَى ذَلِكَ وَتُعِينَنِي عَلَيْهِ فَإِنَّهُ لَا يُعِينُنِي عَلَى الْخَيْرِ غَيْرُكَ وَلَا يُوَفِّقُ لَهُ إِلَّا أَنْتَ فَافْعَلْ ذَلِكَ ثَلَاثَ جُمَعٍ أَوْ خَمْسًا أَوْ سَبْعًا تَحْفَظُهُ بِإِذْنِ اللهِ وَمَا أَخْطَأَ مُؤْمِنًا قَطُّ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ بَعْدَ ذَلِكَ بِسَبْعِ جُمَعٍ فَأَخْبَرَهُ بِحِفْظِهِ الْقُرْآنَ وَالْحَدِيثَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مُؤْمِنٌ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ عَلِّمْ أَبَا حَسَنٍ عَلِّمْ أَبَا حَسَنٍ»  

tabarani:12037Aḥmad b. Shuʿayb Abū ʿAbd al-Raḥman al-Nasāʾī > Muḥammad b. Ḥarb al-Marwazī > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid from his father > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ sent a secret mission, and they obtained spoils of war. Among them was a man who said to them, "I am not one of you. I fell in love with a woman and followed her, so leave me to look at her, and then do what you see fit." Then, they found a tall woman with a long neck, and he said to her, "Accept Islam, my love lies in Al-Qabool (a place) before the provision runs out. What do you think if I followed you and caught up with you wearing jewels or found you with hawks? Was it right for a lover to strive in the secrets of the night and in narrow paths?" She said, "Yes, may you be redeemed." So they brought him forward and they killed him. Then, the woman came and fell upon him and let out a sigh or two, and then she died. When they came to the Messenger of Allah ﷺ and informed him of the news, he said, "Was there not a compassionate man among you?"  

الطبراني:١٢٠٣٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَ سَرِيَّةً فَغَنِمُوا وَفِيهِمْ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُمْ إِنِّي لَسْتُ مِنْهُمْ عَشِقْتُ امْرَأَةً فَلَحِقْتُها فَدَعُونِي أَنْظُرْ إِلَيْهَا ثُمَّ اصْنَعُوا مَا بَدَا لَكُمْ فَإِذَا امْرَأَةٌ طَوِيلَةٌ أدماءُ فَقَالَ لَهَا اسْلَمِي حُبَيْشُ قَبْلَ نفادِ الْعَيْشِ أَرَأَيْتِ لَوْ تَبِعْتُكُمْ فَلَحِقْتُكُمْ بِحِلْيَةٍ أَوْ أَدْرَكْتُكُمْ بِالْخَوَانِقِ أَمَا كَانَ حَقٌّ أَنْ يَنولَ عاشِقٌ تَكَلَّفَ إِدْلاجَ السُّرَى وَالْوَدَائِقَ قَالَتْ نَعَمْ فَدَيْتُكَ قَالَ فَقَدَّمُوهُ فَضَرَبُوا عُنُقَهُ فَجَاءَتِ الْمَرْأَةُ فَوَقَعَتْ عَلَيْهِ فَشَهِقَتْ شَهْقَةً أَوْ شَهْقَتَيْنِ ثُمَّ مَاتَتْ فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَخْبَرُوهُ الْخَبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَمَا كَانَ فِيكُمْ رَجُلٌ رَحِيمٌ»  

tabarani:12038ʿĪsá b. al-Qāsim al-Ṣaydalānī al-Baghdādī > ʿAbd al-Raḥman b. Bishr b. al-Ḥakam al-Naysābūrī > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid from my father > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Abu Sufyan bin Harb came to the Prophet ﷺ and said, "O Muhammad, I swear by Allah and the kinship that we have eaten the wild animals, meaning the small birds, and blood." So Allah revealed, "Indeed, We seized them with punishment. But they did not yield to their Lord, nor did they humbly supplicate."  

الطبراني:١٢٠٣٨حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ الْقَاسِمِ الصَّيْدَلَانِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ نَشَدْتُكَ اللهَ وَالرَّحِمَ قَدْ أَكَلْنَا الْعلهزَ يَعْنِي الْوَبَرَ وَالدَّمَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ}  

tabarani:12039ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Saʿīd b. Muḥammad al-Jarmī > Abū Tumaylah > Ḥusayn b. Wāqid > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] He witnessed with the Messenger of Allah ﷺ on the day of the conquest of Mecca a thousand from the Banu Sulaym.  

الطبراني:١٢٠٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«شَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ أَلْفٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ»  

tabarani:12040Aḥmad b. al-Khaḍir al-Khuzāʿī al-Marwazī > Muḥammad b. ʿAbdah al-Marwazī > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid from my father > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah

[Machine] "Regarding his saying (And fear a Day when you will be returned to Allah), it is reported that it is the last verse revealed to the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:١٢٠٤٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْخَضِرِ الْخُزَاعِيُّ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَةَ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {§وَاتَّقُوا يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللهِ} «أَنَّهَا آخِرُ آيَةٍ نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ»