Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:12003al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū ʿAwn al-Ziyādī > Abū ʿAzzah al-Dabbāgh > Abū Yazīd al-Madīnī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man from the Ansar had two stallions, and he brought them into a wall and closed the door on them. He then came to the Prophet ﷺ and wanted him to pray for him. The Prophet ﷺ was sitting, and there were some Ansar with him. He said, "O Prophet of Allah, I have come with a need, and I had two stallions that I brought into a wall and closed the door on them. I would like you to pray that Allah makes them obedient to me." He said to his companions, "Get up with us." So he went until he came to the door, and he said, "Open." The man hesitated because he was worried about the Prophet ﷺ , but he said, "Open." So he opened the door, and one of the stallions was close to the door. When the Prophet ﷺ saw it, he prostrated to it and said, "Bring me something more powerful than it, and I will grant you what you want." So he brought some rubbish and he held it against the stallion's head, and the stallion submitted to him. Then he walked to the farthest corner of the wall to the other stallion, and when he saw it, it fell prostrate to him. He said to the man, "Bring me something more powerful than it." So he held its head against something and it submitted to him. He said, "Go, for they will not disobey you." When the companions of the Prophet ﷺ saw this, they said, "O Messenger of Allah, these two stallions that do not have reason prostrated to you, should we not then prostrate to you?" He said, "I do not command anyone to prostrate to another. Even if I were to command someone to prostrate to another, I would command the woman to prostrate to her husband."  

الطبراني:١٢٠٠٣حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو عَوْنٍ الزِّيَادِيُّ ثنا أَبُو عَزَّةَ الدَّبَّاغُ عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمَدِينِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ لَهُ فَحْلَانِِ فاغَتَلَمَا فَأَدْخَلَهُمَا حَائِطًا فَسَدَّ عَلَيْهِمَا الْبَابَ ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَرَادَ أَنْ يَدْعُوَ لَهُ وَالنَّبِيُّ ﷺ قَاعِدٌ وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنِّي جِئْتُ فِي حَاجَةٍ وَإِنَّ فَحْلَيْنِ لِي اغْتَلَمَا فَأَدْخَلْتُهُمَا حَائِطًا وسَدَدْتُ الْبَابَ عَلَيْهِمَا فَأُحِبُّ أَنْ تَدْعُوَ لِي أَنْ يُسَخِّرَهُما اللهُ لِي فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ «قُومُوا مَعَنَا» فَذَهَبَ حَتَّى أَتَى الْبَابَ فَقَالَ «افْتَحْ» فَأَشْفَقَ الرَّجُلُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «افْتَحْ» فَفَتَحَ الْبَابَ فَإِذَا أَحَدُ الْفَحْلَيْنِ قَرِيبٌ مِنَ الْبَابِ فَلَمَّا رَأَى النَّبِيَّ ﷺ سَجَدَ لَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «ائْتِنِي بِشَيْءٍ أَشَدُّ بِهِ رَأْسَهُ وأُمْكِنُكَ مِنْهُ» فَجَاءَ بحطامٍ فَشَدَّ بِهِ رَأْسَهُ وأَمْكَنَهُ مِنْهُ ثُمَّ مَشَيَا إِلَى أَقْصَى الْحَائِطِ إِلَى الْفَحْلِ الْآخَرِ فَلَمَّا رَآهُ وَقَعَ لَهُ سَاجِدًا فَقَالَ لِلرَّجُلِ «ائْتِنِي بِشَيْءٍ أَشَدُّ بِهِ رَأْسَهُ» فَشَدَّ رَأْسَهُ وأَمْكَنَهُ مِنْهُ فَقَالَ «اذْهَبْ فَإِنَّهُمَا لَا يَعْصيانِكَ» فَلَمَّا رَأَى أَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ ذَلِكَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ هَذَانِ فَحْلَانِ لَا يَعْقِلَانِ سَجَدَا لَكَ أَفَلَا نَسْجُدُ لَكَ قَالَ «لَا آمُرُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ وَلَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا يَسْجُدُ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا»