16. Sūrat al-Naḥl

١٦۔ سُورَةُ النَّحْل

16.3 The disbelievers are arrogant and they will be held responsible for that attitude.

١٦۔٣ مقطع في سُورَةُ النَّحْل

quran:16:22

Your god is one God. But those who do not believe in the Hereafter - their hearts are disapproving, and they are arrogant.  

Your God, the One deserving of your worship, is One God, without ˹any˺ equal in ˹terms of˺ His essence or His attributes, and this is God, exalted He be. But as for those who do not believe in the Hereafter their hearts are in denial, rejecting the Oneness ˹of God˺, and they are arrogant, scorning to believe in it.
القرآن:١٦:٢٢

إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۚ فَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ قُلُوبُهُمْ مُنْكِرَةٌ وَهُمْ مُسْتَكْبِرُونَ  

{إلهكم} المستحق للعبادة منكم {إله واحد} لا نظير له في ذاته ولا في صفاته وهو الله تعالى {فالذين لا يؤمنون بالآخرة قلوبهم منكرة} جاحدة للوحدانية {وهم مستكبرون} متكبرون عن الإيمان بها.
quran:16:23

Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like the arrogant.  

Without doubt, verily, God knows what they keep secret and what they disclose, and will requite them for it. Indeed He does not love the arrogant, meaning, He will punish them.
القرآن:١٦:٢٣

لَا جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ  

{لا جرم} حقا {أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون} فيجازيهم بذلك {إنه لا يحب المستكبرين} بمعنى أنه يعاقبهم.
quran:16:24

And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" They say, "Legends of the former peoples,"  

The following was revealed regarding al-Nadr b. al-Hārith: And when it is said to them, ‘What is it (mā is an interrogative particle; dhā is a relative particle) that your Lord has revealed?’, to Muhammad (s), they say, ˹that˺ these ˹revelations˺ are, ‘fables, lies, of the ancients’, in order to lead people astray.
القرآن:١٦:٢٤

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ مَاذَا أَنْزَلَ رَبُّكُمْ ۙ قَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ  

ونزل في النضر بن الحارث {وإذا قيل لهم ما} استفهامية {ذا} موصولة {أنزل ربكم} على محمد {قالوا} هو {أساطير} أكاذيب {الأولين} إضلالاً للناس.
quran:16:25

That they may bear their own burdens in full on the Day of Resurrection and some of the burdens of those whom they misguide without knowledge. Unquestionably, evil is that which they bear.  

That they may bear, at the conclusion of the matter, their burdens, their sins, complete, none of them expunged, on the Day of Resurrection and also, ˹bear˺ some, of the burdens of those whom they lead astray without any knowledge, because they summoned them to error and they ˹the latter˺ followed them, and thus both share in the sin. How evil, awful, is the burden they bear, this load ˹of sins˺ of theirs which they carry.
القرآن:١٦:٢٥

لِيَحْمِلُوا أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۙ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ  

{ليحملوا} في عاقبة الأمر {أوزارهم} ذنوبهم {كاملة} لم يُكفَّر منها شيء {يوم القيامة ومن} بعض {أوزار الذين يضلونهم بغير علم} لأنهم دعوهم إلى الضلال فاتبعوهم فاشتركوا في الإثم {ألا ساء} بئس {ما يزرون} يحملونه حملهم هذا.