16. Sūrat al-Naḥl

١٦۔ سُورَةُ النَّحْل

16.20 When you recite the Quran, seek God's protection against Satan.

١٦۔٢٠ مقطع في سُورَةُ النَّحْل

quran:16:98

So when you recite the Qur'an, ˹first˺ seek refuge in Allah from Satan, the expelled ˹from His mercy˺.  

And when you recite the Qur’ān, that is, when you intend to recite it, seek refuge in God from Satan the outcast, in other words, say a‘ūdhu bi’Lllāhi min al-shaytān al-rajīm, ‘I seek refuge in God from the accursed Satan’.
القرآن:١٦:٩٨

فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ  

{فإذا قرأت القرآن} أي أردت قراءته {فاستعذ بالله من الشيطان الرجيم} أي قل: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم.
quran:16:99

Indeed, there is for him no authority over those who have believed and rely upon their Lord.  

Indeed he has no power, sway, over those who believe and put their trust in their Lord.
القرآن:١٦:٩٩

إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ  

{إنه ليس له سلطان} تسلط {على الذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون}.
quran:16:100

His authority is only over those who take him as an ally and those who through him associate others with Allah.  

His ˹Satan’s˺ power is only over those who choose him as ˹their˺ patron, by obeying him, and those who ascribe partners to Him, that is, to God.
القرآن:١٦:١٠٠

إِنَّمَا سُلْطَانُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَالَّذِينَ هُمْ بِهِ مُشْرِكُونَ  

{إنما سلطانه على الذين يتولوْنه} بطاعته {والذين هم به} أي الله {مشركون}.