3. Book of Purification (2/12)

٣۔ كِتَابُ الطَّهَارَةِ ص ٢

3.17 [Machine] And as for the narration of Aisha...

٣۔١٧ وَأَمَّا حَدِيثُ عَائِشَةَ

hakim:581Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > al-Ḥasan b. Bishr al-Hamdānī > Zuhayr > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] "The Prophet ﷺ forbade a man from entering the water except with a waist covering."  

الحاكم:٥٨١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ الْهَمْدَانِيُّ ثنا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى أَنْ يَدْخُلَ الرَّجُلُ الْمَاءَ إِلَّا بِمِئْزَرٍ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:582my father

The Prophet ﷺ used to take a bath on account of sexual defilement, on Friday, for cupping and washing the dead. (Using translation from Abū Dāʾūd 3160)  

الحاكم:٥٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّرْسِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ وَمُصْعَبُ بْنُ شَيْبَةَ عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «يُغْتَسَلُ مِنْ أَرْبَعٍ مِنَ الْجَنَابَةِ وَيَوْمَ الْجُمُعَةِ وَمِنْ غَسْلِ الْمَيِّتِ وَالْحِجَامَةِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» رواه أبو نعيم عنها على شرط البخاري ومسلم
hakim:583al-Ḥākim Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Imlāʾ Fī Shahr Rabīʿ al-Awwal Sanah Arbaʿ And Tisʿīn Wathalāth Miāʾah > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharzah > Muḥammad b. Saʿīd b. al-Aṣbahānī > Yaḥyá b. Sulaym > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Fatimah entered upon the Messenger of Allah ﷺ while she was crying, so he said, "O my daughter, what makes you cry?" She said, "O father, why shouldn't I cry when those leaders of the Quraysh in the chamber are making a contract with Al-Lat, Al-Uzza, and Manat? If they saw you, they would stand up and kill you, and there is not one of them except that he knows his share of your blood." He said, "O my daughter, bring me water for ablution." So the Messenger of Allah ﷺ performed ablution, then he went out to the mosque. When they saw him, they said, "There he is, so bow down." Their foreheads fell and their beards touched the ground, and they did not raise their eyes until the Messenger of Allah ﷺ took a handful of dust and threw it at them, saying, "May their faces be disfigured." None of them was touched by a pebble from his handful except that he was killed on the Day of Badr as a disbeliever.  

الحاكم:٥٨٣حَدَّثَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً فِي شَهْرِ رَبِيعٍ الْأَوَّلِ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَتِسْعِينَ وَثَلَاثِ مِائَةٍ أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرْزَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

دَخَلَتْ فَاطِمَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهِيَ تَبْكِي فَقَالَ «يَا بُنَيَّةُ مَا يُبْكِيكِ؟» قَالَتْ يَا أَبَتِ مَا لِي لَا أَبْكِي وَهَؤُلَاءِ الْمَلَأُ مِنْ قُرَيْشٍ فِي الْحِجْرِ يَتَعَاقَدُونَ بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى لَوْ قَدْ رَأَوْكَ لَقَامُوا إِلَيْكَ فَيَقْتُلُونَكَ وَلَيْسَ مِنْهُمْ رَجُلٌ إِلَّا وَقَدْ عَرَفَ نَصِيبَهُ مِنْ دَمِكَ فَقَالَ «يَا بُنَيَّةُ ائْتِنِي بِوَضُوءٍ» فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلَمَّا رَأَوْهُ قَالُوا هَا هُوَ ذَا فَطَأْطَئُوا رُءُوسَهُمْ وَسَقَطَتْ أَذْقَانُهُمْ بَيْنَ يَدَيْهِمْ فَلَمْ يَرْفَعُوا أَبْصَارَهُمْ فَتَنَاوَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَبْضَةً مِنْ تُرَابٍ فَحَصَبَهُمْ بِهَا وَقَالَ «شَاهَتِ الْوُجُوهُ» فَمَا أَصَابَ رَجُلًا مِنْهُمْ حَصَاةٌ مِنْ حَصَاتِهِ إِلَّا قُتِلَ يَوْمَ بَدْرٍ كَافِرًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ قَدِ احْتَجَّا جَمِيعًا بِيَحْيَى بْنِ سُلَيْمٍ وَاحْتَجَّ مُسْلِمٌ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَا أَعْرِفُ لَهُ عِلَّةً وَأَهْلُ السُّنَّةِ مِنْ أَحْوَجِ النَّاسِ لِمُعَارَضَةِ مَا قِيلَ أَنَّ الْوُضُوءَ لَمْ يَكُنْ قَبْلَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ وَإِنَّمَا نُزُولُ الْمَائِدَةِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَالنَّبِيُّ ﷺ بِعَرَفَاتٍ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ نَاطِقٌ بِأَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَتَوَضَّأُ وَيَأْمُرُ بِالْوُضُوءِ قَبْلَ الْهِجْرَةِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:584Yaʿqūb b. Sufyān al-Fārisī > Abū Tawbah al-Rabīʿ b. Nāfiʿ > Muḥammad b. al-Muhājir > al-ʿAbbās b. Sālim > Abū Sallām > Abū Umāmah > ʿAmr b. ʿAbasah

[Machine] "I came to the Messenger of Allah ﷺ in the early days of his prophethood in Makkah. He was at that time in a state of concealment. I asked him, 'Who are you?' He replied, 'I am a prophet.' I asked, 'What is a prophet?' He said, 'I am the Messenger of Allah.' I asked, 'Did Allah send you?' He replied, 'Yes.' I asked, 'With what did He send you?' He said, 'To worship Allah alone and to break idols and false religions, and to maintain family ties.' I said, 'Yes, indeed. What did He send you with?' I asked, 'Who follows you in this?' He said, 'Slave and free, meaning Abu Bakr and Bilal.' Umar used to say, 'I was a quarter or a fourth of Islam when I accepted Islam.' I said, 'Shall I follow you, O Messenger of Allah?' He said, 'No, but the truth will come to your people. When you hear that I have left, follow me.' So, I caught up with my people and I anticipated his news of departure and arrival until a group from Yathrib (Madina) came and I met them. I asked them about the news and they said, 'The Messenger of Allah has left Makkah for Madina.' I asked, 'Has he arrived there?' They replied, 'Yes.' I then proceeded until I reached him. I said, 'Do you recognize me, O Messenger of Allah?' He said, 'Yes, you are the man who came to me in Makkah.' I began to observe his seclusion and when he was alone, I said, 'O Messenger of Allah, teach me about what Allah has taught you and make it concise.' He said, 'Ask me about anything.' I said, 'During which part of the night should I perform the night prayer?' He replied, 'The last part of the night. And pray as much as you wish because the prayer is witnessed and recorded until you pray the dawn prayer. Then shorten your prayer until the sun rises and its rays are like the length of a spear or a pair of spears. Because at that time, the disbelievers prostrate to it. Then, pray as much as you wish, for the prayer is witnessed and recorded until the shadow of your spear becomes equal to its length. Then, shorten your prayer because Hellfire is kindled and its gates are opened. When the sun declines, pray as much as you wish, for the prayer is witnessed and recorded until you pray the afternoon prayer. Then, shorten your prayer until the sun sets, for it sets between the two horns of Satan and the disbelievers prostrate to it. When you perform ablution, wash your hands, for when you wash your hands, your sins leave from the sides of your arms. Then, when you wipe your head, your sins leave from the tips of your hair. And when you wash your feet, your sins leave from your feet. If you remain seated in your place, you will have a share of your ablution. If you stand up and remember your Lord and praise Him and perform two raka'ahs facing the Qiblah, with your heart, you will be free from your sins as on the day your mother gave birth to you.' I said, 'O Umar, I know what I am saying. You are saying something great.' He said, 'By Allah, my age has increased and my death is near, and I am not in need of lying. Even if I had heard it from the Messenger of Allah ﷺ only once or twice, I would have conveyed it. But I have heard it more than that. This is how Abu Salamah narrated it from him, from Abu Umamah, except for any possible error or addition. And Muslim has recorded some of these words from the hadith of Nadr ibn Muhammad al-Jurashi, from Ikrimah ibn Ammar, from Shaddad ibn Abdullah, from Abu Umamah.' Umar ibn Abbas said, 'And the hadith of Abbas ibn Salim is more comprehensive and complete than the hadith of Ikrimah ibn Ammar.'"  

الحاكم:٥٨٤أَخْبَرْنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ الْفَارِسِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ الْفَارِسِيُّ ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُهَاجِرِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِي سَلَّامٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي أَوَّلِ مَا بُعِثَ وَهُوَ بِمَكَّةَ وَهُوَ حِينَئِذٍ مُسْتَخْفٍ فَقُلْتُ مَا أَنْتَ؟ قَالَ «أَنَا نَبِيٌّ» قُلْتُ وَمَا نَبِيٌّ؟ قَالَ «رَسُولُ اللَّهِ» قُلْتُ آللَّهُ أَرْسَلَكَ؟ قَالَ «نَعَمْ» قُلْتُ بِمَا أَرْسَلَكَ؟ قَالَ «أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ وَتَكْسِرَ الْأَوْثَانَ وَالْأَدْيَانَ وَتُوصِلَ الْأَرْحَامَ» قُلْتُ نِعْمَ مَا أَرْسَلَكَ بِهِ قُلْتُ فَمَنْ يَتْبَعُكَ عَلَى هَذَا؟ قَالَ «عَبْدُ وَحُرٌّ» يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ وَبِلَالًا فَكَانَ عَمْرٌو يَقُولُ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَأَنَا رُبْعُ أَوْ رَابِعُ الْإِسْلَامِ قَالَ فَأَسْلَمْتُ قُلْتُ أَتْبَعُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «لَا وَلَكِنِ الْحَقْ بِقَوْمِكَ فَإِذَا أُخْبِرْتَ أَنِّي قَدْ خَرَجْتُ فَاتْبَعْنِي» قَالَ فَلَحِقْتُ بِقَوْمِي وَجَعَلْتُ أَتَوَقَّعُ خَبَرَهُ وَخُرُوجَهُ حَتَّى أَقْبَلَتْ رُفْقَةٌ مِنْ يَثْرِبَ فَلَقِيتُهُمْ فَسَأَلْتُهُمْ عَنِ الْخَبَرِ فَقَالُوا قَدْ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَقُلْتُ وَقَدْ أَتَاهَا؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ فَارْتَحَلْتُ حَتَّى أَتَيْتُهُ قُلْتُ أَتَعْرِفُنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «نَعَمْ أَنْتَ الرَّجُلُ الَّذِي أَتَانِي بِمَكَّةَ» فَجَعَلْتُ أَتَجَسَّسُ خَلْوَتَهُ فَلَمَّا خَلَا قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي مِمَّا عَلَّمَكَ اللَّهُ وَأَجْمِلْ قَالَ «فَسَلْ عَمَّ شِئْتَ» قُلْتُ أَيُّ اللَّيْلِ أَسْمَعُ؟ قَالَ «جَوْفُ اللَّيْلِ الْآخِرِ فَصَلِّ مَا شِئْتَ فَإِنَّ الصَّلَاةَ مَشْهُودَةٌ مَكْتُوبَةٌ حَتَّى تُصَلِّيَ الصُّبْحَ ثُمَّ أَقْصِرْ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَتُرْفَعَ قِيدَ رُمْحٍ أَوْ رُمْحَيْنِ فَإِنَّهَا تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ وَتُصَلِّي لَهَا الْكُفَّارُ ثُمَّ صَلِّ مَا شِئْتَ فَإِنَّ الصَّلَاةَ مَشْهُودَةٌ مَكْتُوبَةٌ حَتَّى يَعْدِلَ الرُّمْحُ ظِلَّهُ ثُمَّ أَقْصِرْ فَإِنَّ جَهَنَّمَ تُسْجَرُ وَتُفْتَحُ أَبْوَابُهَا فَإِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ فَصَلِّ مَا شِئْتَ فَإِنَّ الصَّلَاةَ مَشْهُودَةٌ مَكْتُوبَةٌ ثُمَّ صَلِّ حَتَّى تُصَلِّيَ الْعَصْرَ ثُمَّ أَقْصِرْ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَإِنَّهَا تَغْرُبُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ وَتُصَلِّي لَهَا الْكُفَّارُ وَإِذَا تَوَضَّأْتَ فَاغْسِلْ يَدَيْكَ فَإِنَّكَ إِذَا غَسَلْتَ يَدَيْكَ خَرَجَتْ خَطَايَاكَ مِنْ ذِرَاعَيْكَ ثُمَّ إِذَا مَسَحْتَ بِرَأْسِكَ خَرَجَتْ خَطَايَاكَ مِنْ أَطْرَافِ شَعْرِكَ ثُمَّ إِذَا غَسَلْتَ رِجْلَيْكَ خَرَجَتْ خَطَايَاكَ مِنْ رِجْلَيْكَ فَإِنْ ثَبَتَّ فِي مَجْلِسِكَ كَانَ لَكَ حَظًّا مِنْ وُضُوئِكَ وَإِنْ قُمْتَ فَذَكَرْتَ رَبَّكَ وَحَمِدْتَهُ وَرَكْعَتَهُ رَكْعَتَيْنِ مُقْبِلًا عَلَيْهِمَا بِقَلْبِكَ كُنْتَ مِنْ خَطَايَاكَ كَيَوْمِ وَلَدَتْكَ أُمُّكَ» قَالَ قُلْتُ يَا عَمْرُو اعْلَمْ مَا تَقُولُ فَإِنَّكَ تَقُولُ أَمْرًا عَظِيمًا فَقَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ كَبِرَتْ سِنِّي وَدَنَا أَجَلِي وَإِنِّي لِغَنِيٍّ عَنِ الْكَذِبِ وَلَوْ لَمْ أَسْمَعْهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَّا مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ مَا حَدَّثْتُهُ وَلَكِنْ قَدْ سَمِعْتُهُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ هَكَذَا حَدَّثَنِي أَبُو سَلَّامٍ عَنْهُ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ إِلَّا أَنْ أُخْطِئَ شَيْئًا أَوْ أَزِيدَهُ فَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ «قَدْ خَرَّجَ مُسْلِمٌ بَعْضَ هَذِهِ الْأَلْفَاظِ مِنْ حَدِيثِ النَّضْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجُرَشِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ» قَالَ قَالَ عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ وَحَدِيثُ الْعَبَّاسِ بْنِ سَالِمٍ هَذَا أَشْفَى وَأَتَمَّ مِنْ حَدِيثِ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ  

hakim:585Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > ʿUmar b. Ḥafṣ b. Ghiyāth from my father > al-Walīd b. ʿUbaydullāh b. Abū Rabāḥ > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man became unwell during winter, so he asked if he could perform ablution (washing). He then performed the ablution and passed away. The Prophet ﷺ was informed of this incident and he said, "Why did they kill him? Allah has killed them all." He repeated this thrice and added, "Allah has made the desert or dry ablution (tayammum) sufficient for purification."  

الحاكم:٥٨٥حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنِي أَبِي أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّ عَطَاءً حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا أَجْنَبَ فِي شِتَاءٍ فَسَأَلَ وَأُمِرَ بِالْغُسْلِ فَاغْتَسَلَ فَمَاتَ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «مَا لَهُمْ قَتَلُوهُ قَتَلَهُمُ اللَّهُ» ثَلَاثًا «قَدْ جَعَلَ اللَّهُ الصَّعِيدَ أَوِ التَّيَمُّمَ طَهُورًا»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ فَإِنَّ الْوَلِيدَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ هَذَا ابْنُ أَخِي عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ وَهُوَ قَلِيلُ الْحَدِيثِ جِدًّا» وَقَدْ رَوَاهُ الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ عَطَاءٍ وَهُوَ مُخَرَّجٌ بَعْدَ هَذَا وَلَهُ شَاهِدٌ آخَرُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍصحيح
hakim:586Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Muḥammad > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "If a man is performing surgery in the way of Allah, or has wounds or chickenpox, and he avoids washing due to fear of death, then he should perform tayammum."  

الحاكم:٥٨٦حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَفَعَهُ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ} [النساء 43] قَالَ «إِذَا كَانَ الرَّجُلُ الْجِرَاحَةُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوِ الْقُرُوحُ أَوِ الْجُدَرِيُّ فَيَجْنُبُ فَيَخَافُ إِنِ اغْتَسَلَ أَنْ يَمُوتَ فَلْيَتَيَمَّمْ»  

hakim:587Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Manṣūr al-Ḥārithī > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Abū Ḥarb b. Abū al-Aswad > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Messenger of Allah said: "The urine of a boy should be sprinkled over and the urine of a girl should be washed." (Using translation from Ibn Mājah 527)   

الحاكم:٥٨٧حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْحَارِثِيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ فِي بَوْلِ الرَّضِيعِ «يُنْضَحُ بَوْلُ الْغُلَامِ وَيُغْسَلُ بَوْلُ الْجَارِيَةِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ فَإِنَّ أَبَا الْأَسْوَدِ الدِّيلِيَّ سَمَاعُهُ مِنْ عَلِيٍّ وَهُوَ عَلَى شَرْطِهِمَا صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدَانِ صَحِيحَانِ أَمَّا أَحَدُهُمَا» على شرطهما
hakim:588Asad b. Mūsá > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk b. Ḥarb > Qābūs b. Abū al-Mukhāriq > Lubābah b. al-Ḥārith

[Machine] "When Al-Hussein came into Prophet Muhammad's room, I said to him, 'Give me your garment so I can wash it.' He replied, 'It is only washed by the urine of a female and sprinkled with the urine of a male.' And the second witness is authentic."  

الحاكم:٥٨٨فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ قَابُوسِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ عَنْ لُبَابَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَتْ

بَالَ الْحُسَيْنُ فِي حِجْرِ النَّبِيِّ ﷺ فَقُلْتُ هَاتِ ثَوْبَكَ حَتَّى أَغْسِلَهُ فَقَالَ «إِنَّمَا يُغْسَلُ بَوْلُ الْأُنْثَى وَيُنْضَحُ بَوْلُ الذَّكَرِ» وَالشَّاهِدُ الثَّانِي صحيح  

hakim:589Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Yaḥyá b. al-Walīd > Muḥil b. Khalīfah al-Ṭāʾī > Abū al-Samḥ

[Machine] "I was a servant of the Prophet ﷺ, and I brought Hassan or Hussein, and the Prophet put him on his chest. They wanted to wash him, so he said, 'Sprinkle him with water, as he is washed with the urine of a little girl and sprinkled with the urine of a boy.' The two sheikhs have mentioned the urination of the baby, a narration from Aisha and Umm Qais bint Muhsin, that the Prophet ﷺ ordered water to be poured on the urine of the baby. As for the mention of the urine of the baby girl, they did not mention it."  

الحاكم:٥٨٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ الطَّائِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو السَّمْحِ قَالَ

كُنْتُ خَادِمَ النَّبِيِّ ﷺ فَجِيءَ بِالْحَسَنِ أَوِ الْحُسَيْنِ فَبَالَ عَلَى صَدْرِهِ فَأَرَادُوا أَنْ يَغْسِلُوهُ فَقَالَ «رُشُّوهُ رَشًّا فَإِنَّهُ يُغْسَلُ بَوْلُ الْجَارِيَةِ وَيُرَشُّ بَوْلُ الْغُلَامِ» «قَدْ خَرَّجَ الشَّيْخَانِ فِي بَوْلِ الصَّبِيِّ حَدِيثَ عَائِشَةَ وَأُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ» أَمَرَ بِمَاءٍ فَصُبَّ عَلَى بَوْلِ الصَّبِيِّ « فَأَمَّا ذِكْرُ بَوْلِ الصَّبِيَّةِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح  

hakim:590Abū al-Ḥusayn Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-Bazzāz And ʾAbū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī b. Makhlad al-Jawharī > Ibrāhīm b. al-Haytham al-Baladī > Muḥammad b. Kathīr al-Miṣṣīṣī > al-Awzāʿī > Ibn ʿAjlān > Saʿīd al-Maqburī from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If one of you steps on something harmful with his shoe, then indeed the dirt is purification for him." Al-Dhahabi remained silent about it in the summary.  

الحاكم:٥٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْبَزَّازُ وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَخْلَدٍ الْجَوْهَرِيُّ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَلَدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا وَطِئَ أَحَدُكُمْ بِنَعْلَيْهِ فِي الْأَذَى فَإِنَّ التُّرَابَ لَهُ طَهُورٌ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:591Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad al-Bayrūtī > Abū > al-Awzāʿī > Unbiʾt > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī Ḥaddath from his father > Abū Hurayrah > Rasūl

The Messenger of Allah ﷺ said: When any one of you treads with his sandal upon an unclean place, the earth will render it purified. (Using translation from Abū Dāʾūd 385)  

الحاكم:٥٩١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ الْبَيْرُوتِيُّ أَنْبَأَ أَبِي قَالَ سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ قَالَ أُنْبِئْتُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيَّ حَدَّثَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِذَا وَطِئَ أَحَدُكُمْ بِنَعْلَيْهِ فِي الْأَذَى فَإِنَّ التُّرَابَ لَهُمَا طَهُورٌ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ فَإِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ كَثِيرٍ الصَّنْعَانِيَّ هَذَا صَدُوقٌ وَقَدْ حُفِظَ فِي إِسْنَادِهِ ذِكْرُ ابْنِ عَجْلَانَ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:592ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Ghālib > ʿAbdullāh b. Khayrān > Shuʿbah > Muḥammad b. Ghālib > ʿAbbās b. al-Walīd al-Raqqām > ʿAbd al-Aʿlá b. ʿAbd al-Aʿlá > Shuʿbah > Qatādah > al-Ḥasan > Ḥuḍayn b. al-Mundhir > al-Muhājir b. Qunfudh

Muhajir came to the Prophet ﷺ while he was urinating. He saluted him. The Prophet ﷺ did not return the salutation to him until he performed ablution. He then apologised to him, saying: I disliked remembering Allah except in the state of purification. (Using translation from Abū Dāʾūd 17)  

الحاكم:٥٩٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَيْرَانَ ثنا شُعْبَةُ قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الرَّقَّامُ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ حُضَيْنِ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ حَتَّى تَوَضَّأَ ثُمَّ اعْتَذَرَ إِلَيْهِ وَقَالَ إِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَذْكُرَ اللَّهَ إِلَّا عَلَى طُهْرٍ أَوْ قَالَ عَلَى طَهَارَةٍ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا أَخْرَجَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَجُلًا مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ حَتَّى تَوَضَّأَ ثُمَّ اعْتَذَرَ إِلَيْهِ وَقَالَ إِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَذْكُرَ اللَّهَ إِلَّا عَلَى طُهْرٍ أَوْ قَالَ عَلَى طَهَارَةٍ «» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ على شرطهما
hakim:593Abū Bakr Ismāʿīl b. Muḥammad b. Ismāʿīl al-Faqīh Bi-al-Rrī > Muḥammad b. al-Faraḥ al-Azraq > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Ḥukaymah b. Umaymah b. Ruqayqah from her mother

The Prophet ﷺ had a wooden vessel under his bed in which he would urinate at night. (Using translation from Abū Dāʾūd 24)  

الحاكم:٥٩٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَحِ الْأَزْرَقِ ثنا حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ حُكَيْمَةَ بِنْتِ أُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ عَنْ أُمِّهَا

أَنَّهَا قَالَتْ «كَانَ لِلنَّبِيِّ ﷺ قَدَحٌ مِنْ عِيدَانَ تَحْتَ سَرِيرِهِ يَبُولُ فِيهِ بِاللَّيْلِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَسُنَّةٌ غَرِيبَةٌ وَأُمَيْمَةُ بِنْتُ رُقَيْقَةَ صَحَابِيَّةٌ مَشْهُورَةٌ مُخَرَّجٌ حَدِيثُهَا فِي الْوُحْدَانِ لِلْأَئِمَّةِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:594Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Shaʿrānī from my father > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Saʿīd al-Ḥimyarī > Muʿādh b. Jabal

The Messenger of Allah ﷺ said: Be on your guard against three things which provoke cursing: easing in the watering places and on the thoroughfares, and in the shade (of the tree). (Using translation from Abū Dāʾūd 26)  

الحاكم:٥٩٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي أَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْحِمْيَرِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اتَّقُوا الْمَلَاعِنَ الثَّلَاثَ الْبَرَازَ فِي الْمَوَارِدِ وَقَارِعَةَ الطَّرِيقِ وَالظِّلَّ لِلْخِرَاءَةِ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:595Abū al-ʿAbbās al-Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī > Abū al-Muwajjih Muḥammad b. ʿAmr al-Fazārī > ʿAbdān > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Maʿmar > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ashʿath > al-Ḥasan > Ibn Mughaffal

The Messenger of Allah ﷺ said: No one of you should make water in his bath and then wash himself there (after urination). The version of Ahmad has: Then performs ablution there, for evil thoughts come from it. (Using translation from Abū Dāʾūd 27)   

الحاكم:٥٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْفَزَارِيُّ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ أَخْبَرَنِي أَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ ابْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي مُسْتَحَمِّهِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ فِيهِ أَوْ يَتَوَضَّأُ فِيهِ فَإِنَّ عَامَّةَ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ» «وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ أَحْمَدَ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ» على شرطهما
hakim:596Abū al-ʿAbbās al-Sayyārī > Abū al-Muwajjih > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > Dāwud b. ʿAbdullāh > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman al-Ḥimyarī Aẓunnuh > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ prohibited one of us from rubbing his body or urinating in his bathing place every day.  

الحاكم:٥٩٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زُهَيْرٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ أَظُنُّهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَمْتَشِطَ أَحَدُنَا كُلَّ يَوْمٍ أَوْ يَبُولَ فِي مُغْتَسَلِهِ»  

hakim:597Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. al-Junayd > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Zuhayr > Hishām b. ʿUrwah > ʿUrwah > ʿAbdullāh b. Arqam > Kharaj

[Machine] He went out as a pilgrim or a performer of Umrah, with people accompanying him, and he was leading them. One day, after he performed the morning prayer, he said, "Let one of you proceed and go to the restroom." Then he said, "Indeed, I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'When one of you wants to go to the restroom and the prayer has been established, they should start with the restroom.'"  

الحاكم:٥٩٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا زُهَيْرٌ ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَرْقَمَ

أَنَّهُ خَرَجَ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا وَمَعَهُ النَّاسُ وَهُوَ يَؤُمُّهُمْ فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ أَقَامَ الصَّلَاةَ صَلَاةَ الصُّبْحِ ثُمَّ قَالَ لِيَتَقَدَّمْ أَحَدُكُمْ وَذَهَبَ إِلَى الْخَلَاءِ ثُمَّ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَذْهَبَ إِلَى الْخَلَاءِ وَقَامَتِ الصَّلَاةُ فَلْيَبْدَأْ بِالْخَلَاءِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شُهُودٌ بِأَسَانِيدَ صَحِيحَةٍ» على شرطهما
hakim:598Abū al-Faḍl Muḥammad b. Ibrāhīm al-Muzakkī > Yūsuf b. Mūsá al-Marwazī > Maḥmūd b. Khālid al-Dimashqī > Shuʿayb b. Isḥāq > Thawr b. Yazīd > Yazīd b. Shurayḥ al-Ḥaḍramī > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said: "It is not permissible for a man who believes in Allah and the Last Day to pray while he is in a state of impurity until he relieves himself."  

الحاكم:٥٩٨حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْمَرْوَزِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يُصَلِّيَ وَهُوَ حَقِنٌ حَتَّى يُخَفِّفَ»  

hakim:599Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Aḥmad b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Aḥmad from my father > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Jazrah > ʿAbdullāh b. Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm > al-Qāsim b. Muḥammad

[Machine] I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, say: "One should not pray in the presence of food, nor while he is defending the two things that invalidates the prayer."  

الحاكم:٥٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي جَزْرَةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ عَائِشَةَ فَجِيءَ بِطَعَامِهَا فَقَامَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ يُصَلِّي فَقَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يُصَلَّى بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ وَلَا هُوَ يُدَافِعُ الْأَخْبَثَانِ»  

hakim:600Ahaz b. Aḥmad b. Ḥamdūn al-Munāwī > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Raqāshī > Abū ʿAttāb Sahl b. Ḥammād > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh b. Abū Salamah > ʿAmr b. Yaḥyá from his father > ʿAbdullāh b. Zayd

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ came to us, so we brought him water in a container made of animal skin. He performed ablution with it." "This is a authentic hadith according to the condition set by the two scholars (i.e., Bukhari and Muslim) and they did not narrate it themselves." "There is a corroborating witness from the narration of Aisha, according to their condition."  

الحاكم:٦٠٠أَخْبَرَنَا أَهَزُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدُونَ الْمُنَاوِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ثنا أَبُو عَتَّابٍ سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

«جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَخْرَجْنَا لَهُ مَاءً فِي تَوْرٍ مِنْ صُفْرٍ فَتَوَضَّأَ هَذَا» «حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَعلى شرطهما  

hakim:601ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > Abū Kurayb > Isḥāq b. Manṣūr > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

I and the Messenger of Allah ﷺ used to take bath with a brass vessel. (Using translation from Abū Dāʾūd 98)  

الحاكم:٦٠١حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي ثَوْرٍ مِنْ شِبَهٍ»  

hakim:602Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaḥyá b. Saʿīd > Thawr > Rāshid b. Saʿd > Thawbān

The Messenger of Allah ﷺ sent out an expedition. They were affected by cold. When they returned to the Messenger of Allah ﷺ, he commanded them to wipe over turbans and stockings. (Using translation from Abū Dāʾūd 146)  

الحاكم:٦٠٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ ثَوْرٍ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَرِيَّةً فَأَصَابَهُمُ الْبَرْدُ فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «أَمَرَهُمْ أَنْ يَمْسَحُوا عَلَى الْعَصَائِبِ وَالتَّسَاخِينِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى الْمَسْحِ عَلَى الْعِمَامَةِ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ وَلَهُ شَاهِدٌ» على شرط مسلم
hakim:603Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > ʿAbdullāh b. Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > Abū Maʿqil > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to perform ablution (wudu') while wearing a Qatari turban (imamah), then he would put his hand under the turban and wipe the front part of his head without uncovering the turban. Although this hadith may not meet the criteria set by scholars, it contains an unusual phrase stating that he wiped a part of his head without wiping his turban. If this is correct, it indicates that he wiped a part of his head.  

الحاكم:٦٠٣حَدَّثَنَاهُ أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي مَعْقِلٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَتَوَضَّأُ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ قِطْرِيَّةٌ فَأَدْخَلَ يَدَهُ مِنْ تَحْتِ الْعِمَامَةِ فَمَسَحَ مُقَدَّمَ رَأْسِهِ وَلَمْ يَنْقُضِ الْعِمَامَةَ» «هَذَا الْحَدِيثُ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ إِسْنَادُهُ مِنْ شَرْطِ الْكِتَابِ فَإِنَّ فِيهِ لَفْظَةً غَرِيبَةً وَهِيَ أَنَّهُ مَسَحَ عَلَى بَعْضِ الرَّأْسِ وَلَمْ يَمْسَحْ عَلَى عِمَامَتِهِ» لو صح لدل على مسح بعض الرأس  

hakim:604Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Ghassān al-Qazzāz > ʿAbdullāh b. Dāwud > Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Jaʿfar b. Aḥmad b. Naṣr > ʿAlī b. al-Ḥusayn al-Dirhamī > ʿAbdullāh b. Dāwud > Bukayr b. ʿĀmir > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Jarīr Bāl Thum Tawaḍḍaʾ And Masaḥ > al-Khuffayn > Mā Yamnaʿunī > Amsaḥ

Jarir urinated. He then performed ablution and wiped over the socks. He said: What can prevent me from wiping (over the socks); I saw the Messenger of Allah (doing so). They (the people) said: This (action of yours) might be valid before the revelation of Surat al-Ma’idah. He replied: I embraced Islam after the revelation of Surat al-Ma’idah. (Using translation from Abū Dāʾūd 154)  

الحاكم:٦٠٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ غَسَّانَ الْقَزَّازُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ

أَنَّ جَرِيرًا «بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ» وَقَالَ مَا يَمْنَعُنِي أَنْ أَمْسَحَ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَمْسَحُ قَالُوا إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ قَبْلَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ قَالَ مَا أَسْلَمْتُ إِلَّا بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ الْمُحْتَاجِ إِلَيْهِ» إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ جَرِيرٍ وَفِيهِ قَالَ إِبْرَاهِيمُ كَانَ يُعْجِبُهُمْ حَدِيثُ جَرِيرٍ لِأَنَّهُ أَسْلَمَ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ وَبُكَيْرُ بْنُ عَامِرٍ الْبَجَلِيُّ كُوفِيٌّ ثِقَةٌ عَزِيزُ الْحَدِيثِ يُجْمَعُ حَدِيثُهُ فِي ثِقَاتِ الْكُوفِيِّينَصحيح وبكير ثقة
hakim:605ʿAbd al-Raḥman b. Ḥasan al-Asadī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Muḥammad b. Jaʿfar al-ʿAdl > Yaḥyá b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. Muʿādh al-ʿAnbarī from my father > Shuʿbah > Abū Bakr b. Ḥafṣ b. ʿUmar b. Saʿd > Abū ʿAbdullāh a freed slave of Banī Taym b. Murrah > Abū ʿAbd al-Raḥman > Shahid ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf Yasʾal Bilāl

[Machine] Regarding the ablution of the Prophet Muhammad ﷺ , it was reported that he used to leave to attend to his needs, then he would come back with water, perform ablution, and wipe over his turban and shoes.  

الحاكم:٦٠٥أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَسَنٍ الْأَسَدِيُّ بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى بَنِي تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ شَهِدَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ يَسْأَلُ بِلَالًا

عَنْ وُضُوءِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «كَانَ يَخْرُجُ يَقْضِي حَاجَتَهُ فَآتِيهِ بِالْمَاءِ فَيَتَوَضَّأُ وَيَمْسَحُ عَلَى عِمَامَتِهِ وَمُوقَيْهِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ فَإِنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى بَنِي تَيْمٍ مَعْرُوفٌ بِالصِّحَّةِ وَالْقَبُولِ وَأَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يُخَرِّجَا ذِكْرَ الْمَسْحِ عَلَى الْمُوقَيْنِ» صحيح
hakim:606Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ b. Ḥay > Bukayr b. ʿĀmir al-Bajalī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Nuʿm > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] The translation of the given passage into English is:

"The Messenger of Allah ﷺ performed wiping over his leather socks. So, I said, 'O Messenger of Allah, you have forgotten!' He replied, 'No, you have forgotten what my Lord, the Exalted and Glorious, commanded me.' 'The two sheikhs' (referring to Bukhari and Muslim) have agreed to narrate the hadith of Al-Mughirah bin Shu'bah regarding wiping, and they did not mention the phrase 'my Lord, the Exalted, commanded me.' Its chain of narration is authentic."  

الحاكم:٦٠٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحِ بْنِ حَيٍّ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَامِرٍ الْبَجَلِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَسِيتَ قَالَ «بَلْ أَنْتَ نَسِيتَ بِهَذَا أَمَرَنِي رَبِّي ﷻ» «قَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى إِخْرَاجِ طُرُقِ حَدِيثِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ فِي الْمَسْحِ وَلَمْ يُخَرِّجَا قَوْلَهُ ﷺ» بِهَذَا أَمَرَنِي رَبِّي «وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ» صحيح  

hakim:607Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Baghdādī > Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ al-Sahmī > ʿAmr b. al-Rabīʿ b. Ṭāriq > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Abū al-Muthanná al-ʿAnbarī > Yaḥyá b. Maʿīn > ʿAmr b. al-Rabīʿ b. Ṭāriq > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿAbd al-Raḥman b. Razīn > Muḥammad b. Yazīd b. Abū Ziyād > Qāl Yaḥyá Shaykh from Ahl Miṣr > ʿUbādah b. Nusay

[Machine] From Ubayy ibn Umayrah, who prayed with the Messenger of Allah ﷺ in the direction of both qiblas, it is reported that he asked, "O Messenger of Allah, should I wipe over both socks?" He said, "Yes." He asked, "For a day?" He replied, "And two days." He asked, "And three?" He said, "Yes, as long as you wish." Ubayy ibn Umayrah was a well-known companion, and this is a reliable chain of narration that has not been attributed to any invalid narrator. Malik ibn Anas and others have reported it.  

الحاكم:٦٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ السَّهْمِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ قَالَ قَالَ يَحْيَى شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ

عَنْ أُبَيِّ بْنِ عُمَارَةَ وَقَدْ كَانَ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْقِبْلَتَيْنِ أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ يَوْمًا قَالَ «وَيَوْمَيْنِ» قَالَ وَثَلَاثَةٌ؟ قَالَ «نَعَمْ مَا شِئْتَ» «أُبَيُّ بْنُ عُمَارَةَ صَحَابِيٌّ مَعْرُوفٌ وَهَذَا إِسْنَادٌ مِصْرِيٌّ لَمْ يُنْسَبْ وَاحِدٌ مِنْهُمْ إِلَى جَرْحٍ وَإِلَى هَذَا ذَهَبَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»  

hakim:608Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū Nuʿaym > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Aḥmad b. Sayyār > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > Sufyān b. al-Ḥakam or al-Ḥakam b. Sufyān

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ used to wake up, he would perform ablution and brush his teeth."  

الحاكم:٦٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ الْحَكَمِ أَوِ الْحَكَمِ بْنِ سُفْيَانَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا بَالَ تَوَضَّأَ وَيَنْتَضِحُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا وَإِنَّمَا تَرَكَاهُ لِلشَّكِ فِيهِ وَلَيْسَ ذَلِكَ مِمَّا يُوهِنُهُ» وَقَدْ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ سُفْيَانَ وَقَدْ تَابَعَ ابْنَ أَبِي نَجِيحٍ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ عَلَى رِوَايَتِهِ أَيْضًا بِالشَّكِّعلى شرطهما
hakim:609ʿAlī b. ʿĪsá > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > a man from Thaqīf from his father

[Machine] I saw the Prophet ﷺ sneezing and then he wiped his face.  

الحاكم:٦٠٩حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ «بَالَ ثُمَّ نَضَحَ فَرْجَهُ»  

hakim:610Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah > Abū Yaḥyá al-Samarqandī > Muḥammad b. Naṣr > Hannād b. al-Sarī > ʿAbdullāh b. Idrīs > Abū Bakr b. Isḥāq > Mūsá b. Isḥāq al-Anṣārī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sharīk Wajarīr > al-Aʿmash > Shaqīq > Qāl ʿAbd

[Machine] "Abdullah said, 'We used to not perform ablution from a designated place, nor did we remove hair or clothing.'"  

الحاكم:٦١٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو يَحْيَى السَّمَرْقَنْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَاللَّفْظُ لَهُ أَنْبَأَ مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا شَرِيكٌ وَجَرِيرٌ كُلُّهُمْ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللَّهِ «كُنَّا لَا نَتَوَضَّأُ مِنْ مَوْطِئٍ وَلَا نَكُفُّ شَعْرًا وَلَا ثَوْبًا»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَا ذِكْرَ الْمَوْطِئِ» لم يخرجا ذكر الموطىء
hakim:611Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk > ʿAlī b. Ibrāhīm al-Wāsiṭī > Wahbb. Jarīr > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > ʿAlī b. Mudrik > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > ʿAbdullāh b. Yaḥyá from his father > ʿAlī

“The angels do not enter a house in which there is an image or a person who is junub or a dog.ʿ (Using translation from Aḥmad 1172)  

الحاكم:٦١١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَدْخُلِ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ وَلَا كَلْبٌ وَلَا جُنُبٌ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ فَإِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَحْيَى مِنْ ثِقَاتِ الْكُوفِيِّينَ وَلَمْ يُخَرِّجَا فِيهِ ذِكْرَ الْجُنُبِ» صحيح وعبد الله ثقة
hakim:612Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Shuʿbah > al-Ḥakam > ʿAbd al-Ḥamīd b. ʿAbd al-Raḥman > Miqsam > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said about a man who has sexual intercourse with a menstruating woman: He should give one or half dinar as sadaqah. (Using translation from Abū Dāʾūd 2168)  

الحاكم:٦١٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الَّذِي يَأْتِي امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ قَالَ «يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ أَوْ بِنِصْفِ دِينَارٍ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ فَقَدِ احْتَجَّا جَمِيعًا بِمِقْسَمِ بْنِ نَجْدَةَ فَأَمَّا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَإِنَّهُ أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَزَرِيُّ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ وَشَاهِدَهُ وَدَلِيلُهُ» صحيح
hakim:613ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Abū Ẓafar ʿAbd al-Salām b. Muṭahhar > Jaʿfar b. Sulaymān > ʿAlī b. al-Ḥakam al-Bunānī > Abū al-Ḥasan al-Jazarī > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] "If it causes bleeding, then the compensation is one dinar, and if it causes minor bleeding, then the compensation is half a dinar." "This hadith has been transmitted and documented, and we have established our foundation based on the saying that is attributed and connected to a trusted source."  

الحاكم:٦١٣مَا حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا أَبُو ظَفَرٍ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ مُطَهَّرٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْجَزَرِيِّ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«إِذَا أَصَابَهَا فِي الدَّمِ فَدِينَارٌ وَإِذَا أَصَابَهَا فِي انْقِطَاعِ الدَّمِ فَنِصْفُ دِينَارٍ» «قَدْ أُرْسِلَ هَذَا الْحَدِيثُ وَأُوقِفَ أَيْضًا وَنَحْنُ عَلَى أَصْلِنَا الَّذِي أَصَّلْنَاهُ أَنَّ الْقَوْلَ قَوْلُ الَّذِي يُسْنِدُ وَيَصِلُ إِذَا كَانَ ثِقَةً»  

hakim:614ʿAlī b. ʿĪsá > Musaddad b. Qaṭan > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Shaybānī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad from his father > ʿĀʾishah

'Aishah said; The Messenger of Allah (May peace be upon him) would ask us in the beginning of our menstruation to tie the waist-wrapper. Then he would embrace us. And who amongst you can have as much control over his desire as the Messenger of Allah (May peace be upon him) had over his desire? (Using translation from Abū Dāʾūd 273)  

الحاكم:٦١٤حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَأْمُرُنَا فِي فَوْرِ حَيْضَتِنَا أَنْ نَتَّزِرَ ثُمَّ يُبَاشِرَنَا وَأَيُّكُمْ يَمْلِكُ إِرْبَهُ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَمْلِكُ إِرْبَهُ؟»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا أَخْرَجَا فِي هَذَا الْبَابِ» حَدِيثَ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَأْمُرُ إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا أَنْ نَتَّزِرَ ثُمَّ يُضَاجِعُنَا» على شرطهما
hakim:615Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū ʿĀmir ʿAbd al-Malik b. ʿAmr al-ʿAqadī > Zuhayr b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Zakariyyā b. ʿAdī > ʿAbdullāh b. ʿAmr al-Raqqī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ṭalḥah from his uncle ʿImrān b. Ṭalḥah > Ummih Ḥamnah b. Jaḥsh

Hamnah said my menstruation was great in quantity and severe. So I came to the Messenger of Allah ﷺ for a decision and told him. I found him in the house of my sister, Zaynab, daughter of Jahsh. I said: Messenger of Allah, I am a woman who menstruates in great quantity and it is severe, so what do you think about it? It has prevented me from praying and fasting. He said: I suggest that you should use cotton, for it absorbs the blood. She replied: It is too copious for that. He said: Then take a cloth. She replied: It is too copious for that, for my blood keeps flowing. The Messenger of Allah ﷺ said: I shall give you two commands; whichever of them you follow, that will be sufficient for you without the other, but you know best whether you are strong enough to follow both of them. He added: This is a stroke of the Devil, so observe your menses for six or seven days, Allah alone knows which it should be; then wash. And when you see that you are purified and quite clean, pray during twenty-three or twenty-four days and nights and fast, for that will be enough for you, and do so every month, just as women menstruate and are purified at the time of their menstruation and their purification. But if you are strong enough to delay the noon (Zuhr) prayer and advance the afternoon ('Asr) prayer, to wash, and then combine the noon and the afternoon prayer; to delay the sunset prayer and advance the night prayer, to wash, and then combine the two prayers, do so: and to wash at dawn, do so: and fast if you are able to do so if possible. The Messenger of Allah ﷺ said: Of the two commands this is more to my liking.1 Abu Dawud said: 'Amr b. Thabit narrated from Ibn 'Aqil: Hamnah said: Of the two commands this is the one which is more to my liking.2 In this version these words were not quoted as the statement of the Prophet ﷺ; it gives it as a statement of Hamnah. Abu Dawud said: 'Amr b. Thabit was a Rafidi. This has been said by Yahya b. Ma'in. Abu Dawud said: I heard Ahmad (b. Hanbal) say: I am doubtful about the tradition transmitted by Ibn 'Aqil. (Using translation from Abū Dāʾūd 287)   

الحاكم:٦١٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ عَمْرٍو الْعَقَدِي ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَمِّهِ عِمْرَانَ بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أُمِّهِ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ

كُنْتُ أُسْتَحَاضُ حَيْضَةً كَبِيرَةً شَدِيدَةً فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَسْتَفْتِيهِ وَأُخْبِرُهُ فَوَجَدْتُهُ فِي بَيْتِ أُخْتِي زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ حَيْضَةً كَبِيرَةً شَدِيدَةً فَمَا تَرَى فِيهَا قَدْ مَنَعْتَنِي الصَّلَاةَ وَالصَّوْمَ قَالَ «أَنْعَتُ لَكِ الْكُرْسُفَ فَإِنَّهُ يُذْهِبُ الدَّمَ» قَالَتْ هُوَ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ إِنَّمَا أَثُجُّ ثَجًّا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «سَآمُرُكِ بِأَمْرَيْنِ أَيُّهُمَا فَعَلْتِ أَجْزَأَ عَنْكِ مِنَ الْآخَرِ وَإِنْ قَوِيتِ عَلَيْهِمَا فَأَنْتِ أَعْلَمُ» قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّمَا «هَذِهِ رَكْضَةٌ مِنْ رَكَضَاتِ الشَّيْطَانِ فَتَحَيَّضِي سِتَّةَ أَيَّامٍ أَوْ سَبْعَةَ أَيَّامٍ فِي عِلْمِ اللَّهِ ﷻ ثُمَّ اغْتَسِلِي حَتَّى إِذَا رَأَيْتِ أَنَّكِ قَدْ طَهُرْتِ وَاسْتَنْقَأْتِ فَصَلِّي ثَلَاثًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً أَوْ أَرْبَعًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً وَأَيَّامَهَا وَصُومِي فَإِنَّ ذَلِكَ يُجْزِئُكِ وَكَذَلِكَ فَافْعَلِي كُلَّ شَهْرٍ كَمَا تَحِيضُ النِّسَاءُ وَكَمَا يَطْهُرْنَ لِمِيقَاتِ حَيْضِهِنَّ وَطُهْرِهِنَّ وَإِنْ قَوِيتِ عَلَى أَنْ تُؤَخِّرِي الظُّهْرَ وَتُعَجِّلِي الْعَصْرَ فَتَغْتَسِلِينَ وَتَجْمَعِينَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَتُؤَخِّرِينَ الْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلِينَ الْعِشَاءَ ثُمَّ تَغْتَسِلِينَ وَتَجْمَعِينَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ فَافْعَلِي وَصُومِي إِنْ قَدَرْتِ عَلَى ذَلِكَ» قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَهَذَا أَعْجَبُ الْأَمْرَيْنِ إِلَيَّ» «قَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى إِخْرَاجِ حَدِيثِ الِاسْتِحَاضَةِ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ وَهِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي جَحْشٍ سَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ وَلَيْسَ فِيهِ هَذِهِ الْأَلْفَاظُ الَّتِي فِي حَدِيثِ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ وَرِوَايَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَهُوَ مِنْ أَشْرَافِ قُرَيْشٍ وَأَكْثَرِهِمْ رِوَايَةً غَيْرَ أَنَّهُمَا لَمْ يَحْتَجَّا بِهِ» وَشَوَاهِدُهُ حَدِيثُ الشَّعْبِيِّ عَنْ قَمِيرٍ امْرَأَةِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ وَحَدِيثُ أَبِي عَقِيلٍ يَحْيَى بْنِ الْمُتَوَكِّلِ عَنْ بُهَيَّةَ عَنْ عَائِشَةَ وَذِكْرُهَا فِي هَذَا الْمَوْضِعِ يَطُولُسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:616Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr Waʿamrah > ʿĀʾishah > Um Ḥabībah b. Jaḥsh Kānat Taḥt ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Āstuḥīḍat Sabʿ Sinīn

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, this is not menstrual blood, rather it is only a vein, so perform ablution.'"  

الحاكم:٦١٦وَقَدْ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَعَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَأَنَّهَا اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ فَقَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ هَذَا لَيْسَ بِالْحَيْضَةِ وَلَكِنَّهَا عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي»  

hakim:617Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > ʿUrwah And ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] Um Habibah experienced Istihadah for seven years while she was under the care of Abdul Rahman ibn Auf. The Prophet ﷺ instructed her, saying, "When the menstrual bleeding starts, leave the prayer. And when it stops, perform ablution and pray." This narration is authentic according to the conditions of both Al-Bukhari and Muslim. It was not included by them, but it was included by Muslim in a different narration from Sufyan ibn `Uyaynah and Ibrahim ibn Sa`d, narrated from Az-Zuhri. Muhammad ibn `Amr ibn Alqamah Al-Awza`i also narrated this hadith from Az-Zuhri using the same wording, and it is considered authentic according to the conditions of Muslim, although he did not include it.  

الحاكم:٦١٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ وَعَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

اسْتَحَاضَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ وَهِيَ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ سَبْعَ سِنِينَ فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلَاةَ فَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي» «حَدِيثُ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ وَالْأَوْزَاعِيِّ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِنَّمَا خَرَّجَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ» وَقَدْ تَابَعَ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ الْأَوْزَاعِيَّ عَلَى رِوَايَتِهِ هَذِهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَلَى هَذِهِ الْأَلْفَاظِ «وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما  

hakim:618al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > Muḥammad b. al-Muthanná > Ibn Abū ʿAdī > Muḥammad b. ʿAmr > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > Fāṭimah b. Abū Ḥubaysh > Kānat Tustaḥāḍ

"If it is menstrual blood then it is blood that is black and recognizable, so stop praying, and if it is other than that then perform Wudu', for it is just a vein." (Using translation from Nasāʾī 215)   

الحاكم:٦١٨أَخْبَرْنَاهُ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ أَبِي حُبَيْشٍ أَنَّهَا كَانَتْ تُسْتَحَاضُ فَقَالَ

لَهَا النَّبِيُّ ﷺ «إِذَا كَانَ دَمُ الْحَيْضَةِ فَإِنَّهُ دَمٌ أَسْوَدُ يُعْرَفُ فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَأَمْسِكِي عَنِ الصَّلَاةِ وَإِذَا كَانَ الْآخَرُ فَتَوَضَّئِي وَصَلِّي فَإِنَّمَا هُوَ عِرْقٌ» على شرط مسلم  

hakim:619Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān> Yaḥyá b. Jaʿfar > ʿAdī b. ʿĀṣim > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Bishr b. Maṭar > Wahbb. Baqiyyah > Khālid b. ʿAbdullāh > Sahl b. Abū Ṣāliḥ > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > Asmāʾ b. ʿUmays

[Machine] I said to the Messenger of Allah ﷺ , "Indeed, Fatimah bint Abi Hubaysh is experiencing continuous bleeding from such and such time, and she is unable to perform the prayer." The Messenger of Allah ﷺ said, "Glory be to Allah! This is from Satan trying to prevent her from praying. When she sees a yellowish discharge above the water, let her perform one ablution for Dhuhr and Asr prayers, and another ablution for Maghrib and Isha prayers. And let her perform ghusl (ritual bath) for Fajr prayer, and in between, she should perform ablution."  

الحاكم:٦١٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ ثنا عَدِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ثنا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَطَرٍ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ قَالَتْ

قُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ اسْتَحَاضَتْ مِنْ مُنْذُ كَذَا وَكَذَا فَلَمْ تُصَلِّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَسُبْحَانَ اللَّهِ هَذَا مِنَ الشَّيْطَانِ لِتَجْلِسْ فِي مِرْكَنٍ فَإِذَا رَأَتْ صُفْرَةً فَوْقَ الْمَاءِ فَلْتَغْتَسِلْ لِلظُّهْرِ وَالْعَصْرِ غُسْلًا وَاحِدًا وَتَغْتَسِلُ لِلْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ غُسْلًا وَاحِدًا وَتَغْتَسِلُ لِلْفَجْرِ وَتَتَوَضَّأُ فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ الْأَلْفَاظِ» على شرط مسلم
hakim:620al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Hishām b. Ḥassān > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná > Musaddad > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn > Um ʿAṭiyyah

We never considered yellowish discharge as a thing of importance (as menses). (Using translation from Bukhārī 326)  

الحاكم:٦٢٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ

«كُنَّا لَا نَعُدُّ الْكُدْرَةَ وَالصُّفْرَةَ شَيْئًا»  

hakim:621Muḥammad b. Muḥammad b. al-Ḥasan > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Qatādah > Um al-Hudhayl

We would not take into consideration brown and yellow (fluid) after purification. (Using translation from Abū Dāʾūd 307)  

الحاكم:٦٢١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أُمِّ الْهُذَيْلِ

عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ وَكَانَتْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ ﷺ قَالَتْ «كُنَّا لَا نَعُدُّ الْكُدْرَةَ وَالصُّفْرَةَ بَعْدَ الطُّهْرِ شَيْئًا»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَأُمُّ الْهُذَيْلِ هِيَ حَفْصَةُ بِنْتُ سِيرِينَ فَإِنَّ اسْمَ ابْنِهَا الْهُذَيْلُ وَاسْمَ زَوْجِهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَقَدْ أَسْنَدَ الْهُذَيْلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ» على شرطهما
hakim:622al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Yūnus b. Nāfiʿ > Kathīr b. Ziyād Abū Sahl > Mussah al-Azdiyyah

[Machine] "She does not have to make up for the postpartum prayer, as the Prophet ﷺ did not command her to pray for forty nights."  

الحاكم:٦٢٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ بْنِ نَافِعٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زِيَادٍ أَبِي سَهْلٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي مُسَّةُ الْأَزْدِيَّةُ قَالَتْ حَجَجْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَقُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ سَمُرَةَ بْنَ جُنْدُبٍ يَأْمُرُ النِّسَاءَ يَقْضِينَ صَلَاةَ الْحَيْضِ فَقَالَتْ

«لَا يَقْضِينَ كَانَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ نِسَاءِ النَّبِيِّ ﷺ تَقْعُدُ فِي النِّفَاسِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً لَا يَأْمُرَهَا النَّبِيُّ ﷺ بِقَضَاءِ صَلَاةِ النِّفَاسِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَا أَعْرِفُ فِي مَعْنَاهُ غَيْرَ هَذَا وَشَاهِدُهُ» صحيح
hakim:623Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Qanṭarī > Abū Qilābah al-Raqāshī > Abū ʿĀṣim al-Nabīl > ʿUthmān b. Saʿd al-Qurashī > Ibn Abū Mulaykah > Jāʾat Khālatī Fāṭimah b. Abū Ḥubaysh > ʿĀʾishah > Innī Akhāf

[Machine] Abu Asim Al-Nabil narrated to us, Uthman bin Saad Al-Qurashi narrated to us, Ibn Abi Mulaykah said: "My aunt Fatimah bint Abu Hubaysh came to Aisha and said: 'I fear that I will fall into the Fire for abandoning the voluntary prayers for a year or two, as I do not pray them.' Aisha said to her: 'Wait until the Prophet ﷺ comes.' When he arrived, Aisha said: 'This is Fatimah, she says such and such.' The Prophet ﷺ said to her: 'Tell her to leave the voluntary prayers each month for the days when they are read, then she should wash herself with a single wash every day, then she should perform the purification before every prayer, and she should clean herself and put on perfume. Verily, it is just a symptom, or a trick from Satan, or a severed muscle.'"  

الحاكم:٦٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ

ثنا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعْدٍ الْقُرَشِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ جَاءَتْ خَالَتِي فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى عَائِشَةَ فَقَالَتْ إِنِّي أَخَافُ أَنْ أَقَعَ فِي النَّارِ إِنِّي أَدَعُ الصَّلَاةَ السَّنَةَ وَالسَّنَتَيْنِ لَا أُصَلِّي فَقَالَتِ انْتَظِرِي حَتَّى يَجِيءَ النَّبِيُّ ﷺ فَجَاءَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ هَذِهِ فَاطِمَةُ تَقُولُ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ ﷺ «قُولِي لَهَا فَلْتَدَعِ الصَّلَاةَ فِي كُلِّ شَهْرٍ أَيَّامَ قُرْئِهَا ثُمَّ لِتَغْتَسِلْ فِي كُلِّ يَوْمٍ غُسْلًا وَاحِدًا ثُمَّ الطُّهُورَ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَلْتُنَظِّفْ وَلْتَحْتَشِ فَإِنَّمَا هُوَ دَاءٌ عَرَضٌ أَوْ رَكْضَةٌ مِنَ الشَّيْطَانِ أَوْ عِرْقٌ انْقَطَعَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ وَعُثْمَانُ بْنُ سَعْدٍ الْكَاتِبُ بَصْرِيٌّ ثِقَةٌ عَزِيزُ الْحَدِيثِ يُجْمَعُ حَدِيثُهُ» كلا
hakim:624Abū Bakr b. Abū Dārim al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Mūsá al-Tamīmī > Abū Bilāl al-Ashʿarī > Abū Shihāb > Hishām b. Ḥassān > al-Ḥasan > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Women must observe forty days of postnatal bleeding." "This is a confirmed Sunnah (practice) because this chain of narration, starting from Abu Bilal, is sound and authentic. However, Al-Hasan did not hear it directly from Uthman ibn Abi al-'As, but he has a similar chain of narration as testimony." This statement is attributed uniquely to Abu Bilal al-Ash'ari via Ibn Shihab. If it is sound in transmission from him, then it is an authentic hadith. However, Al-Hasan did not hear directly from Uthman ibn Abi al-'As, but he has a similar chain of narration as testimony.  

الحاكم:٦٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى التَّمِيمِيُّ ثنا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «وُقِّتَ لِلنِّسَاءِ فِي نِفَاسِهِنَّ أَرْبَعِينَ يَوْمًا» «هَذِهِ سُنَّةٌ عَزِيزَةٌ فَإِنَّ سَلِم هَذَا الْإِسْنَادُ مِنْ أَبِي بِلَالٍ فَإِنَّهُ مُرْسَلٌ صَحِيحٌ فَإِنَّ الْحَسَنَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ وَلَهُ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ مِثْلِهِ» تفرد به أبو بلال الأشعري عن ابن شهاب فإن سلم منه فإنه مرسل صحيح فإن الحسن لم يسمع من عثمان بن أبي العاص وله شاهد  

hakim:625Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Junayd > Mūsá b. Zakariyyā al-Tasturī > ʿAmr b. al-Ḥuṣayn > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUlāthah > ʿAbdah b. Abū Lubābah > ʿAbdullāh b. Bābāh > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Women wait for forty nights. If they see purity before that, then they are pure. But if they exceed the forty nights, then they are in the state of istihada (abnormal bleeding). They should wash and pray, and if bleeding overwhelms them, they should perform ablution for each prayer." "Amr bin Al-Husayn and Muhammad bin Uthatha are not among the two Sheikhs (referring to Abu Bakr and Umar), and I only mentioned this Hadith as a witness marveling."  

الحاكم:٦٢٥أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ ثنا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا الْتَسْتُرِيُّ وَثنا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُلَاثَةَ عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَاهْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَنْتَظِرُ النُّفَسَاءُ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً فَمَنْ رَأَتِ الطُّهْرَ قَبْلَ ذَلِكَ فَهِيَ طَاهِرٌ وَإِنْ جَاوَزْتِ الْأَرْبَعِينَ فَهِيَ بِمَنْزِلَةِ الْمُسْتَحَاضَةِ تَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي فَإِنْ غَلَبَهَا الدَّمُ تَوَضَّأَتْ لِكُلِّ صَلَاةٍ» «عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُلَاثَةَ لَيْسَا مِنْ شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَإِنَّمَا ذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ شَاهِدًا مُتَعَجِّبًا»  

hakim:626Abū Sahl Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād al-Naḥwī > Abū Ismāʿīl Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > ʿAbd al-Salām b. Muḥammad al-Ḥimṣī And Laqabuh Sulaym > Baqiyyah b. al-Walīd > al-Aswad b. Thaʿlabah > ʿUbādah b. Nusay > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān > Muʿādh b. Jabal

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "When a woman experiences menstrual bleeding for seven days and then sees signs of purity, she should perform ghusl (ritual bath) and offer prayers." Muslim has cited the narration with the addition of Baqiyyah bin al-Walid, while as for Al-Aswad bin Tha'labah, he is a well-known person from Syria, and the hadith is considered strange in this context.  

الحاكم:٦٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّحْوِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِمْصِيُّ وَلَقَبُهُ سُلَيْمٌ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ أَخْبَرَنِي الْأَسْوَدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا مَضَى لِلنُّفَسَاءِ سَبْعٌ ثُمَّ رَأَتِ الطُّهْرَ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّ» وَقَدِ اسْتَشْهَدَ مُسْلِمٌ بِبَقِيَّةَ بْنِ الْوَلِيدِ وَأَمَّا الْأَسْوَدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ فَإِنَّهُ شَامِيٌّ مَعْرُوفٌ وَالْحَدِيثُ غَرِيبٌ فِي الْبَابِغريب والأسود شامي معروف  

hakim:627Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná > Musaddad > Khālid > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > ʿAmr b. Bujdān > Abū Dhar > Ājtamaʿat

A few goats got collected with the Messenger of Allah ﷺ. He said: Abu Dharr, drive them to the wood. I drove them to Rabadhah (a place near Medina). I would have sexual defilement (during my stay there) and I would remain (in this condition) for five or six days. Then I came to the Messenger of Allah ﷺ. He said: O Abu Dharr. I kept silence. He then said: May your mother bereave you, Abu Dharr: woe be to your mother. He then called a black slave-girl for me. She brought a vessel which contained water. She then concealed me by drawing a curtain and I concealed myself behind a she-camel, and took a bath. I felt as if I had thrown away a mountain from me. He said: Clean earth is a means for ablution for a Muslim, even for ten years (he does not find water); but when you find water, you should make it touch your skin, for that is better. The version of Musaddad has: "the goats (were collected) from the alms," and the tradition reported by 'Amr is complete. (Using translation from Abū Dāʾūd 332)   

الحاكم:٦٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا خَالِدٌ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

اجْتَمَعَتْ غَنِيمَةٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «يَا أَبَا ذَرٍّ ابْدُ فِيهَا» فَبَدَوْتُ إِلَى الرَّبَذَةِ فَكَانَتْ تُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَأَمْكُثُ الْخَمْسَةَ وَالسِّتَّةَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَبُو ذَرٍّ فَسَكَتُّ فَقَالَ «ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ أَبَا ذَرٍّ لِأُمِّكَ الْوَيْلُ» فَدَعَا بِجَارِيَةٍ فَجَاءَتْ بِعُسٍّ مِنْ مَاءٍ فَسَتَرَتْنِي بِثَوْبٍ وَاسْتَتَرْتُ بِالرَّاحِلَةِ فَاغْتَسَلْتُ فَكَأَنِّي أَلْقَيْتُ عَنِّي جَبَلًا فَقَالَ «الصَّعِيدُ الطَّيِّبُ وَضُوءُ الْمُسْلِمِ وَلَوْ إِلَى عَشْرِ سِنِينَ فَإِذَا وَجَدْتَ الْمَاءَ فَأَمِسَّهُ جِلْدَكَ فَإِنَّ ذَلِكَ خَيْرٌ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِذْ لَمْ نَجِدْ لِعَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ رَاوِيًّا غَيْرَ أَبِي قِلَابَةَ الْجَرْمِيَّ وَهَذَا مِمَّا شَرَطْتُ فِيهِ وَثَبَتَ أَنَّهُمَا قَدْ خَرَّجَا مِثْلَ هَذَا فِي مَوَاضِعَ مِنَ الْكِتَابَيْنِ» صحيح
hakim:628Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith Warajul Ākhar > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿImrān b. Abū Anas > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr > Abū Qays a freed slave of ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] By Allah, I had a dream last night, and by Allah, I have never seen such cold before. Has it ever passed by your faces like this?

They replied, "No." He washed his private parts and performed ablution for prayer. Then he prayed with them. When he reached the Messenger of Allah ﷺ, the Messenger of Allah ﷺ asked, "How did you find 'Amr and his companions?"

They praised him and said, "O Messenger of Allah, he prayed with us while he was in a state of major impurity." So the Messenger of Allah ﷺ sent for 'Amr and asked him, and he informed him about that and what he had experienced from the cold.

'Amr said, "O Messenger of Allah, Allah says (interpretation of the meaning): 'And do not kill yourselves.' [Quran 4:29] If I had taken a bath while I was still impure, he laughed to 'Amr. The Messenger of Allah ﷺ.  

الحاكم:٦٢٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَرَجُلٌ آخَرُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي قَيْسٍ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ كَانَ عَلَى سَرِيَّةٍ وَأَنَّهُمْ أَصَابَهُمْ بَرْدٌ شَدِيدٌ لَمْ يَرَ مِثْلَهُ فَخَرَجَ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ فَقَالَ

وَاللَّهِ لَقَدِ احْتَلَمْتُ الْبَارِحَةَ وَلَكِنِّي وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ بَرْدًا مِثْلَ هَذَا هَلْ مَرَّ عَلَى وُجُوهِكُمْ مِثْلُهُ؟ قَالُوا لَا فَغَسَلَ مَغَابِنَهُ وَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ ثُمَّ صَلَّى بِهِمْ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سَأَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَيْفَ وَجَدْتُمْ عَمْرًا وَصَحَابَتَهُ لَكُمْ؟» فَأَثْنَوْا عَلَيْهِ خَيْرًا وَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى بِنَا وَهُوَ جُنُبٌ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى عَمْرٍو فَسَأَلَهُ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ وَبِالَّذِي لَقِيَ مِنَ الْبَرْدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ قَالَ {وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ} [النساء 29] وَلَوِ اغْتَسَلْتُ مُتُّ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى عَمْرٍو  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَالَّذِي عِنْدِي أَنَّهُمَا عَلَّلَاهُ» بِحَدِيثِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ الَّذِيعلى شرطهما
hakim:629Quriʾ > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad > Wahbb. Jarīr b. Ḥāzim from my father > Yaḥyá b. Ayyūb > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿImrān b. Abū Anas > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

I had a sexual dream on a cold night in the battle of Dhat as-Salasil. I was afraid, if I washed I would die. I, therefore, performed tayammum and led my companions in the dawn prayer. They mentioned that to the Messenger of Allah ﷺ. He said: Amr, you led your companions is prayer while you were sexually defiled? I informed him of the cause which impeded me from washing. And I said: I heard Allah say: "Do not kill yourself, verily Allah is merciful to you." The Messenger of Allah ﷺ laughed and did not say anything. Abu Dawud said: 'Abd al-Rahman b. Jubair is an Egyptian and a freed slave of Kharijah b. Hudhafah. He is not Jubair b. Nufair (Using translation from Abū Dāʾūd 334)   

الحاكم:٦٢٩أَخْبَرْنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ قَالَ قُرِئَ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَأَنَا أَسْمَعُ قَالَ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

احْتَلَمَتْ فِي لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ فِي غَزْوَةِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ فَأَشْفَقْتُ إِنِ اغْتَسَلْتُ أَنْ أَهْلِكَ فَتَيَمَّمْتُ ثُمَّ صَلَّيْتُ بِأَصْحَابِي الصُّبْحَ فَذَكَرُوا لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «يَا عَمْرُو صَلَّيْتَ بِأَصْحَابِكَ وَأَنْتَ جُنُبٌ؟» فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي مَنَعَنِي مِنَ الِاغْتِسَالِ وَقُلْتُ إِنِّي سَمِعْتُ أَنَّ اللَّهَ يَقُولُ {وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا} [النساء 29] فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا «حَدِيثُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ هَذَا لَا يُعَلَّلُ حَدِيثُ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ الَّذِي وَصَلَهُ بِذِكْرِ أَبِي قَيْسٍ فَإِنَّ أَهْلَ مِصْرَ أَعْرَفُ بِحَدِيثِهِمْ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ»  

hakim:630Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿUthmān Saʿīd b. ʿUthmān al-Tanūkhī > Bishr b. Bakr > al-Awzāʿī > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] A man got injured during the time of the Prophet Muhammad ﷺ . Then he experienced a wet dream, so he took a bath and died. This news reached the Prophet ﷺ , and he said, "They killed him, may Allah kill them. Wasn't the treatment for a sick eye to ask for a cure?" It has reached us that the Prophet ﷺ was asked about this incident, and he said, "If he had washed his body and left his head where the injury was, it would have been sufficient." Al-Hakam ibn Ziyad narrated this, and he is considered reliable among the companions of Al-Awza'i. However, he did not mention hearing it from Ata.  

الحاكم:٦٣٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ ثنا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ يُخْبِرُ

أَنَّ رَجُلًا أَصَابَهُ جَرْحٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ أَصَابَهُ احْتِلَامٌ فَاغْتَسَلَ فَمَاتَ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «قَتَلُوهُ قَتَلَهُمُ اللَّهُ أَلَمْ يَكُنْ شِفَاءُ الْعِيِّ السُّؤَالَ» فَبَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سُئِلَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ «لَوْ غَسَلَ جَسَدَهُ وَتَرَكَ رَأْسَهُ حَيْثُ أَصَابَهُ الْجَرْحُ» «وَقَدْ رَوَاهُ الْهِقْلُ بْنُ زِيَادٍ وَهُوَ مِنْ أَثْبَتِ أَصْحَابِ الْأَوْزَاعِيِّ وَلَمْ يَذْكُرْ سَمَاعَ الْأَوْزَاعِيِّ مِنْ عَطَاءٍ» على شرطهما