Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:471Hāshim > Abū Jaʿfar al-Rāzī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar > Ṣāliḥ b. Kaysān > a man > ʿUthmān b. ʿAffān

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿThere is no Muslim who leaves his house, intending to travel or otherwise, and says when leaving: ʿIn the Name of Allah, I believe in Allah, I seek the protection of Allah, I put my trust in Allah, there is no strength and no power except with Allah, but he will be granted the goodness of that going out, and the evil of that going out will be diverted from him.”

أحمد:٤٧١حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ رَجُلٍعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ يُرِيدُ سَفَرًا أَوْ غَيْرَهُ فَقَالَ حِينَ يَخْرُجُ بِسْمِ اللهِ آمَنْتُ بِاللهِ اعْتَصَمْتُ بِاللهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللهِ لَا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ إِلَّا رُزِقَ خَيْرَ ذَلِكَ الْمَخْرَجِ وَصُرِفَ عَنْهُ شَرُّ ذَلِكَ الْمَخْرَجِ

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.