Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:4459Hushaym > Yūnus > Ziyād b. Jubayr

I was present with Ibn ʿUmar at Minah. He passed a man who was sacrificing his camel while it was sitting. He said make it stand and tie its leg ; thus follow the practice (sunnah) of Muhammad (SWAS). (Using translation from Abū Dāʾūd 1768)  

أحمد:٤٤٥٩حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا يُونُسُ أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ جُبَيْرٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ بِمِنًى فَمَرَّ بِرَجُلٍ وَهُوَ يَنْحَرُ بَدَنَةً وَهِيَ بَارِكَةٌ فَقَالَ

ابْعَثْهَا قِيَامًا مُقَيَّدَةً سُنَّةَ مُحَمَّدٍ ﷺ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Abū Dāwūd, Aḥmad, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá
bukhari:1713ʿAbdullāh b. Maslamah > Yazīd b. Zurayʿ > Yūnus > Ziyād b. Jubayr > Raʾayt Ibn ʿUmar Atá > a man Qad Anākh Badanatah Yanḥaruhā > Ābʿathhā Qiyām Muqayyadah Sunnah Muḥammad ﷺ > Shuʿbah > Yūnus

I saw Ibn ʿUmar passing by a man who had made his Badana sit to slaughter it. Ibn ʿUmar said, "Slaughter it while it is standing with one leg tied up as is the tradition of Muhammad."  

البخاري:١٧١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ ؓ أَتَى عَلَى رَجُلٍ قَدْ أَنَاخَ بَدَنَتَهُ يَنْحَرُهَا قَالَ

ابْعَثْهَا قِيَامًا مُقَيَّدَةً سُنَّةَ مُحَمَّدٍ ﷺ وَقَالَ شُعْبَةُ عَنْ يُونُسَ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ  

muslim:1320Yaḥyá b. Yaḥyá > Khālid b. ʿAbdullāh > Yūnus > Ziyād b. Jubayr > Ibn ʿUmar Atá > a man / Yanḥar Badanatah Bārikah

Ziyad b. Jubair reported that Ibn 'Umar came upon a person who was slaughtering (sacrificing) his camel and had made him kneel down. So he told him to make it stand up festered (and then sacrifice it) according to the Sunnah of the Prophet ﷺ.  

مسلم:١٣٢٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يُونُسَ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَتَى عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يَنْحَرُ بَدَنَتَهُ بَارِكَةً فَقَالَ

ابْعَثْهَا قِيَامًا مُقَيَّدَةً سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ ﷺ  

abudawud:1768Aḥmad b. Ḥanbal > Hushaym > Yūnus > Ziyād b. Jubayr

I was present with Ibn ʿUmar at Minah. He passed a man who was sacrificing his camel while it was sitting. He said make it stand and tie its leg ; thus follow the practice (sunnah) of Muhammad (SWAS).  

أبو داود:١٧٦٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا يُونُسُ أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ جُبَيْرٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ بِمِنًى فَمَرَّ بِرَجُلٍ وَهُوَ يَنْحَرُ بَدَنَتَهُ وَهِيَ بَارِكَةٌ فَقَالَ

ابْعَثْهَا قِيَامًا مُقَيَّدَةً سُنَّةَ مُحَمَّدٍ ﷺ  

ahmad:6236Ismāʿīl > Yūnus > Ziyād b. Jubayr > Raʾayt Ibn ʿUmar Atá > a man Qad Anākh Badanatah Liyanḥarahā Biminá

I was present with Ibn ʿUmar at Minah. He passed a man who was sacrificing his camel while it was sitting. He said make it stand and tie its leg ; thus follow the practice (sunnah) of Muhammad (SWAS). (Using translation from Abū Dāʾūd 1768)  

أحمد:٦٢٣٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ أَتَى عَلَى رَجُلٍ قَدْ أَنَاخَ بَدَنَتَهُ لِيَنْحَرَهَا بِمِنًى فَقَالَ

ابْعَثْهَا قِيَامًا مُقَيَّدَةً سُنَّةَ مُحَمَّدٍ ﷺ  

ahmad:5580Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yūnus b. ʿUbayd > Ziyād b. Jubayr > Raʾayt Ibn ʿUmar Mar Birajul Qad Anākh Maṭiyyatah / Yurīd > Yanḥarahā

[Machine] "Qiyaman muqayyadatan sunnatu rasulillah ﷺ" translates to "performing the limited voluntary night prayer according to the tradition of the Messenger of Allah ﷺ."  

أحمد:٥٥٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ مَرَّ بِرَجُلٍ قَدْ أَنَاخَ مَطِيَّتَهُ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَنْحَرَهَا فَقَالَ

قِيَامًا مُقَيَّدَةً سُنَّةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

darimi:1955Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Yūnus b. ʿUbayd > Ziyād b. Jubayr > Ibn ʿUmar > Raʾá a man Qad Anākh Badanah

I was present with Ibn ʿUmar at Minah. He passed a man who was sacrificing his camel while it was sitting. He said make it stand and tie its leg ; thus follow the practice (sunnah) of Muhammad (SWAS). (Using translation from Abū Dāʾūd 1768)  

الدارمي:١٩٥٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا قَدْ أَنَاخَ بَدَنَةً فَقَالَ

«ابْعَثْهَا قِيَامًا مُقَيَّدَةً سُنَّةَ مُحَمَّدٍ ﷺ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْبُدْنَ يَجِبُ أَنْ تُنْحَرَ قِيَامًا مَعْقُولَةً

ibnhibban:5903al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Yazīd b. Zurayʿ > Yūnus b. ʿUbayd > Ziyād b. Jubayr > Raʾayt Ibn ʿUmar Atá > a man Qad Anākh Badanatah Yanḥaruhā

I was present with Ibn ʿUmar at Minah. He passed a man who was sacrificing his camel while it was sitting. He said make it stand and tie its leg ; thus follow the practice (sunnah) of Muhammad (SWAS). (Using translation from Abū Dāʾūd 1768)  

ابن حبّان:٥٩٠٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ أَتَى عَلَى رَجُلٍ قَدْ أَنَاخَ بَدَنَتَهُ يَنْحَرُهَا قَالَ

«ابْعَثْهَا قِيَامًا مُقَيَّدَةً سُنَّةُ مُحَمَّدٍ ﷺ»  

nasai-kubra:4120Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Hushaym > Yūnus b. ʿUbayd > Ziyād b. Jubayr

I was present with Ibn ʿUmar at Minah. He passed a man who was sacrificing his camel while it was sitting. He said make it stand and tie its leg ; thus follow the practice (sunnah) of Muhammad (SWAS). (Using translation from Abū Dāʾūd 1768)   

الكبرى للنسائي:٤١٢٠أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هُشَيْمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ جُبَيْرٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ بِمِنًى فَمَرَّ بِرَجُلٍ يَنْحَرُ بَدَنَتَهُ وَهِيَ بَارِكَةٌ فَقَالَ

«ابْعَثْهَا قِيَامًا مُقَيَّدَةً سُنَّةَ أَبِي الْقَاسِمِ ﷺ»