Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:22905ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Ibn Muʿāniq or Abū Muʿāniq > Abū Mālik al-Ashʿarī

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Indeed, in Paradise, there is a room whose interior is visible from its exterior, and its exterior is visible from its interior. Allah has prepared it for those who feed the hungry, speak kindly, follow fasting, and pray, while people are asleep."  

أحمد:٢٢٩٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنِ ابْنِ مُعَانِقٍ أَوْ أَبِي مُعَانِقٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ فِي الْجَنَّةِ غُرْفَةً يُرَى ظَاهِرُهَا مِنْ بَاطِنِهَا وَبَاطِنُهَا مِنْ ظَاهِرِهَا أَعَدَّهَا اللهُ لِمَنْ أَطْعَمَ الطَّعَامَ وَأَلَانَ الْكَلَامَ وَتَابَعَ الصِّيَامَ وَصَلَّى وَالنَّاسُ نِيَامٌ  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī
tirmidhi:2527ʿAlī b. Ḥujr > ʿAlī b. Mushir > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Nuʿmān b. Saʿd > ʿAlī

"Indeed in Paradise there are chambers whose outside can be seen from their inside, and their inside can be seen fom their outside." A Bedouin stood and said: "Who are they for O Prophet of Allah?" he said: "For those who speak well, feed others, fast regularly, and perform Salat for Allah during the night while the people sleep."  

الترمذي:٢٥٢٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَغُرَفًا يُرَى ظُهُورُهَا مِنْ بُطُونِهَا وَبُطُونُهَا مِنْ ظُهُورِهَا فَقَامَ إِلَيْهِ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ لِمَنْ هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ هِيَ لِمَنْ أَطَابَ الْكَلاَمَ وَأَطْعَمَ الطَّعَامَ وَأَدَامَ الصِّيَامَ وَصَلَّى لِلَّهِ بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ هَذَا مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ وَهُوَ كُوفِيٌّ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ الْقُرَشِيُّ مَدَنِيٌّ وَهُوَ أَثْبَتُ مِنْ هَذَا
tirmidhi:1984ʿAlī b. Ḥujr > ʿAlī b. Mushir > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Nuʿmān b. Saʿd > ʿAlī

"Indeed in Paradise there are chambers, whose outside can be seen from their inside, and their inside can be seen from their outside." A Bedouin stood and said : 'Who are they for, O Messenger of Allah?" He said: "For those who speak well, feed others, fast regularly, and perform salat [for Allah] during the night while the people sleep."  

الترمذي:١٩٨٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ فِي الْجَنَّةِ غُرَفًا تُرَى ظُهُورُهَا مِنْ بُطُونِهَا وَبُطُونُهَا مِنْ ظُهُورِهَا فَقَامَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ لِمَنْ هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ لِمَنْ أَطَابَ الْكَلاَمَ وَأَطْعَمَ الطَّعَامَ وَأَدَامَ الصِّيَامَ وَصَلَّى لِلَّهِ بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُ أَهْلِ الْحَدِيثِ فِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ هَذَا مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ وَهُوَ كُوفِيٌّ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ الْقُرَشِيُّ مَدَنِيٌّ وَهُوَ أَثْبَتُ مِنْ هَذَا وَكِلاَهُمَا كَانَا فِي عَصْرٍ وَاحِدٍ
ahmad:1338ʿAbdullāh > ʿAbbād b. Yaʿqūb al-Asadī Abū Muḥammad > Muḥammad b. Fuḍayl > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Nuʿmān b. Saʿd > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿIn Paradise there are chambers the inside of which can be seen from the outside and the outside can be seen from the inside.ʿ A Bedouin said: O Messenger of Allah ﷺ, who are they for? He said: “For the one who speaks kind words, feeds people and prays to Allah at night when people are asleep.”  

أحمد:١٣٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَسَدِيُّ أَبُو مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَغُرَفًا يُرَى بُطُونُهَا مِنْ ظُهُورِهَا وَظُهُورُهَا مِنْ بُطُونِهَا فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ يَا رَسُولَ اللهِ لِمَنْ هِيَ؟ قَالَ لِمَنْ أَطَابَ الْكَلامَ وَأَطْعَمَ الطَّعَامَ وَصَلَّى لِلَّهِ بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ  

ahmad:6615Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Ḥuyay b. ʿAbdullāh > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, in Paradise there is a room whose outer part can be seen from its inner part, and its inner part can be seen from its outer part." Abu Musa Al-Ash'ari asked: "For whom is it, O Messenger of Allah?" He replied: "For those who speak softly, feed others, and spend the night standing for Allah while people are asleep."  

أحمد:٦٦١٥حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي حُيَيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ فِي الْجَنَّةِ غُرْفَةً يُرَى ظَاهِرُهَا مِنْ بَاطِنِهَا وَبَاطِنُهَا مِنْ ظَاهِرِهَا فَقَالَ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ لِمَنْ هِيَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ لِمَنْ أَلَانَ الْكَلَامَ وَأَطْعَمَ الطَّعَامَ وَبَاتَ لِلَّهِ قَائِمًا وَالنَّاسُ نِيَامٌ  

hakim:270Aḥmad b. Muḥammad b. Ismāʿīl b. Mihrān from my father > Hārūn b. Saʿīd al-Aylī > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿIn Paradise there are chambers the inside of which can be seen from the outside and the outside can be seen from the inside.ʿ A Bedouin said: O Messenger of Allah ﷺ, who are they for? He said: “For the one who speaks kind words, feeds people and prays to Allah at night when people are asleep.” (Using translation from Aḥmad 1338)   

الحاكم:٢٧٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ ثنا أَبِي ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ فِي الْجَنَّةِ غُرَفًا يُرَى ظَاهِرُهَا مِنْ بَاطِنِهَا وَبَاطِنُهَا مِنْ ظَاهِرِهَا» فَقَالَ أَبُو مَالِكٍ الْأَشْعَرِيُّ لِمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «لِمَنْ أَطَابَ الْكَلَامَ وَأَطْعَمَ الطَّعَامَ وَبَاتَ قَائِمًا وَالنَّاسُ نِيَامٌ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدِ احْتَجَّا جَمِيعًا بِحُيَيٍّ وَهُوَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَذْحِجِيُّ صَاحِبُ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ وَيُقَالُ مَوْلَاهُ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما
hakim:1200my father

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿIn Paradise there are chambers the inside of which can be seen from the outside and the outside can be seen from the inside.ʿ A Bedouin said: O Messenger of Allah ﷺ, who are they for? He said: “For the one who speaks kind words, feeds people and prays to Allah at night when people are asleep.” (Using translation from Aḥmad 1338)   

الحاكم:١٢٠٠حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الْهِسِنْجَانِيُّ ثنا أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي حُيَيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ فِي الْجَنَّةِ غُرَفًا يُرَى ظَاهِرُهَا مِنْ بَاطِنِهَا وَبَاطِنُهَا مِنْ ظَاهِرِهَا» قَالَ أَبُو مَالِكٍ الْأَشْعَرِيُّ لِمَنْ هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «لِمَنْ أَطَابَ الْكَلَامَ وَأَطْعَمَ الطَّعَامَ وَبَاتَ قَائِمًا وَالنَّاسُ نِيَامٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ

ذِكْرُ وَصْفِ الْغُرَفِ الَّتِي أَعَدَّهَا اللَّهُ لِمَنْ أَطْعَمَ الطَّعَامَ وَدَامَ عَلَى صَلَاةِ اللَّيْلِ، وَأَفْشَى السَّلَامَ

ibnhibban:509ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Ibn Muʿāniq > Abū Mālik al-Ashʿarī

[Machine] From the Prophet ﷺ he said: "Indeed, in Paradise there are rooms whose exterior can be seen from within and whose interior can be seen from the outside. Allah has prepared them for those who feed food to others, spread peace, and pray at night whilst people are asleep."  

ابن حبّان:٥٠٩أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنِ ابْنِ مُعَانِقٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ فِي الْجَنَّةِ غُرَفًا يُرَى ظَاهِرُهَا مِنْ بَاطِنِهَا وَبَاطِنُهَا مِنْ ظَاهِرِهَا أَعَدَّهَا اللَّهُ لِمَنْ أَطْعَمَ الطَّعَامَ وَأَفْشَى السَّلَامَ وَصَلَّى بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ»  

tabarani:13757Ismāʿīl > Aḥmad > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ: "Verily, in Jannah there are rooms where their exterior can be seen from their interior, and their interior can be seen from their exterior." Abu Malik Al-Ash'ari asked, "To whom do they belong, O Messenger of Allah?" He replied, "To those who speak softly, feed others, spend their nights in worship while people are asleep."  

الطبراني:١٣٧٥٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ ثنا أَحْمَدُ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ فِي الْجَنَّةِ غُرَفٌ يُرَى ظَاهِرُهَا مِنْ بَاطِنِهَا وَبَاطِنُهَا مِنْ ظَاهِرِهَا» قَالَ أَبُو مَالِكٍ الْأَشْعَرِيُّ لِمَنْ هِيَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «لِمَنْ أَلَانَ الْكَلَامَ وَأَطْعَمَ الطَّعَامَ وَبَاتَ قَائِمًا وَالنَّاسُ نِيَامٌ»  

tabarani:3466Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Muʿāniq or Abū Muʿāniq > Abū Mālik

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, in Paradise there is a room that its exterior can be seen from its interior, and its interior can be seen from its exterior. Allah has prepared it for those who feed others, speak gently, pray at night while the people are asleep."  

الطبراني:٣٤٦٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُعَانِقٍ أَوْ أَبِي مُعَانِقٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ فِي الْجَنَّةِ غُرْفَةً يُرَى ظَاهِرُهَا مِنْ بَاطِنِهَا وَبَاطِنُهَا مِنْ ظَاهِرِهَا أَعَدَّهَا اللهُ لِمَنْ أَطْعَمَ الطَّعَامَ وَأَلَانَ الْكَلَامَ وَتَابَعَ الصَّلَاةَ وَقَامَ بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ»  

مُعَانِقٌ أَوْ أَبُو مُعَانِقٍ أَوِ ابْنُ مُعَانِقٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ «هَكَذَا يُرْوَى اسْمُهُ بِالشَّكِّ»

tabarani:3467[Chain 1] Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār al-Baghdādī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > Muʿāwiyah b. Sallām > Zayd b. Sallām > Abū Sallām > Abū Muʿāniq al-Ashʿarī > Abū Mālik al-Ashʿarī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, in Paradise, there are rooms whose insides can be seen from their outsides, and vice versa. Allah has prepared them for those who feed the hungry, maintain fasting, and pray at night when people are sleeping."  

الطبراني:٣٤٦٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَا ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَّامٍ حَدَّثَنِي أَبُو مُعَانِقٍ الْأَشْعَرِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو مَالِكٍ الْأَشْعَرِيُّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ فِي الْجَنَّةِ غُرَفًا يَرَى ظَاهِرُهَا مِنْ بَاطِنِهَا وَبَاطِنُهَا مِنْ ظَاهِرِهَا أَعَدَّهَا اللهُ ﷻ لِمَنْ أَطْعَمَ الطَّعَامَ وَأَدَامَ الصِّيَامَ وَصَلَّى بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ»  

bayhaqi:8479Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Muʿāniq or Ibn Muʿāniq > Abū Mālik al-Ashʿarī

"Indeed in Paradise there are chambers, whose outside can be seen from their inside, and their inside can be seen from their outside." A Bedouin stood and said : 'Who are they for, O Messenger of Allah?" He said: "For those who speak well, feed others, fast regularly, and perform salat [for Allah] during the night while the people sleep." (Using translation from Tirmidhī 1984)   

البيهقي:٨٤٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي مُعَانِقٍ أَوِ ابْنِ مُعَانِقٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ فِي الْجَنَّةِ غُرْفَةً يُرَى ظَاهِرُهَا مِنْ بَاطِنِهَا وَبَاطِنُهَا مِنْ ظَاهِرِهَا أَعَدَّهَا اللهُ لِمَنْ أَلَانَ الْكَلَامَ وَأَطْعَمَ الطَّعَامَ وَتَابَعَ الصِّيَامَ وَصَلَّى بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ  

ahmad-zuhd:100ʿAbdullāh > ʿAbbād b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Fuḍayl > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Nuʿmān b. Saʿd > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿIn Paradise there are chambers the inside of which can be seen from the outside and the outside can be seen from the inside.ʿ A Bedouin said: O Messenger of Allah ﷺ, who are they for? He said: “For the one who speaks kind words, feeds people and prays to Allah at night when people are asleep.” (Using translation from Aḥmad 1338)  

الزهد لأحمد:١٠٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَغُرَفًا يُرَى بَاطِنُهَا مِنْ ظَاهِرِهَا وَظَاهِرُهَا مِنْ بَاطِنِهَا» فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ لِمَنْ هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «لِمَنْ أَطَابَ الْكَلَامَ وَأَطْعَمَ الطَّعَامَ وَأَدَامَ الصِّيَامَ وَصَلَّى لِلَّهِ ﷻ بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ»  

suyuti:4-811b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٨١١b

"عَنْ عَلَى قال: قَالَ رَسُولُ الله ﷺ : إِنَّ في الجنَّةِ غُرَفًا يُرَى ظُهُورُهَا مِن بُطُونِهَا، وَبُطونُهَا مِنْ ظُهُورِهَا، فَقَام أعرابىٌّ فَقَالَ: لمِنْ هِىَ يا رسولَ الله؟ قَالَ: لمِنْ طَيَّبَ الْكَلامَ، وفِى لَفْظٍ: لمِنْ قَالَ طَيِّبَ الْكَلامِ، وأَفْشَى السَّلامَ، وأطعَمَ الطعامَ، وصلى بالليْل والناسُ نيامٌ".  

[ت] الترمذي وقال: غريب، [حم] أحمد [ع] أبو يعلى وابن خزيمة وقال: إن صح فإن القلب مِن عبد الرحمن بن إسحاق، وليس هو بعباد الذى روى عن الزهرى، ذاك صالح الحديث، [هب] البيهقى في شعب الإيمان [خط] الخطيب في الجامع
suyuti:6736a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٧٣٦a

"إِنَّ في الجَنَّة غُرفًا يُرَى ظَاهِرُها منْ بَاطنهَا، وبَاطنُهَا منْ ظَاهِرِها، أعَدَّهَا اللَّهُ لِمَنْ أَطعَمَ الطَّعَامَ، وَأَلَانَ الكَلامَ، وَتَابَعَ الصِّيَامَ، وصَلَّى باللَّيْلِ، والنَّاسُ نيامٌ".  

[حم] أحمد وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ق] البيهقى في السنن عن أبى مالك الأَشعرى، [ت] الترمذي [عم] زيادات عبد الله بن أحمد وابن السنى، [هب] البيهقى في شعب الإيمان هناد عن على، [حم] أحمد ومحمد بن نصر، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عمرو
suyuti:6743a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٧٤٣a

"إِنَّ فِى الجَنَّةِ لَغُرفًا يَرَى مَنْ في ظَاهِرَهَا مَنْ في باطِنِها، ويَرَى مَنْ

في بَاطِنِهَا مَنْ في ظَاهِرِها لِمَنْ أطَابَ الكلامَ وَأَفْشَى السَّلَامَ وَأَطْعَمَ الطَّعَامَ وَأدَامَ الصِّيَامَ وَبَاتَ للَّهِ قَائِمًا والنَّاسُ نِيَامٌ".  

ابن نصر عن ابن عمر