5.7. Anas b. Mālik ؓ (11/44)

٥.٧۔ مسند المكثرين من الصحابة > مسند أنس بن مالك ؓ ص ١١

ahmad:12441Hishām b. Saʿīd al-Ṭālaqānī > Abū ʿAwānah > ʿAbd al-Raḥman Ibn al-Aṣam > Anas b. Mālik

You sent it to me whereas you said what you had to, say (i. e. it is forbidden for men). Thereupon he (the Holy Prophet) said: I did not send it to you so that you might wear it, but I sent it to you so that you might derive benefit from its price. (Using translation from Muslim 2072)   

أحمد:١٢٤٤١حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعِيدٍ الطَّالَقَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ [ابْنِ] الْأَصَمِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى عُمَرَ بِجُبَّةِ سُنْدُسٍ قَالَ فَلَقِيَ عُمَرُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ بَعَثْتَ إِلَيَّ بِجُبَّةِ سُنْدُسٍ وَقَدْ قُلْتَ فِيهَا مَا قُلْتَ قَالَ إِنِّي لَمْ أَبْعَثْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا إِنَّمَا بَعَثْتُ بِهَا إِلَيْكَ لِتَبِيعَهَا أَوْ تَسْتَنْفِعَ بِهَا  

ahmad:12442Zayd b. al-Ḥubāb > Suhayl Akhū Ḥazm > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ recited this verse: "The people of piety and the people of forgiveness" [Surah Al-Muddathir 56]. He said, "Your Lord says, 'I am deserving to be feared, so do not associate any deity with Me. Whoever fears to associate any deity with Me, he is deserving for Me to forgive him."  

أحمد:١٢٤٤٢حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ أَخْبَرَنِي سُهَيْلٌ أَخُو حَزْمٍ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَذِهِ الْآيَةَ {أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ} [المدثر 56] قَالَ قَالَ رَبُّكُمْ أَنَا أَهْلٌ أَنْ أُتَّقَى فَلَا يُجْعَلْ مَعِي إِلَهٌ فَمَنْ اتَّقَى أَنْ يَجْعَلَ مَعِي إِلَهًا كَانَ أَهْلًا أَنْ أَغْفِرَ لَهُ  

ahmad:12443Abū al-Walīd > Shuʿbah > Thābit > Anas

There would be a flag for every perfidious person on the Day of Judgment by which he will be recognised. (Using translation from Muslim 1737)  

أحمد:١٢٤٤٣حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعْرَفُ بِهِ  

ahmad:12444ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿUbaydullāh b. Abū Bakr > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet ﷺ said, "This is the son of Adam, and here is his life span, and then his hope, and Afaan advanced his hand."  

أحمد:١٢٤٤٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ هَذَا ابْنُ آدَمَ وَهَاهُنَاأَجَلُهُ وَثَمَّ أَمَلُهُ وَقَدَّمَ عَفَّانُ يَدَهُ  

ahmad:12445ʿAffān > Ḥammād > Ḥumayd > Anas

[Machine] "The Prophet ﷺ used to have his hair not go beyond his earlobes."  

أحمد:١٢٤٤٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ لَا يُجَاوِزُ شَعَرُهُ أُذُنَيْهِ  

ahmad:12446ʿAbd al-Ṣamad from my father > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If one of you feels drowsy while praying, they should stop and take a nap until they are aware of what they are saying."  

أحمد:١٢٤٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ يُصَلِّي فَلْيَنْصَرِفْ فَلْيَنَمْ حَتَّى يَعْلَمَ مَا يَقُولُ  

ahmad:12447Rawḥ > Ashʿath > al-Ḥasan > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ and his companions arrived in Mecca and performed Hajj and Umrah. After they circumambulated the Kaaba and walked between Safa and Marwa, the Messenger of Allah ﷺ ordered them to enter ihram and perform Umrah. The people were afraid to do so, so the Messenger of Allah ﷺ said, "If it weren't for the fact that I have brought a sacrificial animal, I would have entered ihram again." So the people entered ihram and enjoyed the rites of Umrah.  

أحمد:١٢٤٤٧حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا أَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَصْحَابَهُ قَدِمُوا مَكَّةَ وَقَدْ لَبَّوْا بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَعْدَمَا طَافُوابِالْبَيْتِ وَسَعَوْا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَنْ يُحِلُّوا وَأَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً وَكَانَ الْقَوْمُ هَابُوا ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْلَا أَنِّي سُقْتُ هَدْيًا لَأَحْلَلْتُ فَأَحَلَّ الْقَوْمُ وَتَمَتَّعُوا  

ahmad:12448Rawḥ b. ʿUbādah > Shuʿbah > Yūnus b. ʿUbayd

[Machine] I asked Anas, "With what did the Messenger of Allah ﷺ do tawaf?" He replied, "I heard him say (he did tawaf) seven times during 'Umrah and Hajj, both during 'Umrah and Hajj."  

أحمد:١٢٤٤٨حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي قُدَامَةَ الْحَنَفِيِّ قَالَ

قُلْتُ لِأَنَسٍ بِأَيِّ شَيْءٍ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُهِلُّ؟ قَالَ سَمِعْتُهُ سَبْعَ مِرَارٍ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ  

ahmad:12449And Hb b. Jarīr from my father > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ combining dates and bread.  

أحمد:١٢٤٤٩حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدًا الطَّوِيلَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَجْمَعُ بَيْنَ الرُّطَبِ وَالْخِرْبِزِ  

ahmad:12450And Hb b. Jarīr > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad / Ibn Sīrīn > Anas b. Mālik > Hilāl b. Umayyah Qadhaf Āmraʾatah Bisharīk Ibn Saḥmāʾ

"I asked Anas bin Malik about that, as I thought that he had knowledge of that. He said: 'Hilal bin Umayyah accused his wife (of committing adultery) with Sharik bin As-Sahma', who was the brother of Al-Bara' bin Malik through his mother. He was the first one who engaged in the procedure of Li'an. The Messenger of Allah conducted the procedure of Li'an between them, then he said: "Look and see, if she produces a child who is white, with straight hair and Qadiy'a eyes, then he belongs to Hilal bin Umayyah, and if she produces a child who has dark lines around his eyes, curly hair and narrow calves, then he belongs to Sharik bin As-Sahma'." I was told that she produced a child who has dark lines around his eyes, curly hair and narrow calves.'" (Using translation from Nasāʾī 3468)   

أحمد:١٢٤٥٠حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ هِلَالَ بْنَ أُمَيَّةَ قَذَفَ امْرَأَتَهُ بِشَرِيكِ ابْنِ سَحْمَاءَ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ انْظُرُوهَا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ جَعْدًا أَكْحَلَ حَمْشَ السَّاقَيْنِ فَهُوَ لِشَرِيكِ ابْنِ سَحْمَاءَ وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَبْيَضَ سَبْطًا قَضِيءَ الْعَيْنَيْنِ فَهُوَ لِهِلَالِ بْنِ أُمَيَّةَ فَجَاءَتْ بِهِ جَعْدًا أَكْحَلَ حَمْشَ السَّاقَيْنِ  

ahmad:12451Muḥammad b. Bakr > Maymūn al-Maraʾī > Maymūn b. Siyāhʿan Anas b. Mālik > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] On the authority of the Prophet of Allah ﷺ , he said: "Whenever two Muslims meet and one of them takes the hand of the other, it is obligatory upon Allah to listen to their supplication and not to separate their hands until He forgives them."  

أحمد:١٢٤٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنَا مَيْمُونٌ الْمَرَئِيُّ حَدَّثَنَا مَيْمُونُ بْنُ سِيَاهٍعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ قَالَ مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ الْتَقَيَا فَأَخَذَ أَحَدُهُمَا بِيَدِ صَاحِبِهِ إِلَّا كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يَحْضُرَ دُعَاءَهُمَا وَلَا يُفَرِّقَ بَيْنَ أَيْدِيهِمَا حَتَّى يَغْفِرَ لَهُمَا  

ahmad:12452And Hb b. Jarīr from my father > Yūnus > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

O Allah, increase in Medina twice the blessings (Thou showered) on Mecca. (Using translation from Muslim 1369)  

أحمد:١٢٤٥٢حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ اجْعَلْ بِالْمَدِينَةِ ضِعْفَيْ مَا بِمَكَّةَ مِنَ الْبَرَكَةِ  

ahmad:12453Muḥammad b. Bakr > Maymūn al-Maraʾī > Maymūn b. Siyāh > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "Whenever a group of people gather to remember Allah, and their intention is solely to seek His pleasure, a caller from the sky announces to them, 'Rise forgiven, for your sins have been replaced with good deeds.'"  

أحمد:١٢٤٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا مَيْمُونٌ الْمَرَئِيُّ حَدَّثَنَا مَيْمُونُ بْنُ سِيَاهٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَا مِنْ قَوْمٍ اجْتَمَعُوا يَذْكُرُونَ اللهَ لَا يُرِيدُونَ بِذَلِكَ إِلَّا وَجْهَهُ إِلَّا نَادَاهُمْ مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ أَنْ قُومُوا مَغْفُورًا لَكُمْ قَدْ بُدِّلَتْ سَيِّئَاتُكُمْ حَسَنَاتٍ  

ahmad:12454Yaḥyá b. Ḥammād > Abū ʿAwānah > Qatādah > Anas

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , it is narrated that three people from the past generation went to visit their families. However, the sky closed in upon them and they sought refuge in a cave. A rock fell from above and blocked the entrance of the cave, leaving only a small gap. One of them said to the others, "The rock has fallen and no one knows our whereabouts except Allah. So, invoke Allah by your best actions." One of them said, "O Allah, if You know that I had two elderly parents, and I used to provide them with milk before my children and wife, and one day I could not find any milk for them until they had fallen asleep. When I came to them, I found them asleep. I hated to disturb their sleep by removing their mouths from my breasts, so I waited for their awakening. O Allah, if You know that I have done this for the sake of Your mercy and out of fear of Your punishment, then relieve us of our distress." One-third of the rock was removed. Another person said, "O Allah, if You know that I employed a worker and he completed his work except for a small part of it, and then he asked me for his wages, but I became angry and withheld his wages. Then, instead of paying him, I invested his wages, which multiplied until they became a huge amount. Now, he has come to me asking for his wages. O Allah, if You know that I have done this for the sake of Your mercy and out of fear of Your punishment, then relieve us of our distress." Another one-third of the rock was removed. The third person said, "O Allah, if You know that I had strong desire for a woman, and I requested her favors until she agreed, but she said, 'Fear Allah and do not break His covenant.' I abandoned what I desired and let her go. O Allah, if You know that I have done this for the sake of Your mercy and out of fear of Your punishment, then relieve us of our distress." The rock was then completely removed, and they exited the cave walking openly.  

أحمد:١٢٤٥٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ ثَلَاثَةَ نَفَرٍ فِيمَا سَلَفَ مِنَ النَّاسِ انْطَلَقُوا يَرْتَادُونَ لِأَهْلِهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ السَّمَاءُ فَدَخَلُوا غَارًا فَسَقَطَ عَلَيْهِمْ حَجَرٌ مُتَجَافٍ حَتَّى مَا يَرَوْنَ مِنْهُ حُصَاصَةً فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ قَدْ وَقَعَ الْحَجَرُ وَعَفَا الْأَثَرُ وَلَا يَعْلَمُ بِمَكَانِكُمْ إِلَّا اللهُ فَادْعُوا اللهَ بِأَوْثَقِ أَعْمَالِكُمْ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ اللهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّهُ قَدْ كَانَ لِي وَالِدَانِ فَكُنْتُ أَحْلِبُ لَهُمَا فِي إِنَائِهِمَا فَآتِيهُمَا فَإِذَا وَجَدْتُهُمَا رَاقِدَيْنِ قُمْتُ عَلَى رُءُوسِهِمَا كَرَاهِيَةَ أَنْ أَرُدَّ سِنَتَهُمَا فِي رُءُوسِهِمَا حَتَّى يَسْتَيْقِظَا مَتَى اسْتَيْقَظَا اللهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ رَجَاءَ رَحْمَتِكَ وَمَخَافَةَ عَذَابِكَ فَفَرِّجْ عَنَّا قَالَ فَزَالَ ثُلُثُ الْحَجَرِ وَقَالَ الْآخَرُ اللهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي اسْتَأْجَرْتُ أَجِيرًا عَلَىعَمَلٍ يَعْمَلُهُ فَأَتَانِي يَطْلُبُ أَجْرَهُ وَأَنَا غَضْبَانُ فَزَبَرْتُهُ فَانْطَلَقَ فَتَرَكَ أَجْرَهُ ذَلِكَ فَجَمَعْتُهُ وَثَمَّرْتُهُ حَتَّى كَانَ مِنْهُ كُلُّ الْمَالِ فَأَتَانِي يَطْلُبُ أَجْرَهُ فَدَفَعْتُ إِلَيْهِ ذَلِكَ كُلَّهُ وَلَوْ شِئْتُ لَمْ أُعْطِهِ إِلَّا أَجْرَهُ الْأَوَّلَ اللهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ رَجَاءَ رَحْمَتِكَ وَمَخَافَةَ عَذَابِكَ فَفَرِّجْ عَنَّا قَالَ فَزَالَ ثُلُثَا الْحَجَرِ وَقَالَ الثَّالِثُ اللهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّهُ أَعْجَبَتْهُ امْرَأَةٌ فَجَعَلَ لَهَا جُعْلًا فَلَمَّا قَدَرَ عَلَيْهَا وَقَّرَ لَهَا نَفْسَهَا وَسَلَّمَ لَهَا جُعْلَهَا اللهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ رَجَاءَ رَحْمَتِكَ وَمَخَافَةَ عَذَابِكَ فَفَرِّجْ عَنَّا فَزَالَ الْحَجَرُ وَخَرَجُوا مَعَانِيقَ يَتَمَاشَوْنَ  

ahmad:12455Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Baḥr > Abū ʿAwānah > Qatādah

[Machine] Anas mentioned something similar to it.  

أحمد:١٢٤٥٥قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا أَبُو بَحْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ

عَنْ أَنَسٍ فَذَكَرَ نَحْوَهُ  

ahmad:12456Bahz > Abū ʿAwānah > Qatādah > Anas

[Machine] "Three people set off and he mentioned their purpose but did not lift it."  

أحمد:١٢٤٥٦حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ ثَلَاثَةَ نَفَرٍ انْطَلَقُوا فَذَكَرَ مَعْنَاهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ  

ahmad:12457Hāshim b. al-Qāsim > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit > Anas b. Mālik

We were forbidden that we should ask anything (without the genuine need) from the Holy Prophet. It, therefore, pleased us that an intelligent person from the dwellers of the desert should come and asked him (the Holy Prophet) and we should listen to it. A man from the dwellers of the desert came (to the Holy Prophet) and said: Muhammad, your messenger came to us and told us your assertion that verily Allah had sent you (as a prophet). He (the Holy Prophet) remarked: He told the truth. He (the bedouin) said: Who created the heaven? He (the Holy Prophet) replied: Allah. He (the bedouin again) said: Who created the earth? He (the Holy Prophet) replied: Allah. He (the bedouin again) said: Who raised these mountains and who created in them whatever is created there? He (the Holy Prophet) replied: Allah. Upon this he (the bedouin) remarked: By Him Who created the heaven and created the earth and raised mountains thereupon, has Allah (in fact) sent you? He (the Holy Prophet) said: Yes. He (the bedouin) said: Your messenger also told us that five prayers (had been made) obligatory for us during the day and the night. He (the Holy Prophet) remarked: He told you the truth. He (the bedouin) said: By Him Who sent you, is it Allah Who ordered you about this (i. e. prayers)? He (the Holy Prophet) said: Yes. He (the bedouin) said: Your messenger told us that Zakat had been made obligatory in our riches. He (the Holy Prophet) said. He has told the truth. He (the bedouin) said: By Him Who sent you (as a prophet), is it Allah Who ordered you about it (Zakat)? He (the Holy Prophet) said: Yes. He (the bedouin) said: Your messenger told us that it had been made obligatory for us to fast every year during the month of Ramadan. He (the Holy Prophet) said: He has told the truth. He (the bedouin) said: By Him Who sent you (as a prophet), is it Allah Who ordered you about it (the fasts of Ramadan)? He (the Holy Prophet) said: Yes. He (the bedouin) said: Your messenger also told us that pilgrimage (Hajj) to the House (of Ka'bah) had been made obligatory for him who is able to undertake the journey to it. He (the Holy Prophet) said: Yes. The narrator said that he (the bedouin) set off (at the conclusion of this answer, but at the time of his departure) remarked: 'By Him Who sent you with the Truth, I would neither make any addition to them nor would I diminish anything out of them. Upon this the Prophet remarked: If he were true (to what he said) he must enter Paradise. (Using translation from Muslim 12a)  

أحمد:١٢٤٥٧حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كُنَّا قَدْ نُهِينَا

أَنْ نَسْأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ شَيْءٍ فَكَانَ يُعْجِبُنَا أَنْ يَجِيءَ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ الْعَاقِلُ فَيَسْأَلُهُ وَنَحْنُ نَسْمَعُ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَتَانَا رَسُولُكَ فَزَعَمَ لَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ اللهَ أَرْسَلَكَ قَالَ صَدَقَ قَالَ فَمَنْ خَلَقَ السَّمَاءَ؟ قَالَ اللهُ قَالَ فَمَنْ خَلَقَ الْأَرْضَ؟ قَالَ اللهُ قَالَ فَمَنْ نَصَبَ هَذِهِ الْجِبَالَ وَجَعَلَ فِيهَا مَا جَعَلَ؟ قَالَ اللهُ قَالَ فَبِالَّذِي خَلَقَ السَّمَاءَ وَخَلَقَ الْأَرْضَ وَنَصَبَ هَذِهِ الْجِبَالَ آللَّهُ أَرْسَلَكَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي يَوْمِنَا وَلَيْلَتِنَا قَالَ صَدَقَ قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا زَكَاةً فِي أَمْوَالِنَا قَالَ صَدَقَ قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا صَوْمَ شَهْرِ فِي سَنَتِنَا قَالَ صَدَقَ قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا حَجَّ الْبَيْتِ مَنْ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا قَالَ صَدَقَ قَالَ ثُمَّ وَلَّى فَقَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَزِيدُ عَلَيْهِنَّ شَيْئًا وَلَا أَنْقُصُ مِنْهُنَّ شَيْئًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَئِنْ صَدَقَ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ  

ahmad:12458ʿAbd al-Ṣamad > Shuʿbah And ʾAbū Dāwud > Shuʿbah al-Maʿná > Thābit > Anas

[Machine] I heard Anas saying to a woman from his tribe, "Do you know so-and-so? The Messenger of Allah ﷺ passed by her while she was crying on a grave, so he said to her, 'Fear Allah and be patient.' She replied, 'Leave me alone, for you do not care about my calamity.' He said, 'But I do not know you.' Then it was said to her, 'Indeed, he is the Messenger of Allah ﷺ .' So she grabbed him like a person who had been resurrected from death and came to his door, but she did not find a doorkeeper there. She said, 'O Messenger of Allah ﷺ , I did not recognize you.' He said, 'Indeed, patience is at the first shock.'"  

أحمد:١٢٤٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَأَبُو دَاوُدَ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ الْمَعْنَى حَدَّثَنَا ثَابِتٌ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ لِامْرَأَةٍ مِنْ أَهْلِهِ أَتَعْرِفِينَ فُلَانَةَ؟ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِهَا وَهِيَ تَبْكِي عَلَى قَبْرٍ فَقَالَ لَهَا اتَّقِي اللهَ وَاصْبِرِي فَقَالَتْ لَهُ إِلَيْكَ عَنِّي فَإِنَّكَ لَا تُبَالِي بِمُصِيبَتِي قَالَ وَلَمْ تَكُنْ عَرَفَتْهُ فَقِيلَ لَهَا إِنَّهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَخَذَهَا مِثْلُ الْمَوْتِ فَجَاءَتْ إِلَى بَابِهِ فَلَمْ تَجِدْ عَلَيْهِ بَوَّابًا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَمْ أَعْرِفْكَ فَقَالَ إِنَّ الصَّبْرَ عِنْدَ أَوَّلِ صَدْمَةٍ  

ahmad:12459ʿAbd al-Ṣamad > Abū And ʿAffān > ʿAbd al-Wārith > Shuʿayb / Ibn al-Ḥabḥāb > Anas

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'I have indeed urged you with regard to the Siwak.'" (Using translation from Nasāʾī 6)  

أحمد:١٢٤٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا أَبِي وَعَفَّانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَبْحَابِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَكْثَرْتُ عَلَيْكُمْ فِي السِّوَاكِ  

ahmad:12460And Hb b. Jarīr from my father > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas

[Machine] I saw the messenger of Allah ﷺ combining between dates and bread.  

أحمد:١٢٤٦٠حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدًا الطَّوِيلَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَجْمَعُ بَيْنَ الرُّطَبِ وَالْخِرْبِزِ  

ahmad:12461Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād b. Yaḥyá > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet ﷺ said: "The example of my ummah (followers) is like that of rain, it is not known whether the beginning of it is good or the end of it."  

أحمد:١٢٤٦١حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَثَلُ أُمَّتِي مَثَلُ الْمَطَرِ لَا يُدْرَى أَوَّلُهُ خَيْرٌ أَوْ آخِرُهُ  

ahmad:12462Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > Thābit And Ḥumayd Wayūnus > al-Ḥasan

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: "The example of my Ummah (nation) is like a palm tree and its mention."  

أحمد:١٢٤٦٢حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ وَحُمَيْدٍ وَيُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَثَلُ أُمَّتِي فَذَكَرَهُ  

ahmad:12463Yūnus And Surayj > Fulayḥ > Hilāl b. ʿAlī

[Machine] Anas ibn Malik, may Allah be pleased with him, said, "The Messenger of Allah, ﷺ , was not a reviler, nor a Perverse talker, nor a curser. When he would admonish someone, he would say, 'What is wrong with your forehead?'"  

أحمد:١٢٤٦٣حَدَّثَنَا يُونُسُ وَسُرَيْجٌ قَالَا حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ قَالَ

أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَبَّابًا وَلَا فَحَّاشًا وَلَا لَعَّانًا وَكَانَ يَقُولُ لِأَحَدِنَا عِنْدَ الْمَعْتَبَةِ مَا لَهُ تَرِبَ جَبِينُهُ  

ahmad:12464Yūnus b. Muḥammad > Layth / Ibn Saʿd > Bukayr b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Sulaym > Anas b. Mālik

"I prayed two rak'ahs with the Messenger of Allah ﷺ in Mina, and with Abu Bakr and 'Umar, and two rak'ahs with 'Uthman at the beginning of his Caliphate." (Using translation from Nasāʾī 1447)   

أحمد:١٢٤٦٤حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّهُ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُمَرَ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُثْمَانَ رَكْعَتَيْنِ صَدْرًا مِنْ إِمَارَتِهِ  

ahmad:12465Yūnus > Fulayḥ > Muḥammad b. Musāḥiqʿan ʿĀmir b. ʿAbdullāh / Ibn al-Zubayr > Anas

[Machine] I have not seen an imam who resembles the prayer of the Messenger of Allah ﷺ more than your imam, this is Umar ibn Abdul Aziz, who was in Medina at that time. Umar did not prolong the recitation.  

أحمد:١٢٤٦٥حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسَاحِقٍعَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الزُّبَيْرِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

مَا رَأَيْتُ إِمَامًا أَشْبَهَ صَلَاةً بِرَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ إِمَامِكُمْ هَذَا لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهُوَ بِالْمَدِينَةِ يَوْمَئِذٍ وَكَانَ عُمَرُ لَا يُطِيلُ الْقِرَاءَةَ  

ahmad:12466Yūnus > Abān / Ibn Yazīd al-ʿAṭṭār > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] He saw the Prophet ﷺ slaughter his sacrifice with his own hand and he used to say the takbeer (saying Allahu Akbar) upon it.  

أحمد:١٢٤٦٦حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا أَبَانُ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ الْعَطَّارَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ ذَبَحَ أُضْحِيَّتَهُ بِيَدِهِوَكَانَ يُكَبِّرُ عَلَيْهَا  

ahmad:12467Yūnus > Abān > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] While the Prophet of Allah ﷺ was sitting with his companions, a Jew passed by them and greeted them. The Prophet ﷺ said, "Return his greeting." They asked, "How should we do that?" The Prophet ﷺ said, "You should reply 'And upon you' when he greets you, just as you would say 'Peace be upon you' when he greets you."  

أحمد:١٢٤٦٧حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا أَبَانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

بَيْنَمَا نَبِيُّ اللهِ ﷺ جَالِسٌ فِي أَصْحَابِهِ إِذْ مَرَّ بِهِمْ يَهُودِيٌّ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ رُدُّوهُ فَقَالَ كَيْفَ؟ قُلْتَ قَالَ قُلْتُ سَامٌ عَلَيْكُمْ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ فَقُولُوا وَعَلَيْكَ أَيْ مَا قُلْتَ  

ahmad:12468Yūnus > Layth > Yazīd / Ibn al-Hād > ʿAmr > Anas b. Mālik

I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "Allah said, 'If I deprive my slave of his two beloved things (i.e., his eyes) and he remains patient, I will let him enter Paradise in compensation for them.'" (Using translation from Bukhārī 5653)  

أحمد:١٢٤٦٨حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ الْهَادِ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ قَالَ إِذَا ابْتُلِيَ عَبْدِي بِحَبِيبَتَيْهِ ثُمَّ صَبَرَ عَوَّضْتُهُ مِنْهُمَا الْجَنَّةَ يُرِيدُ عَيْنَيْهِ  

ahmad:12469Yūnus > Layth > Yazīd / Ibn al-Hād > ʿAmr > Anas

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "I will be the first among people to have the earth split open from my skull on the Day of Resurrection, and there will be no pride in it. I will be given the banner of praise, and there will be no pride in it. I will be the leader of the people on the Day of Resurrection, and there will be no pride in it. I will be the first to enter Paradise on the Day of Resurrection, and there will be no pride in it. I will approach the gate of Paradise and take hold of its ring, then they will ask: 'Who is this?' and I will say: 'I am Muhammad.' They will open it for me and I will enter. Then the Almighty, Mighty and Majestic, will come to me and I will prostrate to Him. He will say: 'Raise your head, O Muhammad, and speak, for your words will be heard, and intercede, for your intercession will be accepted.' So I will raise my head and say: 'My nation, my nation.' He will say: 'Go to your nation and whoever has an atom's weight of faith in his heart, bring him into Paradise.' So I will go and bring them. Then the Almighty, Mighty and Majestic, will come and I will prostrate to Him. He will say: 'Raise your head, O Muhammad, and speak, for your words will be heard, and intercede, for your intercession will be accepted.' So I will raise my head and say: 'My nation, my nation.' He will say: 'Go to your nation and whoever has half an atom's weight of faith in his heart, bring him into Paradise.' So I will go and bring them. Then the Almighty, Mighty and Majestic, will come and I will prostrate to Him. He will say: 'Raise your head, O Muhammad, and speak, for your words will be heard, and intercede, for your intercession will be accepted.' So I will raise my head and say: 'My nation, my nation.' He will say: 'Go to your nation and whoever has a mustard seed's weight of faith in his heart, bring him into Paradise.' So I will go and bring them. Then the Almighty, Mighty and Majestic, will free Himself from the reckoning of the people, and those of my nation who are left will be cast into Hell with the people of Hell. The people of Hell will say: 'What good did it do you that you used to worship Allah and not associate anything with Him?' The Almighty, Majestic and Glorious will say: 'By My Might and Majesty, I will free them from Hell.' So He will send for them, and they will come out, and when they have just reached the River of Life, they will grow like plants grow next to the bank of a swiftly flowing torrent. Then it will be said to them: 'These are the freed slaves of Allah.' The Almighty, Majestic and Glorious will take them away and admit them to Paradise. The people of Paradise will say: 'These were the people of Hell.' The Almighty, Majestic and Glorious will say: 'Rather, they were the freed slaves of the Almighty.'  

أحمد:١٢٤٦٩حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ الْهَادِ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَنَسٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنِّي لَأَوَّلُ النَّاسِ تَنْشَقُّ الْأَرْضُ عَنْ جُمْجُمَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ وَأُعْطَى لِوَاءَ الْحَمْدِ وَلَا فَخْرَ وَأَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ وَإِنِّي آتِي بَابَ الْجَنَّةِ فَآخُذُ بِحَلْقَتِهَا فَيَقُولُونَ مَنْ هَذَا؟ فَأَقُولُ أَنَا مُحَمَّدٌ فَيَفْتَحُونَ لِي فَأَدْخُلُ فَإِذَا الْجَبَّارُ مُسْتَقْبِلِي فَأَسْجُدُ لَهُ فَيَقُولُ ارْفَعْ رَأْسَكَ يَا مُحَمَّدُ وَتَكَلَّمْ يُسْمَعْ مِنْكَ وَقُلْ يُقْبَلْ مِنْكَ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ أُمَّتِي أُمَّتِي يَا رَبِّ فَيَقُولُ اذْهَبْ إِلَى أُمَّتِكَ فَمَنْ وَجَدْتَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ شَعِيرٍ مِنَ الْإِيمَانِ فَأَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ فَأُقْبِلُ فَمَنْ وَجَدْتُ فِي قَلْبِهِ ذَلِكَ فَأُدْخِلُهُ الْجَنَّةَ فَإِذَا الْجَبَّارُ مُسْتَقْبِلِي فَأَسْجُدُ لَهُ فَيَقُولُ ارْفَعْ رَأْسَكَ يَامُحَمَّدُ وَتَكَلَّمْ يُسْمَعْ مِنْكَ وَقُلْ يُقْبَلْ مِنْكَ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ أُمَّتِي أُمَّتِي أَيْ رَبِّ فَيَقُولُ اذْهَبْ إِلَى أُمَّتِكَ فَمَنْ وَجَدْتَ فِي قَلْبِهِ نِصْفَ حَبَّةٍ مِنْ شَعِيرٍ مِنَ الْإِيمَانِ فَأَدْخِلْهُمُ الْجَنَّةَ فَأَذْهَبُ فَمَنْ وَجَدْتُ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ ذَلِكَ أَدْخَلْتُهُمُ الْجَنَّةَ فَإِذَا الْجَبَّارُ مُسْتَقْبِلِي فَأَسْجُدُ لَهُ فَيَقُولُ ارْفَعْ رَأْسَكَ يَا مُحَمَّدُ وَتَكَلَّمْ يُسْمَعْ مِنْكَ وَقُلْ يُقْبَلْ مِنْكَ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ أُمَّتِي أُمَّتِي فَيَقُولُ اذْهَبْ إِلَى أُمَّتِكَ فَمَنْ وَجَدْتَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنَ الْإِيمَانِ فَأَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ فَأَذْهَبُ فَمَنْ وَجَدْتُ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ ذَلِكَ أَدْخَلْتُهُمُ الْجَنَّةَ وَفَرَغَ اللهُ مِنْ حِسَابِ النَّاسِ وَأَدْخَلَ مَنْ بَقِيَ مِنْ أُمَّتِي النَّارَ مَعَ أَهْلِ النَّارِ فَيَقُولُ أَهْلُ النَّارِ مَا أَغْنَى عَنْكُمْ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَعْبَدُونَ اللهَ لَا تُشْرِكُونَ بِهِ شَيْئًا فَيَقُولُ الْجَبَّارُ فَبِعِزَّتِي لَأُعْتِقَنَّهُمْ مِنَ النَّارِ فَيُرْسِلُ إِلَيْهِمْ فَيَخْرُجُونَ وَقَدِ امْتَحَشُوا فَيَدْخُلُونَ فِي نَهَرِ الْحَيَاةِ فَيَنْبُتُونَ فِيهِ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي غُثَاءِ السَّيْلِ وَيُكْتَبُ بَيْنَ أَعْيُنِهِمْ هَؤُلَاءِ عُتَقَاءُ اللهِ فَيُذْهَبُ بِهِمْ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ فَيَقُولُ لَهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ هَؤُلَاءِ الْجَهَنَّمِيُّونَفَيَقُولُ الْجَبَّارُ بَلْ هَؤُلَاءِ عُتَقَاءُ الْجَبَّارِ  

ahmad:12470Abū Salamah al-Khuzāʿī > Layth b. Saʿd > Yazīd b. al-Hād > ʿAmr b. Abū ʿAmr > Anas b. Mālik

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say: "I am the first of all people to understand the meaning, except that he also said, 'Like a seed remains'."  

أحمد:١٢٤٧٠حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنِّي لَأَوَّلُ النَّاسِ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ كَمَا تَلْبَثُ الْحَبَّةُ  

ahmad:12471Yūnus > Shaybān > Qatādah > Anas > And Ḥaddath Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet of Allah, ﷺ , ordered twenty-five men from the people of Quraysh to be thrown into a ditch made of killed camels in the valley of Badr. He used to stay at the battleground for three nights whenever he showed up before a tribe. So, when he showed up before the people of Badr, he stayed for three nights until the third day when he commanded his camel to be brought and it was tightened with its saddle. Then he set off, and his companions followed him. They said, "We do not see him setting off unless he has some personal need to fulfill." He said, "Until he reached the edge of the ditch." Then he started calling them by their names and the names of their fathers, saying, "O so-and-so, son of so-and-so, did Allah and His Messenger fulfill the promise of your Lord truthfully?" `Umar said, "O Prophet of Allah, are you speaking to bodies that have no souls in them?" He said, "By the One in Whose Hand is the soul of Muhammad, you cannot hear my words any better than they can, but they are prevented from replying." Qatadah said that Allah brought them to life to hear his words of rebuke and censure.  

أحمد:١٢٤٧١حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ وَحَدَّثَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ أَمَرَ بِبِضْعَةٍ وَعِشْرِينَ رَجُلًا مِنْ صَنَادِيدِ قُرَيْشٍ فَأُلْقُوا فِي طَوِيٍّ مِنْ أَطْوَاءِ بَدْرٍ خَبِيثٍ مُخْبِثٍ قَالَ وَكَانَ إِذَا ظَهَرَ عَلَى قَوْمٍ أَقَامَ بِالْعَرْصَةِ ثَلَاثَ لَيَالٍ قَالَ فَلَمَّا ظَهَرَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ أَقَامَ ثَلَاثَ لَيَالٍ حَتَّى إِذَا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ أَمَرَ بِرَاحِلَتِهِ فَشُدَّتْ بِرَحْلِهَا ثُمَّ مَشَى وَاتَّبَعَهُ أَصْحَابُهُ قَالُوا فَمَا نَرَاهُ يَنْطَلِقُ إِلَّا لِيَقْضِيَحَاجَتَهُ قَالَ حَتَّى قَامَ عَلَى شَفَةِ الطَّوِيِّ قَالَ فَجَعَلَ يُنَادِيهِمْ بِأَسْمَائِهِمْ وَأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ يَا فُلَانُ بْنَ فُلَانٍ أَسَرَّكُمْ أَنَّكُمْ أَطَعْتُمُ اللهَ وَرَسُولَهُ هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا؟ قَالَ عُمَرُ يَا نَبِيَّ اللهِ مَا تُكَلِّمُ مِنْ أَجْسَادٍ لَا أَرْوَاحَ فِيهَا قَالَ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ قَالَ قَتَادَةُ أَحْيَاهُمُ اللهُ ﷻ لَهُ حَتَّى سَمِعُوا قَوْلَهُ تَوْبِيخًا وَتَصْغِيرًا وَنَقِيمَةً  

ahmad:12472Ismāʿīl b. Muḥammad / Abū Ibrāhīm al-Muʿaqqib > ʿAbbād / Ibn ʿAbbād > ʿĀṣim > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , made a covenant between the Quraysh and the Ansar in my house in Medina. Abu Abdur Rahman said, and Abu Ibrahim Al-Mu'akib narrated to us, and he was one of the best people. Abu Abdur Rahman greatly emphasized his matter.  

أحمد:١٢٤٧٢حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَهُوَ أَبُو إِبْرَاهِيمَ الْمُعَقِّبُ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ يَعْنِي ابْنَ عَبَّادٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

حَالَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ قُرَيْشٍ وَالْأَنْصَارِ فِي دَارِي الَّتِي بِالْمَدِينَةِ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو إِبْرَاهِيمَ الْمُعَقِّبُ وَكَانَ مِنْ خِيَارِ النَّاسِ وَعَظَّمَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَمْرَهُ جِدًّا  

ahmad:12473ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas b. Mālik

"The Messenger of Allah said: 'The Hour will not begin until the people compete in (building) mosques.'" (Using translation from Ibn Mājah 739)  

أحمد:١٢٤٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ  

ahmad:12474Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Abū Yaʿqūb / Isḥāq > Thābit al-Bunānī And Saʾalah a man Hal Saʾalt Anas b. Mālik

[Machine] Sabit asked Anas, "Did the Messenger of Allah ﷺ have white hair on his head and beard when he passed away?" Anas replied, "Allah (glory be to Him) took His Messenger while there were not more than thirty white hairs on his head and beard. So, how can you consider that a disgrace? As for you, you count it as a disgrace, but as for us, we considered it as a decoration."  

أحمد:١٢٤٧٤حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا أَبُو يَعْقُوبَ يَعْنِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ هَلْ سَأَلْتَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ؟ قَالَ

ثَابِتٌ سَأَلْتُ أَنَسًا هَلْ شُمِطَ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَقَدْ قَبَضَ اللهُ ﷻ رَسُولَهُ وَمَا فَضَحَهُ بِالشَّيْبِ مَا كَانَ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ يَوْمَ مَاتَ ثَلَاثُونَ شَعَرَةً بَيْضَاءَ فَقِيلَ لَهُ أَفَضِيحَةٌ هُوَ؟ قَالَ أَمَّا أَنْتُمْ فَتَعُدُّونَهُ فَضِيحَةً وَأَمَّا نَحْنُ فَكُنَّا نَعُدُّهُ زَيْنًا  

ahmad:12475Abū Saʿīd > ʿAbd al-ʿAzīz / Ibn ʿAbdullāh b. Abū Salamah > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥahaʿan Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed with us in the house of Umm Salamah on an old mat that had changed from its original state. She sprinkled it with some water, and he prostrated on it.  

أحمد:١٢٤٧٥حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي بَيْتِ أُمِّ سُلَيْمٍ عَلَى حَصِيرٍ قَدِيمٍ قَدْ تَغَيَّرَ مِنَ الْقِدَمِ قَالَ وَنَضَحَتْهُ بِشَيْءٍ مِنْ مَاءٍ فَسَجَدَ عَلَيْهِ  

ahmad:12476Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Naḍr > Anas b. Mālik

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said: "Shall I not inform you about the people of Paradise and the people of Hellfire? As for the people of Paradise, they are every weak, oppressed, disheveled individual who, if they were to swear by Allah, He would fulfill their oath. And as for the people of Hellfire, they are every arrogant, stubborn, prideful, and disobedient individual."  

أحمد:١٢٤٧٦حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ النَّارِ وَأَهْلِ الْجَنَّةِ؟ أَمَّا أَهْلُ الْجَنَّةِ فَكُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعِّفٍ أَشْعَثَ ذِي طِمْرَيْنِ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لَأَبَرَّهُ وَأَمَّا أَهْلُ النَّارِ فَكُلُّ جَعْظَرِيٍّ جَوَّاظٍ جَمَّاعٍ مَنَّاعٍ ذِي تَبَعٍ  

ahmad:12477Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb And ʿUqayl b. Khālid > Ibn Shihāb > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited a man from selling the mare of his horse.  

أحمد:١٢٤٧٧حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ وَعُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى أَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ فَحْلَةَ فَرَسِهِ  

ahmad:12478Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Bukayr b. al-Ashaj > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Sulaym > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed the prayer of two units in Mina, and Abu Bakr performed it as well. Umar also performed it in Mina as two units, and Uthman ibn Affan performed it as well in Mina as two units, for four years. Then, he completed it afterward.  

أحمد:١٢٤٧٨حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ الصَّلَاةَ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَصَلَّاهَا أَبُو بَكْرٍ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَصَلَّاهَا عُمَرُ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَصَلَّاهَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ أَرْبَعَ سِنِينَ ثُمَّ أَتَمَّهَا بَعْدُ  

ahmad:12479Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Khālid b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Hilāl > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, the Children of Israel were divided into seventy-one sects. Seventy sects were doomed and only one sect was saved. And indeed, my Ummah (nation) will be divided into seventy-two sects. Seventy-one sects will be doomed and only one sect will be saved." They said, "O Messenger of Allah, who are those saved sect?" He said, "The group (Al-Jama'ah), the group (Al-Jama'ah)."  

أحمد:١٢٤٧٩حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ تَفَرَّقَتْ إِحْدَى وَسَبْعِينَ فِرْقَةً فَهَلَكَتْ سَبْعُونَ فِرْقَةً وَخَلَصَتْ فِرْقَةٌ وَاحِدَةٌ وَإِنَّ أُمَّتِي سَتَفْتَرِقُ عَلَى اثْنَتَيْنِ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً تَهْلِكُ إِحْدَى وَسَبْعُونَ فِرْقَةً وَتَخْلُصُ فِرْقَةٌ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ تِلْكَ الْفِرْقَةُ؟ قَالَ الْجَمَاعَةُ الْجَمَاعَةُ  

ahmad:12480Ḥasan > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] Narrated from the Prophet ﷺ , Sa'd ibn Mu'adh inquired, "O Abu 'Amr, what is Thabit complaining about?" Sa'd replied, "He is complaining about his neighbor, and I do not know if he has any legitimate complaint." Sa'd went to Thabit and reminded him of the saying of the Messenger of Allah ﷺ . Thabit said, "This verse was revealed, and you all know that I am among those who raise their voices against the Messenger of Allah ﷺ . Therefore, I am one of the inhabitants of Hell." Sa'd informed the Prophet ﷺ about this. The Messenger of Allah ﷺ said, "No, he is among the people of Paradise."  

أحمد:١٢٤٨٠حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَآمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ} [الحجرات 2] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ جَلَسَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ فِي بَيْتِهِ فَقَالَ أَنَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ وَاحْتَبَسَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فَسَأَلَ النَّبِيُّ ﷺ سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ فَقَالَ يَا أَبَا عَمْرٍو مَا شَأْنُ ثَابِتٍ أَشْتَكَى؟ فَقَالَ سَعْدٌ إِنَّهُ لَجَارِي وَمَا عَلِمْتُ لَهُ شَكْوَى قَالَ فَأَتَاهُ سَعْدٌ فَذَكَرَ لَهُ قَوْلَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ ثَابِتٌ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ وَلَقَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي مِنْ أَرْفَعِكُمْ صَوْتًا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَنَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَذَكَرَ ذَلِكَ سَعْدٌ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَلْ هُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ  

ahmad:12481Ḥasan > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

Send with us a person who should teach us Sunnah and al-Islam, whereupon he (the Holy Prophet) caught hold of the hand of Ubaida and said: He is a man of trust of this Umma. (Using translation from Muslim 2419b)   

أحمد:١٢٤٨١حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ أَهْلَ الْيَمَنِ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالُوا ابْعَثْ مَعَنَا رَجُلًا يُعَلِّمُنَا فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَدِ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ فَأَرْسَلَهُ مَعَهُمْ فَقَالَ هَذَا أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ  

ahmad:12482Ḥasan > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, indeed Fulan has a date palm tree and I have established my wall with it, so I instructed him to give it to me so that I could complete my wall. The Prophet ﷺ said to him, 'Give it to him in return for a date palm tree in Paradise.' But he refused. Then Abu Ad-Dahdah came to him and said, 'I will buy your date palm tree with my wall.' So he did, and he went to the Prophet ﷺ and said, 'O Messenger of Allah, I have purchased the date palm tree with my wall.' The Prophet ﷺ said, 'Then give it to him, for indeed I have given it to you.' Abu Ad-Dahdah repeatedly said, 'How much profit has Abu Ad-Dahdah made with his date palm tree in Paradise?' He said this many times. Then he went to his wife and said, 'O Umm Ad-Dahdah, get out of the wall, for I have sold it with a date palm tree in Paradise.' She said, 'The trade has been profitable, or a statement similar to it.'"  

أحمد:١٢٤٨٢حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِفُلَانٍ نَخْلَةً وَأَنَا أُقِيمُ حَائِطِي بِهَا فَأْمُرْهُ أَنْ يُعْطِيَنِي حَتَّى أُقِيمَ حَائِطِي بِهَا فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَعْطِهَا إِيَّاهُ بِنَخْلَةٍ فِي الْجَنَّةِ فَأَبَى فَأَتَاهُ أَبُو الدَّحْدَاحِ فَقَالَ بِعْنِي نَخْلَتَكَ بِحَائِطِي فَفَعَلَ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي قَدِ ابْتَعْتُ النَّخْلَةَ بِحَائِطِي قَالَ فَاجْعَلْهَا لَهُ فَقَدْ أَعْطَيْتُكَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَمْ مِنْ عَذْقٍ رَدَاحٍ لِأَبِي الدَّحْدَاحِ فِي الْجَنَّةِ قَالَهَا مِرَارًا قَالَ فَأَتَى امْرَأَتَهُفَقَالَ يَا أُمَّ الدَّحْدَاحِ اخْرُجِي مِنَ الْحَائِطِ فَإِنِّي قَدْ بِعْتُهُ بِنَخْلَةٍ فِي الْجَنَّةِ فَقَالَتْ رَبِحَ الْبَيْعُ أَوْ كَلِمَةً تُشْبِهُهَا  

ahmad:12483Ḥasan > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ wanted to have his head shaved, Abu Talha took a lock of hair from one side of his head and held it in his hand. He took his hair and brought it to Umm Sulaim. She used to save it in her perfume.  

أحمد:١٢٤٨٣حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

لَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَحْلِقَ الْحَجَّامُ رَأْسَهُ أَخَذَ أَبُو طَلْحَةَ بِشَعْرِ أَحَدِ شِقَّيْ رَأْسِهِ بِيَدِهِ فَأَخَذَ شَعَرَهُ فَجَاءَ بِهِ إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ قَالَ فَكَانَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ تَدُوفُهُ فِي طِيبِهَا  

ahmad:12484Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Bakr b. Sawādah > And Fāʾ al-Khawlānī > Anas b. Mālik

[Machine] While we were reading among us were the Arab, non-Arab, black, and white, the Messenger of Allah ﷺ came out to us and said, "You are in a good state as you read the Book of Allah and among you is the Messenger of Allah ﷺ . There will come upon people a time when they will consider it a burden and rush their rewards, not delaying them."  

أحمد:١٢٤٨٤حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَوَادَةَ عَنْ وَفَاءٍ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ نَقْرَأُ فِينَا الْعَرَبِيُّ وَالْعَجَمِيُّ وَالْأَسْوَدُ وَالْأَبْيَضُ إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَنْتُمْ فِي خَيْرٍ تَقْرَءُونَ كِتَابَ اللهِ وَفِيكُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَسَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَثْقَفُونَهُ كَمَا يَثْقَفُونَ الْقَدَحَ يَتَعَجَّلُونَأُجُورَهُمْ وَلَا يَتَأَجَّلُونَهَا  

ahmad:12485Hārūn b. Maʿrūf > Ibn Wahb > Ibn Abū Dhiʾb > Mawhūb b. ʿAbd al-Raḥman b. Azhar > Anas b. Mālik

[Machine] He replied: "I saw the Messenger of Allah ﷺ praying a prayer whenever its time came, I would pray with you, and if its time differed, I would pray and then return to my family."  

أحمد:١٢٤٨٥حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ مَوْهُوبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ كَانَ يُخَالِفُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَقَالَ

لَهُ عُمَرُ مَا يَحْمِلُكَ عَلَى هَذَا؟ فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي صَلَاةً مَتَى تُوَافِقُهَا أُصَلِّي مَعَكَ وَمَتَى تُخَالِفُهَا أُصَلِّي وَأَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِي  

ahmad:12486Hārūn b. Maʿrūf > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. al-Ashaj > al-Ḍaḥḥāk b. ʿAbdullāh al-Qurashī > Anas b. Mālik

[Machine] He said: I saw the Messenger of Allah ﷺ during a journey praying eight units of the Dhuha prayer. When he finished, he said, "Indeed, I prayed a voluntary prayer out of desire and fear. I asked my Lord three things, and He gave me two of them and withheld one. I asked Him not to afflict my Ummah (nation) with famine and He did not do so. I asked Him not to allow their enemies to overpower them and He did not do so. And I asked Him not to make them divided and He refused."  

أحمد:١٢٤٨٦حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ وَأَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ أَنَّ الضَّحَّاكَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْقُرَشِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ صَلَّى سُبْحَةَ الضُّحَى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ إِنِّيصَلَّيْتُ صَلَاةَ رَغْبَةٍ وَرَهْبَةٍ سَأَلْتُ رَبِّي ثَلَاثًا فَأَعْطَانِي ثِنْتَيْنِ وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً سَأَلْتُه أَنْ لَا يَبْتَلِيَ أُمَّتِي بِالسِّنِينَ فَفَعَلَ وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُظْهِرَ عَلَيْهِمْ عَدُوَّهُمْ فَفَعَلَ وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يَلْبِسَهُمْ شِيَعًا فَأَبَى عَلَيَّ  

ahmad:12487Hārūn > Abū ʿAbd al-Raḥman And Samiʿtuh > from Hārūn Ghayr Marrah > ʿAbdullāh b. Wahb > Jarīr b. Ḥāzim > Qatādah b. Diʿāmah > Anas b. Mālik

[Machine] Abu Abdurrahman and I heard from Harun more than once that Abdullah ibn Wahb narrated to us, who said, "Jareer ibn Hazim narrated to me that Qatadah ibn Di'amah said, 'Anas ibn Malik narrated to us that a man came to the Prophet ﷺ having performed ablution but left an area on his foot the size of a nail. The Messenger of Allah ﷺ said to him, 'Go back and perfect your ablution.'"  

أحمد:١٢٤٨٧حَدَّثَنَا هَارُونُ قَالَ

أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ هَارُونَ غَيْرَ مَرَّةٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ وَحَدَّثَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ أَنَّهُ سَمِعَ قَتَادَةَ بْنَ دِعَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَدْ تَوَضَّأَ وَتَرَكَ عَلَى قَدَمِهِ مِثْلَ مَوْضِعِ الظُّفُرِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ  

ahmad:12488ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Salamah b. And Rdān > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said: Say, "O disbelievers, I do not worship what you worship. Nor are you worshippers of what I worship. Nor will I be a worshipper of what you worship. Nor will you be worshippers of what I worship. For you is your religion, and for me is my religion." When the earth is shaken with its (violent) shaking. And the earth will throw out its burdens. And man will say, "What is (wrong) with it?" That Day, it will report its news. Because your Lord has inspired it. That Day, the people will depart separated, to be shown [the result of] their deeds. So whoever does an atom's weight of good will see it. And whoever does an atom's weight of evil will see it.  

أحمد:١٢٤٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ وَرْدَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ رُبُعُ الْقُرْآنِ وَإِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ رُبُعُ الْقُرْآنِ وَإِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ رُبُعُ الْقُرْآنِ  

ahmad:12489Azhar b. al-Qāsim > Hishām > Qatādah > Anas

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: A group of people will be afflicted with a blast from the Fire as a punishment for the sins they committed, then Allah will admit them to Paradise by His mercy. They will be called the inhabitants of Hell."  

أحمد:١٢٤٨٩حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَيُصِيبَنَّ أَقْوَامًا سَفْعٌ مِنَ النَّارِ عُقُوبَةً بِذُنُوبٍ عَمِلُوهَا ثُمَّ لَيُدْخِلُهُمُ اللهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ فَيُقَالُ لَهُمْ الْجَهَنَّمِيُّونَ  

ahmad:12490Azhar b. al-Qāsim al-Rāsibī > Hishām > Qatādah > Anas

The Prophet ﷺ forbade that a man should drink while standing. (Using translation from Abū Dāʾūd 3717)  

أحمد:١٢٤٩٠حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ الْقَاسِمِ الرَّاسِبِيُّ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى أَنْ يَشْرَبَ الرَّجُلُ وَهُوَ قَائِمٌ