5.5. Abū Hurayrah ؓ (16/78)

٥.٥۔ مسند المكثرين من الصحابة > مسند أبي هريرة ؓ ص ١٦

ahmad:7869Zayd b. al-Ḥubāb > Muḥammad b. Hilāl al-Qurashī from his father > Abū Hurayrah

[Machine] He heard Abu Hurairah say: We were with the Messenger of Allah ﷺ in the mosque. When he stood up, we stood up with him. Then, a Bedouin came to him and said: "Give me, O Muhammad." He replied: "No, and seek forgiveness from Allah." He then pulled him by his collar, causing it to scratch him. They said, "Leave him." He said, "Leave him." Then, he gave him (what he asked for). And it was his habit to say: "No, and seek forgiveness from Allah."  

أحمد:٧٨٦٩حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ هِلَالٍ الْقُرَشِيُّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ فَلَمَّا قَامَ قُمْنَا مَعَهُ فَجَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ أَعْطِنِي يَا مُحَمَّدُ قَالَ فَقَالَ لَا وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ فَجَذَبَهُ بِحُجُزَتِهِ فَخَدَشَهُ قَالَ فَهَمُّوا بِهِ قَالَ دَعُوهُ قَالَ ثُمَّ أَعْطَاهُ قَالَ وَكَانَتْ يَمِينُهُ أَنْ يَقُولَ لَا وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ  

ahmad:7870Zayd b. al-Ḥubāb > ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān > ʿAbdullāh b. al-Faḍl > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , used to seek refuge in Allah from four things: the punishment of Hellfire, the punishment of the grave, the trials of life and death, and the trial of the Antichrist.  

أحمد:٧٨٧٠حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَوْبَانَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْفَضْلِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنْ أَرْبَعٍ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَفِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ وَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ  

ahmad:7871Zayd b. al-Ḥubāb > Sufyān > Simāk b. Ḥarb > Mālik b. Ẓālimʿan Abū Hurayrah > Ḥaddath Marwān b. al-Ḥakam

[Machine] Narrated to me my beloved, Abul Qasim, the truthful, trustworthy ﷺ: Verily, the destruction of my ummah will be at the hands of foolish youngsters from the Quraysh.  

أحمد:٧٨٧١حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ ظَالِمٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ حَدَّثَ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ قَالَ

حَدَّثَنِي حِبِّي أَبُو الْقَاسِمِ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ ﷺ إِنَّ هَلَاكَ أُمَّتِي عَلَى يَدَيْ غِلْمَةٍ سُفَهَاءَ مِنْ قُرَيْشٍ  

ahmad:7872Isḥāq b. Sulaymān > Ḥanẓalah b. Abū Sufyān > Sālim b. ʿAbdullāh

[Machine] "Ma adri kam ra'aytu aba hurayrata qa'iman fi as-suq yaqulu yuqbadu al-'ilmu wa tazharu al-fitnu wa yakthuru al-harju qala qila ya rasulallahi wama al-harju? Qala biyadihi hakadha wa harrafaha."

"I do not know how many times I saw Abu Huraira standing in the market saying, 'Knowledge will be taken away, turmoil will appear, and arguments will increase.' It was asked, 'O Messenger of Allah, what is turmoil?' He replied, by indicating with his hand, 'It is like this,' and he twisted his fingers."  

أحمد:٧٨٧٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ حَنْظَلَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ

مَا أَدْرِي كَمْ رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ قَائِمًا فِي السُّوقِ يَقُولُ يُقْبَضُ الْعِلْمُ وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا الْهَرْجُ؟ قَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا وَحَرَّفَهَا  

ahmad:7873Sūwayd b. ʿAmr > Abān > Yaḥyá > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Hospitality lasts for three days, and anything beyond that is considered as charity."  

أحمد:٧٨٧٣حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا أَبَانُ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ فَمَا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ  

ahmad:7874al-Faḍl b. Dukayn > Sufyān > al-Aʿmash > Dhakwān > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ; said, "It is better for anyone of you that the inside of his body be filled with pus which may consume his body, than it be filled with poetry." (Using translation from Bukhārī 6155)  

أحمد:٧٨٧٤حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ ذَكْوَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ الرَّجُلِ قَيْحًا يَرِيهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا  

ahmad:7875al-Faḍl > Sufyān > Ṣāliḥ b. Nabhān > Abū Hurayrah

Abu Huraira reported Messenger of Allah ﷺ as saying. Don't nurse malice against one another, don't nurse aversion against one another and don't be inquisitive about one another and don't outbid one another (with a view to raising the price) and be fellow-brothers and servants of Allah. (Using translation from Muslim 2563c)   

أحمد:٧٨٧٥حَدَّثَنَا الْفَضْلُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ صَالِحِ بْنِ نَبْهَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَبَاغَضُوا وَلَا تَنَاجَشُوا وَلَا تَحَاسَدُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا  

ahmad:7876Abū Aḥmad > Sufyān > Abū al-Jaḥḥāf > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah said: 'Whoever loves Hasan and Husain, loves me; and whoever hates them, hates me.'" (Using translation from Ibn Mājah 143)   

أحمد:٧٨٧٦حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَحَبَّهُمَا فَقَدْ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَبْغَضَهُمَا فَقَدْ أَبْغَضَنِي يَعْنِي حَسَنًا وَحُسَيْنًا  

ahmad:7877Zayd b. al-Ḥubāb > Ibn Thawbān > ʿAbdullāh b. al-Faḍl al-Hāshimī > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Abū Hurayrah

The Prophet (my peace be upon him) washed the limbs in ablution twice. (Using translation from Abū Dāʾūd 136)   

أحمد:٧٨٧٧حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ عَنْ ابْنِ ثَوْبَانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْفَضْلِ الْهَاشِمِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ تَوَضَّأَ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ  

ahmad:7878Ismāʿīl b. ʿUmar > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "By Allah, he does not believe! By Allah, he does not believe! By Allah, he does not believe!" They said, "What is that, O Messenger of Allah?" He said, "One's neighbor does not feel safe from his evil deeds." They said, "O Messenger of Allah, what are his evil deeds?" He said, "His harm."  

أحمد:٧٨٧٨حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ وَاللهِ لَا يُؤْمِنُ وَاللهِ لَا يُؤْمِنُ وَاللهِ لَا يُؤْمِنُ قَالُوا وَمَا ذَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ الْجَارُ جَارٌ لَا يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَائِقَهُ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَابَوَائِقُهُ؟ قَالَ شَرُّهُ  

ahmad:7879Ismāʿīl b. ʿUmar > Ibn Abū Dhiʾb > ʿAjlān a freed slave of al-Mushmaʿil > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Every newborn from the offspring of Adam is touched by Satan with his finger, except for Maryam (Mary), the daughter of Imran, and her son 'Isa (Jesus)."  

أحمد:٧٨٧٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عَجْلَانَ مَوْلَى الْمُشْمَعِلِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كُلُّ مَوْلُودٍ مِنْ بَنِي آدَمَ يَمَسُّهُ الشَّيْطَانُ بِأُصْبُعِهِ إِلَّا مَرْيَمَ ابْنَةَ عِمْرَانَ وَابْنَهَا عِيسَى  

ahmad:7880Ismāʿīl b. ʿUmar > Ibn Abū Dhiʾb > a man from Quraysh from his father

[Machine] "He (Prophet Muhammad) was with Abu Hurairah when he saw Abu Hurairah's maid holding a horse made of rags. He said, 'Do you not see this?' The Messenger of Allah, ﷺ , said, 'This is the work of those who have no portion on the Day of Resurrection.'"  

أحمد:٧٨٨٠حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ كَانَ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ فَرَأَى أَبُو هُرَيْرَةَ فَرَسًا مِنْ رِقَاعٍ فِي يَدِ جَارِيَةٍ فَقَالَ أَلَا تَرَى هَذَا؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّمَا يَعْمَلُ هَذَا مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةَ  

ahmad:7881Ismāʿīl b. ʿUmar > Ibn Abū Dhiʾb > Ibn Shihāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ encouraging people to observe the night prayer during Ramadan and he said, "Whoever stands in prayer during it out of faith and seeking reward, will have their previous sins forgiven." And the Messenger of Allah ﷺ did not gather the people for the night prayer.  

أحمد:٧٨٨١حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُرَغِّبُ النَّاسَ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ وَيَقُولُ مَنْ قَامَهُ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ ﷺ جَمَعَ النَّاسَ عَلَى الْقِيَامِ  

ahmad:7882ʿAbd al-Ṣamad from my father > Ayyūb > Muḥammadʿan Abū Hurayrah > Fuqid Sibṭ from Banī Isrāʾīl And Dhakar al-Faʾrah

[Machine] A member of the Children of Israel went missing, and a mouse reminded him. The man said, "Don't you see that if you get closer to her (the mouse), she will give you camel's milk, but if you approach her (the mouse), she will drink sheep's milk?" He then asked, "Have you heard this from the Messenger of Allah ﷺ ?" The mouse replied, "Do you want me to read the Torah?"  

أحمد:٧٨٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ مُحَمَّدٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

فُقِدَ سِبْطٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَذَكَرَ الْفَأْرَةَ فَقَالَ أَلَا تَرَى أَنَّكَ إِذَا أَدْنَيْتَ مِنْهَا لَبَنَ الْإِبِلِ لَمْ تَقْرَبْهُ وَإِنْ قَرَّبْتَ إِلَيْهَا لَبَنَ الْغَنَمِ شَرِبَتْهُ؟ فَقَالَ أَكَذَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ أَفَأَقْرَأُ التَّوْرَاةَ؟  

ahmad:7883Khalaf b. al-Walīd > Abū Maʿshar > Muḥammad b. Qays > Suʾil Abū Hurayrah Hal

[Machine] I heard from the Messenger of Allah ﷺ that there are three signs: in the house, in the horse, and in the woman. I said, "So should I say about the Messenger of Allah ﷺ what he did not say?" But I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The truest of signs is the omen and the evil eye is real."  

أحمد:٧٨٨٣حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ سُئِلَ أَبُو هُرَيْرَةَ هَلْ

سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ الطِّيَرَةُ فِي ثَلَاثٍ فِي الْمَسْكَنِ وَالْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ قَالَ قُلْتُ إِذَنْ أَقُولَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا لَمْ يَقُلْ وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَصْدَقُ الطِّيَرَةِ الْفَأْلُ وَالْعَيْنُ حَقٌّ  

ahmad:7884Rawḥ > ʿIkrimah b. ʿAmmār

[Machine] I heard Abu Al-Ghadiyah Al-Yamami saying, "I came to Al-Madinah and the Messenger, Kathir bin As-Salt, visited them and called them. No one stood up except Abu Hurairah and five others, and I was one of them. So they went and ate, then Abu Hurairah came and washed his hands and said, 'By Allah, O people of the mosque, you are the sticks of Abu Al-Qasim ﷺ .'"  

أحمد:٧٨٨٤حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ

سَمِعْتُ أَبَا الْغَادِيَةَ الْيَمَامِيَّ قَالَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَجَاءَ رَسُولُ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ فَدَعَاهُمْ فَمَا قَامَ إِلَّا أَبُو هُرَيْرَةَ وَخَمْسَةٌ مَعَهُمْ أَنَا أَحَدُهُمْ فَذَهَبُوا فَأَكَلُوا ثُمَّ جَاءَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَغَسَلَ يَدَهُ ثُمَّ قَالَ وَاللهِ يَا أَهْلَ الْمَسْجِدِ إِنَّكُمْ لَعُصَاةٌ لِأَبِي الْقَاسِمِ ﷺ  

ahmad:7885Ibn Numayr > ʿUbaydullāh > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyab > Abū Hurayrah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ performed the funeral prayer for An-Najashi and said takbeer upon him four times.  

أحمد:٧٨٨٥حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى عَلَى النَّجَاشِيِّ فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا  

ahmad:7886Ibn Numayr > ʿUbaydullāh > Khubayb b. ʿAbd al-Raḥman > Ḥafṣ b. ʿĀṣim > Abū Hurayrah

Saihan, Jaihan, Euphrates and Nile are all among the rivers of Paradise. (Using translation from Muslim 2839)   

أحمد:٧٨٨٦حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ سَيْحَانُ وَجَيْحَانُ وَالنِّيلُ وَالْفُرَاتُ كُلٌّ مِنْ أَنْهَارِ الْجَنَّةِ  

ahmad:7887Muʾammal b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Burd b. Sinān > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah And Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no Prophet or Khalifa except that he has two garments: one garment commands him to do good and forbids him from evil, and the other garment does not fit him with any disgrace. And whoever is protected from the evil garment, then he is protected." He repeated this three times, and he was with the majority of them."  

أحمد:٧٨٨٧حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا بُرْدُ بْنُ سِنَانٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَا مِنْ نَبِيٍّ وَلَا خَلِيفَةٍ أَوْ قَالَ مَا مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَلَهُ بِطَانَتَانِ بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ وَبِطَانَةٌ لَا تَأْلُوهُ خَبَالًا وَمَنْ وُقِيَ شَرَّ بِطَانَةِ السُّوءِ فَقَدْ وُقِيَ يَقُولُهَا ثَلَاثًا وَهُوَ مَعَ الْغَالِبَةِ عَلَيْهِ مِنْهُمَا  

ahmad:7888ʿAttāb b. Ziyād > ʿAbdullāh b. Mubārak > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated by the Prophet, ﷺ , that whenever he would inhale, he would let water enter his nostrils.  

أحمد:٧٨٨٨حَدَّثَنَا عَتَّابُ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُبَارَكٍ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ إِذَا اسْتَنْشَقَ أَدْخَلَ الْمَاءَ فِي مَنْخِرَيْهِ  

ahmad:7889ʿUbayd b. Abū Qurrah > Sulaymān b. Bilāl > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Ḥurrah from his uncle Ḥakīm b. Abū Ḥurrah > Salmān al-Aghar > Abū Hurayrah > Lā Aʿlamuh Illā

[Machine] About the Prophet, ﷺ , he said, "Indeed, the thankful eater has the same reward as the patient fasting person."  

أحمد:٧٨٨٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَبِي قُرَّةَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي حُرَّةَ عَنْ عَمِّهِ حَكِيمِ بْنِ أَبِي حُرَّةَ عَنْ سَلْمَانَ الْأَغَرِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ لِلطَّاعِمِ الشَّاكِرِ مِثْلَ مَا لِلصَّائِمِ الصَّابِرِ  

ahmad:7890ʿUbayd b. Abū Qurrah > Sulaymān > Ibn ʿAjlān > ʿUbaydullāh b. Salmān al-Aghar from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "It is not befitting for a person with a two-faced nature to be trustworthy."  

أحمد:٧٨٩٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَبِي قُرَّةَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ سَلْمَانَ الْأَغَرِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَا يَنْبَغِي لِذِي الْوَجْهَيْنِ أَنْ يَكُونَ أَمِينًا  

ahmad:7891Ayyūb b. al-Najjār > Ṭayyib b. Muḥammad > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ cursed the effeminate of men who resemble women and those women who resemble men, and those men who wear women's clothing, and men who say they will never marry, and those women who say the same, and those who ride alone on camels. This greatly troubled the companions of the Messenger of Allah ﷺ until it became evident on their faces. And the one who walks alone also said, "I will walk alone."  

أحمد:٧٨٩١حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ النَّجَّارِ عَنْ طَيِّبِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُخَنَّثِي الرِّجَالِ الَّذِينَ يَتَشَبَّهُونَ بِالنِّسَاءِ وَالْمُتَرَجِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ الْمُتَشَبِّهِينَ بِالرِّجَالِ وَالْمُتَبَتِّلِينَ مِنَ الرِّجَالِ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا نَتَزَوَّجُ وَالْمُتَبَتِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ اللَّائِي يَقُلْنَ ذَلِكَ وَرَاكِبَ الْفَلَاةِ وَحْدَهُ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى اسْتَبَانَ ذَلِكَ فِي وُجُوهِهِمْ وَقَالَ الْبَائِتُ وَحْدَهُ  

ahmad:7892Ibrāhīm b. Khālid > ʿAbd al-Raḥman b. Būdhawayh > Man > Wahb > / Hammām > ʿAbdullāh b. Aḥmad Kadhā from my father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "One of you will continue to be in prayer as long as he is waiting for the next one, and the angels will continue to pray upon one of you as long as he is in his place of worship, saying, 'O Allah, forgive him. O Allah, have mercy on him as long as he does not commit any major sin.'"  

أحمد:٧٨٩٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُوذَوَيْهِ أَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ وَهْبًا يَقُولُ أَخْبَرَنِي يَعْنِي هَمَّامًا قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ كَذَا قَالَ أَبِي قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا دَامَ يَنْتَظِرُ الَّتِي بَعْدَهَا وَلَا تَزَالُ الْمَلَائِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مَسْجِدِهِ تَقُولُ اللهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللهُمَّ ارْحَمْهُ مَا لَمْ يُحْدِثْ  

ahmad:7893Marwān b. Muʿāwiyah al-Fazārī > Yazīd b. Kaysān Āstaʾdhant > Sālim b. Abū al-Jaʿd / Yuṣallī Fasabbaḥ Bī Falammā Sallam

[Machine] Indeed, it is permissible for a man to recite Tasbih (glorification) while in prayer, and indeed, it is permissible for a woman to clap.  

أحمد:٧٨٩٣حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ وَهُوَ يُصَلِّي فَسَبَّحَ بِي فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ

إِنَّ إِذْنَ الرَّجُلِ إِذَا كَانَ فِي الصَّلَاةِ أَنْيُسَبِّحَ وَإِنَّ إِذْنَ الْمَرْأَةِ أَنْ تُصَفِّقَ  

ahmad:7894Marwān > ʿAwf > al-Ḥasan

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ something similar to it."  

أحمد:٧٨٩٤حَدَّثَنَا مَرْوَانُ أَخْبَرَنَا عَوْفٌ عَنِ الْحَسَنِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

ahmad:7895Marwān > ʿAwf > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] "From the Prophet ﷺ , the likeness of him."  

أحمد:٧٨٩٥حَدَّثَنَا مَرْوَانُ أَخْبَرَنَا عَوْفٌ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

ahmad:7896Yazīd b. Hārūn > Hishām > Muḥammad > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Verily, Allah is odd (in number), and He loves odd numbers."  

أحمد:٧٨٩٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ  

ahmad:7897Yazīd b. Hārūn > Hishām > Muḥammadʿan Abū Hurayrah > Nuhī

[Machine] He places his hand on his waist while praying. Yazid said, "We asked Hisham, 'Did he mention it from the Prophet ﷺ ?' He said, 'Yes, with his head.'"  

أحمد:٧٨٩٧حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ نُهِيَ عَنِ الِاخْتِصَارِ فِي الصَّلَاةِ قَالَ قُلْنَا لِهِشَامٍ مَا الِاخْتِصَارُ؟ قَالَ

يَضَعُ يَدَهُ عَلَى خَصْرِهِ وَهُوَ يُصَلِّي قَالَ يَزِيدُ قُلْنَا لِهِشَامٍ ذَكَرَهُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ؟ قَالَ بِرَأْسِهِ أَيْ نَعَمْ  

ahmad:7898Yazīd > Hishām > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever says, 'I seek refuge in the perfect words of Allah from the evil of what He has created,' three times in the evening, nothing shall harm him that night." He said, "So our family learned it and used to say it. One of our girls was stung by a scorpion, but she did not feel any pain from it."  

أحمد:٧٨٩٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَنْ قَالَ إِذَا أَمْسَى ثَلَاثَ مَرَّاتٍ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ لَمْ تَضُرَّهُ حُمَةٌ تِلْكَ اللَّيْلَةَ قَالَ فَكَانَ أَهْلُنَا قَدْ تَعَلَّمُوهَا فَكَانُوا يَقُولُونَهَا فَلُدِغَتْ جَارِيَةٌ مِنْهُمْ فَلَمْ تَجِدْ لَهَا وَجَعًا  

ahmad:7899Yazīd > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

if a believer died with debts outstanding, the Messenger of Allah would ask whether he had left behind anything to pay off his debts. If they said yes, he would pray for him, but if they said no, he would say: "Pray for your companion." Then, when Allah made His Messenger rich through conquest, he said: "I am closer to the believers than their own selves. Whoever dies and leaves behind a debt, I will pay it, and whoever leavers behind wealth, it is for his heirs." (Using translation from Nasāʾī 1963)   

أحمد:٧٨٩٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا شَهِدَ جَنَازَةً سَأَلَ هَلْ عَلَى صَاحِبِكُمْ دَيْنٌ؟ فَإِنْ قَالُوا نَعَمْ قَالَ هَلْ لَهُ وَفَاءٌ؟ فَإِنْ قَالُوا نَعَمْ صَلَّى عَلَيْهِ وَإِنْ قَالُوا لَا قَالَ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ فَلَمَّا فَتَحَ اللهُ ﷻ عَلَيْهِ الْفُتُوحَ قَالَ أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ فَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا فَعَلَيَّ وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ  

ahmad:7900Yazīd > Ibn Abū Dhiʾb > al-Qāsim b. ʿAbbās > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Ibn Mikraz > Abū Hurayrah > a man

A man said: Messenger of Allah, a man wishes to take part in jihad in Allah's path desiring some worldly advantage? The Prophet ﷺ said: He will have not reward. The people thought it terrible, and they said to the man: Go back to the Messenger of Allah ﷺ, for you might not have made him understand well. He, therefore, (went and again) asked: Messenger of Allah, a man wishes to take part in jihad in Allah's path desiring some worldly advantage? He replied: There is no reward for him. They again said to the man: Return to the Messenger of Allah. He, therefore, said to him third time. He replied: There is no reward for him. (Using translation from Abū Dāʾūd 2516)   

أحمد:٧٩٠٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنِ ابْنِ مِكْرَزٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ الرَّجُلُ يُرِيدُ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللهِ وَهُوَ يَبْتَغِي عَرَضَ الدُّنْيَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا أَجْرَ لَهُ فَأَعْظَمَ النَّاسُ ذَلِكَ وَقَالُوا لِلرَّجُلِ عُدْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ لَعَلَّهُ لَمْ يَفْهَمْ فَعَادَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ الرَّجُلُ يُرِيدُ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللهِ وَهُوَ يَبْتَغِي عَرَضَ الدُّنْيَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا أَجْرَ لَهُ ثُمَّ عَادَ الثَّالِثَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا أَجْرَ لَهُ  

ahmad:7901Yazīd > Muḥammad / Ibn ʿAmr > ʿAbd al-Malik b. al-Mughīrah b. Nawfal > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Every prayer in which the mother of the Quran is not recited, it is imperfect, then it is imperfect."  

أحمد:٧٩٠١حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلُّ صَلَاةٍ لَا يُقْرَأُ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ ثُمَّ هِيَ خِدَاجٌ  

ahmad:7902Yazīd > Sufyān / Ibn Ḥusayn > ʿAlī b. Zayd > Anas b. Ḥakīm al-Ḍabbī

“Abu Hurairah said to me: ‘When you go to your country, tell them that I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “The first thing for which the Muslim will be brought to account on the Day of Resurrection will be the prescribed prayers. If they are complete, all well and good, otherwise it will be said: ‘Look and see whether he has any voluntary prayers.’ If he has any voluntary prayers, his prescribed prayers will be completed from his voluntary prayers. Then the same will be done with regard to all his obligatory deeds.” (Using translation from Ibn Mājah 1425)   

أحمد:٧٩٠٢حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ يَعْنِي ابْنَ حُسَيْنٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ حَكِيمٍ الضَّبِّيِّ قَالَ قَالَ

لِي أَبُو هُرَيْرَةَ إِذَا أَتَيْتَ أَهْلَ مِصْرِكَ فَأَخْبِرْهُمْ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَوَّلُ شَيْءٍ مِمَّا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ يَوْمَ الْقِيَامَةِصَلَاتُهُ الْمَكْتُوبَةُ فَإِنْ صَلَحَتْ وَقَالَ يَزِيدُ مَرَّةً فَإِنْ أَتَمَّهَا وَإِلَّا زِيدَ فِيهَا مِنْ تَطَوُّعِهِ ثُمَّ يُفْعَلُ بِسَائِرِ الْأَعْمَالِ الْمَفْرُوضَةِ كَذَلِكَ  

ahmad:7903Yazīd > Sufyān > al-Zuhrī > Ḥanẓalah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Isa ibn Maryam (Jesus, son of Mary) will descend and will kill the pig, abolish the cross, and gather the prayer. Wealth will be abundant until no one will accept it, and he will eliminate the jizyah (tax). The aromatic plants will descend, and from them he will perform Hajj or 'Umrah, or he will gather them both. Abu Hurayrah recited: 'And there is none among the People of the Scripture but that he will surely believe in Jesus before his death. And on the Day of Resurrection he will be against them a witness.' (Quran 4:159) So Hanthalah claimed that Abu Hurayrah said, 'He will believe in Jesus before his death.' I do not know if all of this is a saying of the Prophet ﷺ or something Abu Hurayrah said."  

أحمد:٧٩٠٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَنْظَلَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَنْزِلُ عِيسَى ابْنُمَرْيَمَ فَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ وَيَمْحَى الصَّلِيبَ وَتُجْمَعُ لَهُ الصَّلَاةُ وَيُعْطَى الْمَالُ حَتَّى لَا يُقْبَلَ وَيَضَعُ الْخَرَاجَ وَيَنْزِلُ الرَّوْحَاءَ فَيَحُجُّ مِنْهَا أَوْ يَعْتَمِرُ أَوْ يَجْمَعُهُمَا قَالَ وَتَلَا أَبُو هُرَيْرَةَ {وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا} [النساء 159] فَزَعَمَ حَنْظَلَةُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ يُؤْمِنُ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ عِيسَى فَلَا أَدْرِي هَذَا كُلُّهُ حَدِيثُ النَّبِيِّ ﷺ أَوْ شَيْءٌ قَالَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ  

ahmad:7904Yazīd > al-Masʿūdī > Saʿd b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Hurmuz > Abū Hurayrah

Quraish, Ansar, Muzaina, Juhaina and Ghifar, they are my friends and there is no friend of theirs besides Allah and His Messenger. (Using translation from Muslim 2520a)  

أحمد:٧٩٠٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَنْبَأَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قُرَيْشٌ وَالْأَنْصَارُ وَجُهَيْنَةُ وَمُزَيْنَةُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارٌ وَأَشْجَعُ مَوَالِيَّ لَيْسَ لَهُمْ مَوْلًىدُونَ اللهِ وَرَسُولِهِ  

ahmad:7905Yazīd > al-Masʿūdī And ʾAbū al-Naḍr > al-Masʿūdī al-Maʿná > ʿĀṣim b. Kulayb from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I came to you on the night of Al-Qadr and the false Messiah has been made clear to me. There was a dispute between two men at the back of the mosque, so I came to settle it between them, but I forgot about it and I will give you a more detailed account of what occurred. As for the Night of Al-Qadr, seek it in the last ten odd nights of Ramadan. And as for the false Messiah, he is one-eyed with a broad forehead and fiery hair, as if his head is covered with cotton. He is Ibn Abi Al-'Uzza." A man asked, "O Messenger of Allah, will his resemblance harm me?" He said, "No, you are a Muslim and he is a disbeliever."  

أحمد:٧٩٠٥حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ وَأَبُو النَّضْرِ قَالَ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ الْمَعْنَى عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَرَجْتُ إِلَيْكُمْ وَقَدْ بُيِّنَتْ لِي لَيْلَةُ الْقَدْرِ ومَسِيحُ الضَّلَالَةِ فَكَانَ تَلَاحٍ بَيْنَ رَجُلَيْنِ بِسُدَّةِ الْمَسْجِدِ فَأَتَيْتُهُمَا لِأَحْجِزَ بَيْنَهُمَا فَأُنْسِيتُهُمَا وَسَأَشْدُو لَكُمْ مِنْهُمَا شَدْوًا أَمَّا لَيْلَةُ الْقَدْرِ فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ وِتْرًا وَأَمَّا مَسِيحُ الضَّلَالَةِ فَإِنَّهُ أَعْوَرُ الْعَيْنِ أَجْلَى الْجَبْهَةِ عَرِيضُالنَّحْرِ فِيهِ دَفَأٌ كَأَنَّهُ قَطَنُ بْنُ عَبْدِ الْعُزَّى قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ يَضُرُّنِي شَبَهُهُ؟ قَالَ لَا أَنْتَ امْرُؤٌ مُسْلِمٌ وَهُوَ امْرُؤٌ كَافِرٌ  

ahmad:7906Yazīd > al-Masʿūdī > ʿAwn > Akhīh ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Abū Hurayrah

A man brought the Prophet ﷺ a black slave girl. He said: Messenger of Allah, emancipation of believing slave is due to me. He asked her: Where is Allah ? She pointed to the heaven with her finger. He then asked her: Who am I ? She pointed to the Prophet ﷺ and to the heaven, that is to say: You are the Messenger of Allah. He then said: Set her free, she is a believer. (Using translation from Abū Dāʾūd 3284)   

أحمد:٧٩٠٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَوْنٍ عَنْ أَخِيهِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ بِجَارِيَةٍ سَوْدَاءَ أَعْجَمِيَّةٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ عَلَيَّ عِتْقَ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ أَيْنَ اللهُ؟ فَأَشَارَتْ إِلَى السَّمَاءِ بِإِصْبَعِهَا السَّبَّابَةِ فَقَالَ لَهَا مَنْ أَنَا؟ فَأَشَارَتْ بِإِصْبَعِهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ وَإِلَى السَّمَاءِ أَيْ أَنْتَ رَسُولُ اللهِ فَقَالَ أَعْتِقْهَا  

ahmad:7907Yazīd > al-Masʿūdī > Dāwud b. Yazīd from his father > Abū Hurayrah

"Taqwa of Allah, and good character." And he was asked about that for which people are admitted into the Fire the most, and he said: " The mouth and the private parts." (Using translation from Tirmidhī 2004)   

أحمد:٧٩٠٧حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ أَكْثَرِ مَا يَلِجُ النَّاسُ النَّارَ فَقَالَ الْأَجْوَفَانِ الْفَمُ وَالْفَرْجُ وَسُئِلَ عَنْ أَكْثَرِ مَا يَلِجُ بِهِ الْجَنَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حُسْنُ الْخُلُقِ  

ahmad:7908Yazīd > al-Masʿūdī > ʿAlqamah b. Marthad > Abū al-Rabīʿ > Abū Hurayrah

"There are four matters in my nation that are from the matters of Jahiliyyah which the people will not leave: Wailing, slandering one's lineage, Al-Adwa - a camel gets mange, so one hundred camels get mange - but who gave the first camel mange? And Al-Anwa (saying): "We got rain because of this or that celestial positioning.'" (Using translation from Tirmidhī 1001)   

أحمد:٧٩٠٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرْبَعٌ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ لَنْ يَدَعَهُنَّ النَّاسُ التَّعْيِيرُ فِي الْأَحْسَابِ وَالنِّيَاحَةُ عَلَى الْمَيِّتِ وَالْأَنْوَاءُ وَالْعَدْوَى وَأَجْرَبَ بَعِيرٌ فَأَجْرَبَ مِائَةً مَنْ أَجْرَبَ الْبَعِيرَ الْأَوَّلَ؟  

ahmad:7909Yazīd > Muḥammad / Ibn Isḥāq > Ṣāliḥ b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not say to the vineyard wall, 'You are generous,' for indeed, the generosity is in the believing man."  

أحمد:٧٩٠٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقُولُوا لِحَائِطِ الْعِنَبِ الْكَرْمَ فَإِنَّمَا الْكَرْمُ الرَّجُلُ الْمُؤْمِنُ  

ahmad:7910Yazīd > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Samʿān > Abū Hurayrah Yukhbir Abū Qatādah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "A man is appointed as a leader between the corner and the Maqam of the Kaaba, and no one is allowed to enter the house except its people. But once they allow someone to enter, do not ask about the destruction of the Arabs. Then, the Abyssinians will come and destroy it completely, and it will never be rebuilt again. They are the ones who will extract its treasure."  

أحمد:٧٩١٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَمْعَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُخْبِرُ أَبَا قَتَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يُبَايَعُ لِرَجُلٍ مَا بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْمَقَامِ وَلَنْ يَسْتَحِلَّ الْبَيْتَ إِلَّا أَهْلُهُ فَإِذَا اسْتَحَلُّوهُ فَلَا تَسْأَلْ عَنْ هَلَكَةِ الْعَرَبِ ثُمَّ تَأْتِي الْحَبَشَةُ فَيُخَرِّبُونَهُ خَرَابًا لَا يَعْمُرُ بَعْدَهُ أَبَدًا وَهُمُ الَّذِينَ يَسْتَخْرِجُونَ كَنْزَهُ  

ahmad:7911Yazīd > Ibn Abū Dhiʾb > al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If someone becomes intoxicated, flog him. If he becomes intoxicated a second time, flog him. If he does it a third time, then strike his neck." Al-Zuhri narrated that a man who was intoxicated for the third time was brought to the Messenger of Allah ﷺ , and he let him go.  

أحمد:٧٩١١حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ سَكِرَ فَاجْلِدُوهُ ثُمَّ إِنْ سَكِرَ فَاجْلِدُوهُ فَإِنْ عَادَ فِي الرَّابِعَةِ فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ قَالَ الزُّهْرِيُّ فَأُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِرَجُلٍ سَكْرَانَ فِي الرَّابِعَةِ فَخَلَّى سَبِيلَهُ  

ahmad:7912Yazīd > ʿAbd al-Malik b. Qudāmah > Isḥāq b. Bakr b. Abū al-Furāt > Saʿīd b. Abū Saʿīd from his father > Abū Hurayrah

“There will come to the people years of treachery, when the liar will be regarded as honest, and the honest man will be regarded as a liar; the traitor will be regarded as faithful, and the faithful man will be regarded as a traitor; and the Ruwaibidah will decide matters.’ It was said: ‘Who are the Ruwaibidah?’ He said: ‘Vile and base men who control the affairs of the people.’” (Using translation from Ibn Mājah 4036)   

أحمد:٧٩١٢حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ قُدَامَةَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرِ بْنِ أَبِي الْفُرَاتِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّهَا سَتَأْتِي عَلَى النَّاسِ سِنُونَ خَدَّاعَةٌ يُصَدَّقُ فِيهَا الْكَاذِبُ وَيُكَذَّبُ فِيهَا الصَّادِقُ وَيُؤْتَمَنُ فِيهَا الْخَائِنُ وَيُخَوَّنُ فِيهَا الْأَمِينُ وَيَنْطِقُ فِيهَا الرُّوَيْبِضَةُ قِيلَ وَمَا الرُّوَيْبِضَةُ؟ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ السَّفِيهُ يَتَكَلَّمُ فِي أَمْرِ الْعَامَّةِ  

ahmad:7913Yazīd > al-Masʿūdī > ʿAlqamah b. Marthad > Abū al-Rabīʿ > Abū Hurayrah

When the Prophet ﷺ uttered salutation at the end of the prayer, he used to say: "O Allah, forgive me my former and latter sins, what I have kept secret and what I have done openly, and what I have done extravagance; and what You know better than I do. You are the Advancer, the Delayer, there is no god but You." (Using translation from Abū Dāʾūd 1509)   

أحمد:٧٩١٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ وَإِسْرَافِي وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ  

ahmad:7914Yazīd > Ibn Abū Dhiʾb > al-Maqburī > ʿAbd al-Raḥman b. Mihrān > Abū Hurayrah

[Machine] When death approaches me, do not strike me forcefully, nor follow me with a burning torch. Hurry me quickly, for I have heard the Messenger of Allah ﷺ say: "When a righteous man is placed on his deathbed, he says: 'Advance me, advance me!' And when a wicked man is placed on his deathbed, he says: 'Oh woe to me, where are you taking me?'"  

أحمد:٧٩١٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِهْرَانَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

حِينَ حَضَرَهُ الْمَوْتُ لَا تَضْرِبُوا عَلَيَّ فُسْطَاطًا وَلَا تَتْبَعُونِي بِمِجْمَرٍ وَأَسْرِعُوا بِي فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا وُضِعَ الرَّجُلُ الصَّالِحُ عَلَى سَرِيرِهِ قَالَ قَدِّمُونِي قَدِّمُونِي وَإِذَا وُضِعَ الرَّجُلُ السُّوءُ عَلَى سَرِيرِهِ قَالَ يَا وَيْلَهُ أَيْنَ تَذْهَبُونَ بِي؟  

ahmad:7915Yazīd > Ibn Abū Dhiʾb > ʿAjlān > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Every newborn from the offspring of Adam is touched by Satan with his finger, except Mary and her son."  

أحمد:٧٩١٥حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلُّ مَوْلُودٍ يُولَدُ مِنْ بَنِي آدَمَ يَمَسُّهُ الشَّيْطَانُ بِإِصْبَعِهِ إِلَّا مَرْيَمَ وَابْنَهَا  

ahmad:7916Yazīd > Ibn Abū Dhiʾb > ʿAjlān > Abū Hurayrah

[Machine] "The Prophet ﷺ said: Let those men who are around the Mosque cease to not attend the last evening prayer in congregation, otherwise I will set fire to their houses with bundles of firewood."  

أحمد:٧٩١٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَيَنْتَهِيَنَّ رِجَالٌ مِمَّنْ حَوْلَ الْمَسْجِدِ لَا يَشْهَدُونَ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ فِي الْجَمِيعِ أَوْ لَأُحَرِّقَنَّ حَوْلَ بُيُوتِهِمْ بِحُزَمِ الْحَطَبِ  

ahmad:7917Yazīd > Hishām b. Abū Hishām > Muḥammad b. al-Aswad > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "My nation has been granted five qualities in the month of Ramadan that no previous nation has been granted: the foul smell from the mouth of the fasting person is more pleasant to Allah than the scent of musk, the angels seek forgiveness for them until they break their fast, Allah adorns His Garden every day and then says, 'Soon my righteous servants will be rid of their wants and afflictions and will turn to You, and Satan's efforts against them will be in vain, so they will not reach what they used to reach before in other months.' and they will be forgiven on the last night.' It was asked, 'O Messenger of Allah, is it the Night of Decree?' He said, 'No, but the rewards of a worker are only given to him when he completes his work.'"  

أحمد:٧٩١٧حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُعْطِيَتْ أُمَّتِي خَمْسَ خِصَالٍ فِي رَمَضَانَ لَمْ تُعْطَهَا أُمَّةٌ قَبْلَهُمْ خُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ وَتَسْتَغْفِرُ لَهُمُ الْمَلَائِكَةُ حَتَّى يُفْطِرُوا وَيُزَيِّنُ اللهُ ﷻ كُلَّ يَوْمٍ جَنَّتَهُ ثُمَّ يَقُولُ يُوشِكُ عِبَادِي الصَّالِحُونَ أَنْ يُلْقُوا عَنْهُمُ الْمَئُونَةَ وَالْأَذَى وَيَصِيرُوا إِلَيْكِ وَيُصَفَّدُ فِيهِ مَرَدَةُ الشَّيَاطِينِ فَلَا يَخْلُصُوا فِيهِ إِلَى مَا كَانُوا يَخْلُصُونَ إِلَيْهِ فِي غَيْرِهِ وَيُغْفَرُ لَهُمْ فِي آخِرِ لَيْلَةٍ قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ أَهِيَ لَيْلَةُ الْقَدْرِ؟ قَالَ لَا وَلَكِنَّ الْعَامِلَ إِنَّمَا يُوَفَّى أَجْرَهُ إِذَا قَضَى عَمَلَهُ  

ahmad:7918Yazīd > Abū Maʿshar > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] "An Arab man presented a camel to the Messenger of Allah ﷺ as a gift. The Messenger of Allah ﷺ compensated him by giving him six camels in return. This angered the man. The news reached the Prophet ﷺ, and he praised Allah and spoke highly of the man. Then, the Prophet ﷺ said, 'Indeed, so-and-so presented me with a camel, and it is my camel. I know it, just like I know some of my family members. It went missing on the day of Zaghābāt (a battle), and I compensated him with six camels. Yet, he remains angry. I have intended not to accept a gift except from Quraysh, Ansar, Thaqafi, or Dawsis.'"  

أحمد:٧٩١٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بَكْرَةً فَعَوَّضَهُ مِنْهَا سِتَّ بَكَرَاتٍ فَتَسَخَّطَهُ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ فُلَانًا أَهْدَى إِلَيَّ نَاقَةً وَهِيَ نَاقَتِي أَعْرِفُهَا كَمَا أَعْرِفُ بَعْضَ أَهْلِي ذَهَبَتْ مِنِّي يَوْمَ زَغَابَاتٍ فَعَوَّضْتُهُ سِتَّ بَكَرَاتٍ فَظَلَّ سَاخِطًا لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لَا أَقْبَلَ هَدِيَّةً إِلَّا مِنْ قُرَشِيٍّ أَوْ أَنْصَارِيٍّ أَوْثَقَفِيٍّ أَوْ دَوْسِيٍّ