22. ʿAlī ؓ

٢٢۔ زُهْدُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ

ahmad-zuhd:691ʿAbdullāh > Bī > Muḥammad b. ʿUbayd > Mukhtār b. Nāfiʿ > Abū Maṭar

[Machine] I saw Ali, ﷺ , wearing a wrapped waistcloth and a flowing cloak, and he had a coin with him. He looked like a Bedouin until he reached the market of crockery. He said about a shirt for three dirhams. When they recognized him, they did not buy anything from him. Then, another person came, and when they recognized him, they did not buy anything from him. Then, a boy came and he bought a shirt for three dirhams. Then, the boy's father came and informed him, so his father took a dirham and came with it. Ali said, "What is the matter with this dirham?" The man said, "The price of the shirt was two dirhams." Ali said, "He sold me his satisfaction, and I took his satisfaction."  

الزهد لأحمد:٦٩١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أبِي حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا مُخْتَارُ بْنُ نَافِعٍ عَنْ أَبِي مَطَرٍ قَالَ

رَأَيْتُ عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلَامُ مُتَّزِرًا بِإِزَارٍ مُتَرَدِّيًا بِرِدَاءٍ وَمَعَهُ الدِّرَّةَ كَأَنَّهُ أَعْرَابِيٌّ بَدْوِيٌّ حَتَّى بَلَغَ سُوقَ الْكَرَابِيسِ فَقَالَ فِي قَمِيصٍ بِثَلَاثَةِ دَرَاهِمَ فَلَمَّا عَرَفَهُ لَمْ يَشْتَرِ مِنْهُ شَيْئًا فَأَتَى آخَرُ فَلَمَّا عَرَفَهُ لَمْ يَشْتَرِ مِنْهُ شَيْئًا فَأَتَى غُلَامًا حَدَثًا فَاشْتَرَى مِنْهُ قَمِيصًا بِثَلَاثَةِ دَرَاهِمَ ثُمَّ جَاءَ أَبُو الْغُلَامِ فَأَخْبَرَهُ فَأَخَذَ أَبُوهُ دِرْهَمًا ثُمَّ جَاءَ بِهِ فَقَالَ هَذَا الدِّرْهَمُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ «مَا شَأْنُ هَذَا الدِّرْهَمِ» قَالَ «كَانَ ثَمَنُ الْقَمِيصِ دِرْهَمَيْنِ» فَقَالَ «بَاعَنِي رِضَايَ وَأَخَذَ رِضَاهُ»  

ahmad-zuhd:692ʿAbdullāh > Bī > Wakīʿ > ʿUmar b. al-Saʿadī > Awfá b. Dalham al-ʿAdawī > Balaghanī > ʿAlī

[Machine] He said, "Learn knowledge; you will be known for it and act upon it; you will be among its people. For there will come after you a time when truth is rejected, and nine out of ten people will not be saved except every sleeping one. Those are the leaders of guidance and the lamps of knowledge."  

الزهد لأحمد:٦٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ السَّعَدِيُّ عَنْ أَوْفَى بْنِ دَلْهَمٍ الْعَدَوِيِّ قَالَ بَلَغَنِي عَنْ عَلِيٍّ ؓ

أَنَّهُ قَالَ «تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ؛ تُعْرَفُوا بِهِ وَاعْمَلُوا بِهِ؛ تَكُونُوا مِنْ أَهْلِهِ فَإِنَّهُ سَيَأْتِي مِنْ بَعْدِكُمْ زَمَانٌ يُنْكِرُ الْحَقَّ فِيهِ تِسْعَةُ أَعْشَارِهِمْ لَا يَنْجُو فِيهِ إِلَّا كُلُّ نُؤْمَةٍ أُولَئِكَ أَئِمَّةُ الْهُدَى وَمَصَابِيحُ الْعِلْمِ»  

ahmad-zuhd:693ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > Ibn Abū Khālid > Zubaydah > ʿAlī ʿAlayh al-Salām > Wakīʿ > Yazīd b. Ziyād b. Abū al-Jaʿd > Muhājir al-ʿĀmirī > ʿAlī ʿAlayh al-Salām

[Machine] "The most fearsome thing I fear for you is two things: length of hope and following desires. As for the length of hope, it makes you forget the hereafter, and as for following desires, it diverts from the truth. Know that this world has turned its back, while the next world is approaching, and each of them has offspring. So be among the children of the hereafter, and do not be among the children of this world. For indeed, today there is work without reckoning, and tomorrow there will be reckoning without work."  

الزهد لأحمد:٦٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ قَالَ ابْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ زُبَيْدَةَ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَقَالَ وَكِيعٌ وَحَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مُهَاجِرٍ الْعَامِرِيِّ عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ

«إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ اثْنَتَيْنِ طُولُ الْأَمَلِ وَاتِّبَاعُ الْهَوَى فَأَمَّا طُولُ الْأَمَلِ فَيُنْسِي الْآخِرَةَ وَأَمَّا اتِّبَاعُ الْهَوَى فَيَصُدُّ عَنِ الْحَقِّ أَلَا وَإِنَّ الدُّنْيَا قَدْ وَلَّتْ مُدْبِرَةً وَالْآخِرَةُ مُقْبِلَةٌ وَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بَنُونَ فَكُونُوا مِنْ أَبْنَاءِ الْآخِرَةِ وَلَا تَكُونُوا مِنْ أَبْنَاءِ الدُّنْيَا فَإِنَّ الْيَوْمَ عَمَلٌ وَلَا حِسَابَ وَغَدًا حِسَابٌ وَلَا عَمَلَ»  

ahmad-zuhd:694ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > Misʿar > Abū Baḥr > Shaykh Lahum > Raʾayt > ʿAlī ʿAlayh al-Salām Izār Ghalīẓ > Āshtaraytuh Bikhamsah Darāhim Faman Arbaḥanī Dirham Biʿtuh > Waraʾayt Maʿah Darāhim Maṣrūrah

[Machine] "This is the rest of our provision from Yanbu."  

الزهد لأحمد:٦٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ أَبِي بَحْرٍ عَنْ شَيْخٍ لَهُمْ قَالَ رَأَيْتُ عَلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِزَارًا غَلِيظًا قَالَ «اشْتَرَيْتُهُ بِخَمْسَةِ دَرَاهِمَ فَمَنْ أَرْبَحَنِي دِرْهَمًا بِعْتُهُ» قَالَ وَرَأَيْتُ مَعَهُ دَرَاهِمَ مَصْرُورَةً فَقَالَ

«هَذِهِ بَقِيَّةُ نَفَقَتِنَا مِنْ يَنْبُعَ»  

ahmad-zuhd:695ʿAbdullāh from my father > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Ḥayyān > Mujammiʿ > ʿAlī

[Machine] Ali used to order the cleaning of the treasury, then it would be sprinkled and he would pray in it, hoping that it would testify for him on the Day of Judgment that he did not withhold money from the Muslims.  

الزهد لأحمد:٦٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي حَيَّانَ حَدَّثَنِي مُجَمِّعٌ

«أَنَّ عَلِيًّا ؓ كَانَ يَأْمُرُ بِبَيْتِ الْمَالِ فَيُكْنَسُ ثُمَّ يُنْضَحُ ثُمَّ يُصَلِّي فِيهِ رَجَاءَ أَنْ يَشْهَدَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّهُ لَمْ يَحْبِسْ فِيهِ الْمَالَ عَنِ الْمُسْلِمِينَ»  

ahmad-zuhd:696ʿAbdullāh from my father > Abū al-Mundhir Ismāʿīl b. ʿUmar > Sufyān > Saʿīd b. ʿUbayd > ʿAlī b. Rabīʿah

[Machine] Ali, ﷺ , had two wives. When it was the day of one of them, he would buy meat for half a dirham, and when it was the day of the other, he would also buy meat for half a dirham.  

الزهد لأحمد:٦٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو الْمُنْذِرِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ

«أَنَّ عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلَامُ كَانَ لَهُ امْرَأَتَانِ كَانَ إِذَا كَانَ يَوْمُ هَذِهِ اشْتَرَى لَحْمًا بِنِصْفِ دِرْهَمٍ وَإِذَا كَانَ يَوْمُ هَذِهِ اشْتَرَى لَحْمًا بِنِصْفِ دِرْهَمٍ»  

ahmad-zuhd:697ʿAbdullāh > Abū ʿAmr al-Azdī Naṣr b. ʿAlī > Bishr / Ibn al-Faḍl > Abū Hārūn al-Ghanawī > Ḥiṭṭān b. ʿAbdullāh > ʿAlī Raḥmah Allāh ʿAlayh Atadrūn Kayf Abwāb Jahannam > Qulnā Kanaḥw Hadhih al-Abwāb

[Machine] "No, but it is like this." And he rested his hand on top and Abu Omar placed his hand on his hand.  

الزهد لأحمد:٦٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرٍو الْأَزْدِيُّ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ عَنْ أَبِي هَارُونَ الْغَنَوِيِّ عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ «أَتَدْرُونَ كَيْفَ أَبْوَابُ جَهَنَّمَ؟» قَالَ قُلْنَا «كَنَحْوِ هَذِهِ الْأَبْوَابِ» قَالَ

«لَا وَلَكِنَّهَا هَكَذَا» وَوَضَعَ يَدَهُ فَوْقُ وَبَسَطَ أَبُو عُمَرَ يَدَهُ عَلَى يَدِهِ  

ahmad-zuhd:698ʿAbdullāh > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī > Sharīk > al-Ajlaḥ > Abū Mulaykah

[Machine] "When Uthman sent mercy of Allah upon Ali, he found him wearing a cloak, tied with a waist wrap, while he was feeding his camel."  

الزهد لأحمد:٦٩٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْأَجْلَحِ عَنْ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ

«لَمَّا أَرْسَلَ عُثْمَانُ إِلَى عَلِيٍّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ مَا فِي التَّعَاقُبِ وَجَدَهُ مُتَّزِرًا بِعَبَاءَةٍ مُحْتَجِزًا بِعِقَالٍ وَهُوَ يَهْنَأُ بَعِيرًا لَهُ»  

ahmad-zuhd:699ʿAbdullāh > Abū ʿAbdullāh al-Sulamī > Ibrāhīm b. ʿUqbah > Sufyān al-Thawrī > ʿUmar b. Qays > Qīl Liʿalī ʿAlayh al-Salām Lim Turaqqiʿ Qamīṣak

[Machine] "The heart becomes humble and the believer follows it."  

الزهد لأحمد:٦٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ قَيْسٍ قَالَ قِيلَ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ «لِمَ تُرَقِّعُ قَمِيصَكَ؟» قَالَ

«يَخْشَعُ الْقَلْبُ وَيَقْتَدِي بِهِ الْمُؤْمِنُ»  

ahmad-zuhd:700ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm al-Dawraqī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > ʿAmr b. Qays > ʿAdī b. Thābit

[Machine] Ali (may ﷺ ) was brought a plate of food but he did not eat it.  

الزهد لأحمد:٧٠٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلَامُ أُتِيَ بِفَالُوذَجٍ فَلَمْ يَأْكُلْهُ  

ahmad-zuhd:701ʿAbdullāh > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī > Sharīk > Mūsá al-Ṭaḥḥān > Mujāhid > ʿAlī ʿAlayh al-Salām > Jiʾt > Ḥāʾiṭ or Bustān

[Machine] To its owner came a bucket and a date. So, I filled a bucket with a date and filled my hand. Then, I drank some water and went to the Messenger of Allah ﷺ with a full hand. He ate some of it and I ate some of it.  

الزهد لأحمد:٧٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ مُوسَى الطَّحَّانِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ جِئْتُ إِلَى حَائِطٍ أَوْ بُسْتَانٍ فَقَالَ

لِي صَاحِبُهُ دَلْوًا وَتَمْرَةً فَدَلَوْتُ دَلْوًا بِتَمْرَةٍ فَمَلَأْتُ كَفِّي ثُمَّ شَرِبْتُ مِنَ الْمَاءِ ثُمَّ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِمِلْءِ كَفِّي فَأَكَلَ بَعْضَهُ وَأَكَلْتُ بَعْضَهُ  

ahmad-zuhd:702ʿAbdullāh > Zakariyyā b. Yaḥyá al-Kisāʾī > Ibn Fuḍayl > al-Aʿmash > Mujammiʿ al-Taymī > Yazīd b. Miḥjan

[Machine] We were with Ali, ﷺ , in the market when he called for a sword and he examined it. Then he said, "Who wants to buy this? I swear by Allah, even if I had the value of a garment, I would not sell it."  

الزهد لأحمد:٧٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْكِسَائِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَمِّعٍ التَّيْمِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ مِحْجَنٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِالرَّحْبَةِ فَدَعَا بِسَيْفٍ فَسَلَّهُ فَقَالَ مَنْ يَشْتَرِي هَذَا فَوَاللَّهِ لَوْ كَانَ عِنْدِي ثَمَنَ إِزَارٍ مَا بِعْتُهُ  

ahmad-zuhd:703ʿAbdullāh > Abū Maʿmar > Hushaym > Ismāʿīl b. Sālim > ʿAmmār 109 al-Ḥaḍramī > Zādhān Abū ʿUmar > a man > ʿAlī ʿAlayh al-Salām Saʾal a man

[Machine] To make him blind, so he became blind.  

الزهد لأحمد:٧٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ عَنْ عَمَّارٍ [109] الْحَضْرَمِيِّ عَنْ زَاذَانَ أَبِي عُمَرَ أَنَّ رَجُلًا حَدَّثَهُ أَنَّ عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلَامُ سَأَلَ رَجُلًا عَنْ حَدِيثٍ فِي الرَّحَبَةِ فَكَذَبَهُ فَقَالَ إِنَّكَ قَدْ كَذَبْتَنِي فَقَالَ مَا كَذَبْتُكَ قَالَ فَأَدْعُو اللَّهَ عَلَيْكَ إِنْ كُنْتَ كَذَبْتَنِي أَنْ يُعْمِيَ اللَّهُ بَصَرَكَ قَالَ فَدَعَا اللَّهَ

أَنْ يُعْمِيَهُ فَعَمِيَ  

ahmad-zuhd:704ʿAbdullāh > ʿAlī b. Muslim > ʿUbayd b. Mūsá > ʿUthmān b. Thābit Abū ʿAbd al-Raḥman al-Hamdānī > Jaddatih from her mother > Atá ʿAlī ʿAlayh al-Salām Dār Furāt > Likhayyāṭ Atabīʿ al-Qamīṣ Ataʿrifunī > Naʿam > Lā Ḥājah Lī Fīh Faʾatá Ākhar > Lah Ataʿrifunī > Lā > Biʿnī Qamīṣ Karābīs > Fabāʿah Thum > Lah Mud al-Qamīṣ Falammā Balagh Aṭrāf Aṣābiʿih > Āqṭaʿ Mā Fawq Dhalik And Kaffah Walabisah

[Machine] Praise be to Allah who has adorned me with what I conceal and beautify in His creation.  

الزهد لأحمد:٧٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ مُوسَى عَنْ عُثْمَانَ بْنِ ثَابِتٍ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ جَدَّتِهِ عَنْ أُمِّهَا قَالَتْ أَتَى عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ دَارَ فُرَاتٍ فَقَالَ لِخَيَّاطٍ أَتَبِيعُ الْقَمِيصَ أَتَعْرِفُنِي؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ فَأَتَى آخَرَ فَقَالَ لَهُ أَتَعْرِفُنِي؟ قَالَ لَا قَالَ بِعْنِي قَمِيصَ كَرَابِيسَ قَالَ فَبَاعَهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ مُدَّ الْقَمِيصَ فَلَمَّا بَلَغَ أَطْرَافَ أَصَابِعِهِ قَالَ اقْطَعْ مَا فَوْقَ ذَلِكَ وَكَفَّهُ وَلَبِسَهُ فَقَالَ

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَسَانِي مَا أَتَوَارَى بِهِ وَأَتَجَمَّلُ فِي خَلْقِهِ  

ahmad-zuhd:705ʿAbdullāh > Ismāʿīl Abū Maʿmar > Zāfir b. Sulaymān > Abū Sinān al-Shaybānī > a man Biharāh > Raʾayt

[Machine] I saw Ali ibn Abi Talib walking towards the Eid.  

الزهد لأحمد:٧٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا زَافِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي سِنَانٍ الشَّيْبَانِيِّ حَدَّثَنِي رَجُلٌ بِهَرَاةَ قَالَ

رَأَيْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ؓ يَمْشِي إِلَى الْعِيدِ  

ahmad-zuhd:706ʿAbdullāh from my father > Ḥusayn b. Muḥammad > Sharīk > Abū al-Mughīrah / ʿUthmān b. Abū Zurʿah > Zayd b. Wahb > Qadim

[Machine] A delegation from the people of Basra, including a man from the leaders of the Khawarij called Al-Ja'd ibn Ba'jat arrived to see Ali (may Allah have mercy on him). This man addressed the people and praised and glorified Allah. Then he said, "O Ali, fear Allah for you are going to die, and you know the path of the righteous, meaning Umar." Ali (may ﷺ ) replied, "No, by the One whose hand my soul is in, I am not going to die. Rather, I was killed with a strike here (pointing to his head) that will forever make this a known and settled matter, and there is a promised covenant. Whoever claims otherwise has indeed been deceived." Then he rebuked him about his attire and asked, "What prevents you from wearing proper clothing?" The man replied, "What concern is it of yours if I wear this attire?" Ali said, "This attire of mine is far from arrogance, and it is more fitting that Muslims should follow my example."  

الزهد لأحمد:٧٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي وَحَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي الْمُغِيرَةِ وَهُوَ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

قَدِمَ عَلَى عَلِيٍّ رَحِمَهُ اللَّهُ وَفْدٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ مِنْهُمْ رَجُلٌ مِنْ رُءُوسِ الْخَوَارِجِ يُقَالُ لَهُ الْجَعْدُ بْنُ بَعْجَةَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ يَا عَلِيُّ اتَّقِ اللَّهَ فَإِنَّكَ مَيِّتٌ وَقَدْ عَلِمْتَ سَبِيلَ الْمُحْسِنِ يَعْنِي بِالْمُحْسِنِ عُمَرَ ؓ ثُمَّ قَالَ إِنَّكَ مَيِّتٌ فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ بَلْ مَقْتُولًا قَتْلًا ضَرْبَةٌ عَلَى هَذَا تَخْضِبُ هَذِهِ قَضَاءٌ مَقْضِيٌّ وَعَهْدٌ مَعْهُودٌ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَى ثُمَّ عَاتَبَهُ فِي لُبُوسِهِ فَقَالَ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَلْبَسَ؟ قَالَ مَا لَكَ وَلِلِبُوسِي إِنَّ لُبُوسِي هَذَا أَبْعَدُ مِنَ الْكِبْرِ وَأَجْدَرُ أَنْ يَقْتَدِيَ بِيَ الْمُسْلِمُ  

ahmad-zuhd:707ʿAbdullāh > Sufyān b. Wakīʿ > Abū Ghassān > Abū Dāwud al-Makfūf > ʿAbdullāh b. Sharīk > Ḥabbah > ʿAlī ʿAlayh al-Salām > Utī Bi-al-Fālawdhaj Fawuḍiʿ Quddāmah

[Machine] Indeed, you are of pleasant fragrance, beautiful color, and delicious taste. But I hate to indulge myself in what I am not accustomed to.  

الزهد لأحمد:٧٠٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٌ وَحَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْمَكْفُوفِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِيكٍ عَنْ حَبَّةَ عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنَّهُ أُتِيَ بِالْفَالَوْذَجِ فَوُضِعَ قُدَّامَهُ فَقَالَ

إِنَّكَ لَطَيِّبُ الرِّيحِ حَسَنُ اللَّوْنِ طَيِّبُ الطَّعْمِ وَلَكِنْ أَكْرَهُ أَنْ أُعَوِّدَ نَفْسِي مَا لَمْ تَعْتَدْهُ  

ahmad-zuhd:708ʿAbdullāh > Muḥammad b. Yaḥyá al-Azdī > al-Walīd b. al-Qāsim > Maṭīr b. Thaʿlabah al-Taymī > Abū al-Nawwār Bayyāʿ al-Karābīs > Atānī ʿAlī b. Abū Ṭālib And Maʿah Ghulām Lah Fāshtará Minnī Qamīṣay Karābīs Thum

[Machine] He selected one of them and took it, while Ali ﷺ took the other one. He wore it and stretched out his hand, then said, "Cut off whatever exceeds the extent of my hand." So he cut it off and put it on his palm, then he left.  

الزهد لأحمد:٧٠٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ الْقَاسِمِ وَحَدَّثَنَا مَطِيرُ بْنُ ثَعْلَبَةَ التَّيْمِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو النَّوَّارِ بَيَّاعُ الْكَرَابِيسِ قَالَ أَتَانِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَمَعَهُ غُلَامٌ لَهُ فَاشْتَرَى مِنِّي قَمِيصَي كَرَابِيسَ ثُمَّ قَالَ

لِغُلَامِهِ اخْتَرْ أَيَّهُمَا شِئْتَ فَأَخَذَ أَحَدَهُمَا وَأَخَذَ [110] عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ الْآخَرَ فَلَبِسَهُ ثُمَّ مَدَّ يَدَهُ ثُمَّ قَالَ اقْطَعِ الَّذِي يَفْضُلُ مِنْ قَدْرِ يَدَيَّ فَقَطَعَهُ وَكَفَّهُ فَلَبِسَهُ ثُمَّ ذَهَبَ  

ahmad-zuhd:709ʿAbdullāh > Surayj b. Yūnus > ʿAlī b. Hāshim > Ṣāliḥ Bayyāʿ al-Aksiyah > Ummih or Jaddatih > Raʾayt

[Machine] "To carry"  

الزهد لأحمد:٧٠٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ صَالِحٍ بَيَّاعِ الْأَكْسِيَةِ عَنْ أُمِّهِ أَوْ جَدَّتِهِ قَالَتْ رَأَيْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ؓ اشْتَرَى تَمْرًا بِدِرْهَمٍ فَحَمَلَهُ فِي مِلْحَفَةٍ فَقَالُوا نَحْمِلُ عَنْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ لَا أَبُو الْعِيَالِ أَحَقُّ

أَنْ يَحْمِلَ  

ahmad-zuhd:710ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Ḥabashī > Khaṭabanā al-Ḥasan b. ʿAlī ʿAlayhimā al-Salām Baʿd Qatl ʿAlī ʿAlayh al-Salām

[Machine] A trustworthy man left you, who was not preceded by previous generations in knowledge, nor will be surpassed by future generations. If the messenger of Allah ﷺ sent him and gave him the banner, he would not leave until he achieved victory. He did not leave behind a yellow or white (camel) except that he gave it as charity, a total of seven hundred dirhams, which he used to assign to his family's servant.  

الزهد لأحمد:٧١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ حَبَشِيٍّ قَالَ خَطَبَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ بَعْدَ قَتْلِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ

لَقَدْ فَارَقَكُمْ رَجُلٌ أَمِينٌ مَا سَبَقَهُ الْأَوَّلُونَ بِعِلْمٍ وَلَا أَدْرَكَهُ الْآخِرُونَ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيَبْعَثُهُ وَيُعْطِيهِ الرَّايَةَ فَلَا يَنْصَرِفُ حَتَّى يُفْتَحَ لَهُ وَمَا تَرَكَ مِنْ صَفْرَاءَ وَلَا بَيْضَاءَ إِلَّا سَبْعَمِائَةِ دِرْهَمٍ مِنْ عَطَائِهِ كَانَ يَرْصُدُهَا لِخَادِمِ أَهْلِهِ  

ahmad-zuhd:711ʿAbdullāh from my father > ʿAbdullāh from my father > Ḥajjāj > Sharīk > ʿĀṣim b. Kulayb > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > ʿAlī ʿAlayh al-Salām

I remember when I was with the Messenger of Allah ﷺ and I tied a rock to my stomach because of hunger, and now my zakah is forty thousand. It was narrated from ʿAli ؓ ... and he mentioned the same hadeeth, and said in it. The zakah of my wealth is forty thousand dinars. (Using translation from Aḥmad 1367)   

الزهد لأحمد:٧١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ

لَقَدْ رَأَيْتُنِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَإِنِّي لَأَرْبِطُ الْحَجَرَ عَلَى بَطْنِي مِنَ الْجُوعِ وَإِنَّ صَدَقَتِي الْيَوْمَ لَأَرْبَعُونَ أَلْفًا  

ahmad-zuhd:712ʿAbdullāh from my father > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Mūsá > al-Ḥasan

[Machine] Abu Darda said, "O my son, do not follow your sight every time you see something in people, for whoever follows his sight every time he sees something in people, his grief will increase and his anger will not be healed. And whoever recognizes the blessings of Allah only in his food or drink, then his knowledge has decreased and his punishment is imminent. And whoever is not wealthy in this world, then he has no world."  

الزهد لأحمد:٧١٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُوسَى عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ يَا بُنَيَّ لَا تُتْبِعْ بَصَرَكَ كُلَّمَا تَرَى فِي النَّاسِ فَإِنَّهُ مَنْ يَتْبَعْ بَصَرَهُ كُلَّمَا يَرَى فِي النَّاسِ يَطُلْ تَحَزُّنُهُ وَلَا يَشِفُّ غَيْظُهُ وَمَنْ لَا يَعْرِفْ نِعْمَةَ اللَّهِ إِلَّا فِي مَطْعَمِهِ أَوْ مَشْرَبِهِ فَقَدْ قَلَّ عِلْمُهُ وَحَضَرَ عَذَابُهُ وَمَنْ لَا يَكُنْ غَنِيًّا مِنَ الدُّنْيَا فَلَا دُنْيَا لَهُ