6. Chapter of Jīm (Male) (20/21)

٦۔ بَابُ الْجِيمِ ص ٢٠

عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمِيرَةَ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2485ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibrāhīm b. Ḥumayd al-Ṭawīl > Shuʿbah > Simāk > ʿAbdullāh b. ʿAmīrah > Jarīr

" That the Messenger of Allah ﷺ said: He who shows no mercy to the people, Allah, the Exalted and Glorious, does not show mercy to him." (Using translation from Muslim 2319a)   

الطبراني:٢٤٨٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمُهُ اللهُ»  

طَارِقٌ التَّيْمِيُّ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2486ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn And Muḥammad b. Abū Nuʿaym > Wakīʿ > Shuʿbah > Jābir > Ṭāriq al-Taymī > Jarīr

[Machine] The Prophet ﷺ passed by some women and greeted them.  

الطبراني:٢٤٨٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ قَالَا ثنا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ طَارِقٍ التَّيْمِيِّ عَنْ جَرِيرٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ عَلَى نِسْوَةٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِنَّ»  

عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّبِيعِيُّ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2489Ibrāhīm b. Ṣāliḥ al-Shīrāzī > ʿAmr b. Ḥakkām > Shuʿbah > Abū Isḥāq from his father > Jarīr

" That the Messenger of Allah ﷺ said: He who shows no mercy to the people, Allah, the Exalted and Glorious, does not show mercy to him." (Using translation from Muslim 2319a)   

الطبراني:٢٤٨٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَالِحٍ الشِّيرَازِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ حَكَّامٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمُهُ اللهُ»  

أَبُو إِسْحَاقَ السَّبِيعِيُّ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2502Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > Jarīr

I heard the Messenger of Allah ﷺ says, "Show mercy to those on earth and the one in the sky will show Mercy to you."  

الطبراني:٢٥٠٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ ﷺ يَقُولُ «ارْحَمْ مَنْ فِي الْأَرْضِ يَرْحَمْكَ مَنْ فِي السَّمَاءِ»  

مُجَاهِدٌ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2503ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Abū Bakr b. Abū al-Naḍr Wthnā ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū al-Naḍr > Ziyād b. ʿAbdullāh b. ʿUlāthah > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Mujāhid > Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] I only embraced Islam after the table spread was revealed, and I only saw the Messenger of Allah ﷺ wiping after I embraced Islam.  

الطبراني:٢٥٠٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ وثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي قَالَا ثنا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُلَاثَةَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«إِنَّمَا أَسْلَمْتُ بَعْدَمَا أُنْزِلَتِ الْمَائِدَةُ وَإِنَّمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ بَعْدَمَا أَسْلَمْتُ»  

نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2504Abū Khalīfah > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim > Jarīr

" That the Messenger of Allah ﷺ said: He who shows no mercy to the people, Allah, the Exalted and Glorious, does not show mercy to him." (Using translation from Muslim 2319a)   

الطبراني:٢٥٠٤حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمُهُ اللهُ»  

بِشْرُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2505ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ b. Ruzayq al-ʿAṭṭār > Muḥammad b. ʿAwn Abū ʿAwn al-Ziyādī > Ḥarb b. Surayj > Bishr b. Ḥarb > Jarīr

[Machine] We witnessed the season during the pilgrimage with the Messenger of Allah, ﷺ , and it was the Farewell Pilgrimage. We reached a place called Ghadir Khumm, and the call for prayer was made. The immigrants and the supporters gathered and the Messenger of Allah, ﷺ , stood in our midst and said, "O people, what do you bear witness to?" They said, "We bear witness that there is no god but Allah." He said, "Then what else?" They said, "And that Muhammad is His servant and messenger." He said, "Then who is your guardian?" They said, "Allah and His Messenger are our guardians." He said, "Who is your guardian?" Then he struck Ali on his shoulder, and he stood him up, then he pulled his arm and said, "Whoever I am his guardian, then Ali is his guardian. O Allah, be a friend to the one who loves him and an enemy to the one who hates him." O Allah, I cannot find anyone on earth after the two righteous servants whom I entrust with this matter except for You, so decide in it with the best." Bashir said, "I asked, who are these two righteous servants?" He said, "I do not know."  

الطبراني:٢٥٠٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحِ بْنِ رُزَيْقٍ الْعَطَّارُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْنٍ أَبُو عَوْنٍ الزِّيَادِيُّ ثنا حَرْبُ بْنُ سُرَيْجٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

شَهِدْنَا الْمَوْسِمَ فِي حَجَّةٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهِي حَجَّةُ الْوَدَاعِ فَبَلَغْنَا مَكَانًا يُقَالُ لَهُ غَدِيرُ خُمٍّ فَنَادَى الصَّلَاةُ جَامِعَةً فَاجْتَمَعْنَا الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَسْطَنَا فَقَالَ «أَيُّهَا النَّاسِ بِمَ تَشْهَدُونَ؟» قَالُوا نَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ قَالَ «ثُمَّ مَهْ؟» قَالُوا وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ قَالَ «فَمَنْ وَلِيُّكُمْ؟» قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَانَا قَالَ «مَنْ وَلِيُّكُمْ؟» ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى عَضُدِ عَلِيٍّ ؓ فَأَقَامَهُ فَنَزَعَ عَضُدَهُ فَأَخَذَ بِذِرَاعَيْهِ فَقَالَ «مَنْ يَكُنِ اللهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَيَاهُ فَإِنَّ هَذَا مَوْلَاهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ اللهُمَّ مَنْ أَحَبَّهُ مِنَ النَّاسِ فَكُنْ لَهُ حَبِيبًا وَمَنْ أَبْغَضَهُ فَكُنْ لَهُ مُبْغِضًا اللهُمَّ إِنِّي لَا أَجِدُ أَحَدًا أَسْتَوْدِعُهُ فِي الْأَرْضِ بَعْدَ الْعَبْدَيْنِ الصَّالِحَيْنِ غَيْرَكَ فَاقْضِ فِيهِ بِالْحُسْنَى» قَالَ بِشْرٌ قُلْتُ مَنْ هَذَيْنِ الْعَبْدَيْنِ الصَّالِحَيْنِ؟ قَالَ لَا أَدْرِي  

مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

tabarani:2506ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Shaybān b. Farrūkh > Ḥarb b. Surayj al-Minqarī > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Muḥammad b. Sīrīn > Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] "We were with the Messenger of Allah ﷺ during the Farewell Pilgrimage. The Prophet ﷺ walked away and performed ablution, then he wiped over his socks."  

الطبراني:٢٥٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا حَرْبُ بْنُ سُرَيْجٍ الْمِنْقَرِيُّ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَذَهَبَ النَّبِيُّ ﷺ فَتَبَرَّزَ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ»  

عِيسَى بْنُ جَارِيَةَ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2507ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Abū Ṣāliḥ al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Saʿīd b. Muḥammad al-Anṣārī > ʿĪsá b. a neighboriyah al-Anṣārī > Jarīr al-Bajalī

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping over his socks." It was said to him after Surah Al-Ma'idah was revealed, and he said, "Did I not embrace Islam except after Surah Al-Ma'idah was revealed?"  

الطبراني:٢٥٠٧حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عِيسَى بْنِ جَارِيَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ جَرِيرٍ الْبَجَلِيِّ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ» فَقِيلَ لَهُ بَعْدَ مَا أُنْزِلَتْ سُورَةُ الْمَائِدَةِ فَقَالَ «وَهَلْ أَسْلَمْتُ إِلَّا بَعْدَ مَا أُنْزِلَتْ سُورَةُ الْمَائِدَةِ»  

أَبُو بَكْرِ بْنُ عَمْرِو بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2508Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > al-Masʿūdī > Abū Bakr > Jarīr

[Machine] "I gave my pledge of allegiance to the Messenger of Allah ﷺ for Islam. He extended his hand to make a condition for me to sincerely advise every Muslim."  

الطبراني:٢٥٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى الْإِسْلَامِ فَكَفَّ يَدَهُ لِيَشْتَرِطَ عَلَيَّ النُّصْحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2509Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Yaḥyá b. Muḥammad b. al-Sakan > Isḥāq b. Idrīs > Bakkār b. Akhī Mūsá b. ʿUbaydah > Mūsá b. ʿUbaydah > Muḥammad b. Ibrāhīm > Jarīr

[Machine] "Some people from the Uraynah tribe became jealous of the Prophet's ﷺ affection. So the Prophet ﷺ ordered that their hands and legs be cut off and their eyes be gouged."  

الطبراني:٢٥٠٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ ثنا بَكَّارُ بْنُ أَخِي مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ جَرِيرٍ

أَنَّ نَاسًا مِنْ عُرَيْنَةَ أَغَارُوا عَلَى لِقَاحِ رَسُولِ اللهِ ﷺ «فَأَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ وَأَنْ تُسَمَّرَ أَعْيُنُهُمْ»  

عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2510[Chain 1] ʿAbdān b. Aḥmad And ʾIbrāhīm b. Mattūwayh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. Dāwud al-Munkadirī > Bakr b. Ṣadaqah [Chain 2] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Shuʿayb al-Dujānī > Yaḥyá b. Ḥakīm > Ḥammād b. Masʿadah > Ibn ʿAjlān > ʿAwn b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Jarīr al-Bajalī

[Machine] He used to examine the defects of a commodity when he put it up for sale and then gave the buyer the choice, saying, "If you wish, you can take it, and if you wish, you can leave it." He was asked, "May Allah have mercy on you, when you do this, the sale does not go through for you." He replied, "We made a contract with the Messenger of Allah, ﷺ , to give sincere advice to the people of Islam."  

الطبراني:٢٥١٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مَتُّوَيْهِ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ دَاوُدَ الْمُنْكَدِرِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ صَدَقَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الدُّجَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ كِلَاهُمَا عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ جَرِيرٍ الْبَجَلِيِّ

أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَقَامَ سِلْعَةً بَصَّرَ عُيُوبَهَا ثُمَّ خَيَّرَهُ فَقَالَ إِنْ شِئْتَ فَخُذْ وَإِنْ شِئْتَ فَاتْرُكْ فَقِيلَ لَهُ يَرْحَمُكَ اللهُ إِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ هَذَا لَمْ يَنْفُذْ لَكَ الْبَيْعُ فَقَالَ «إِنَّا بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى النُّصْحِ لِأَهْلِ الْإِسْلَامِ»  

شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

tabarani:2511[Chain 1] Abū Zurʿah al-Dimashqī > Ḥaywah b. Shurayḥ al-Ḥimṣī > Baqiyyah [Chain 2] al-Ḥusayn b. al-Samaydaʿ al-Anṭākī > Mūsá b. Ayyūb al-Naṣībī > Baqiyyah b. al-Walīd [Chain 3] Mūsá b. Hārūn > Ḥājib b. al-Walīd > Abū Ḥaywah Shurayḥ b. Yazīd al-Ḥimṣī > Ibrāhīm b. Adham > Muqātil b. Ḥayyān > Shahr b. Ḥawshab > Jarīr

I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping over his leather slippers (when doing wudoo’). (Using translation from Aḥmad 216)   

الطبراني:٢٥١١حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ ثنا بَقِيَّةُ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّمَيْدَعِ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا حَاجِبُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا أَبُو حَيْوَةَ شُرَيْحُ بْنُ يَزِيدَ الْحِمْصِيُّ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَدْهَمَ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ»  

tabarani:2471Aḥmad b. Dāwud al-Makkī And Yūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] Seek forgiveness for him, Allah will forgive you, as he used to love forgiveness. Then he said, after that, I came to the Messenger of Allah ﷺ to pledge allegiance to him upon Islam, so he said, "And sincerity is for every Muslim."  

الطبراني:٢٤٧١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُهُ يَوْمَ تُوُفِّيَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ يَقُولُ أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللهِ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا حَتَّى يَأْتِيَكُمْ أَمِيرٌ قَالَ ثُمَّ ذَكَرَ الْمُغِيرَةَ فَقَالَ

اسْتَغْفِرُوا لَهُ عَفَا اللهُ عَنْكُمْ فَإِنَّهُ كَانَ يُحِبُّ الْعَافِيَةَ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لِأُبَايِعَهُ عَلَى الْإِسْلَامِ فَقَالَ «وَالنُّصْحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

tabarani:2472Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmūwayh > Wakīʿ > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] "We pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ to hear and obey and give sincere advice to every Muslim, so I pledged allegiance to him for Islam and sincere advice for every Muslim."  

الطبراني:٢٤٧٢ثنا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمُوَيْهِ ثنا وَكِيعٌ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«بَايَعَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَالنَّصِيحَةِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ فَبَايَعْتُهُ عَلَى الْإِسْلَامِ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

tabarani:2473Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Aḥmad b. Abān al-Qurashī > Sufyān > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr b. ʿAbdullāh

"I pledged to the Messenger of Allah to be sincere toward ever Muslim." (Using translation from Nasāʾī 4156)   

الطبراني:٢٤٧٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانَ الْقُرَشِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ قَالَ سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَالنَّصِيحَةِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

tabarani:2474Abū Zurʿah al-Dimashqī > Ādam b. Abū Iyās > Shaybān > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr

The Prophet ﷺ said, "He who is not merciful to others, will not be treated mercifully. (Using translation from Bukhārī 6013)  

الطبراني:٢٤٧٤ثنا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شَيْبَانُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ جَرِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ لَا يَرْحَمْ لَا يُرْحَمْ»  

tabarani:2475ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Jaʿfar b. Ḥumayd > al-Walīd b. Abū Thawr > Ziyād > Jarīr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever does not show mercy will not be shown mercy, and whoever does not forgive will not be forgiven."  

الطبراني:٢٤٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ زِيَادٍ أَنَّ جَرِيرًا قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَا يَرْحَمْ لَا يُرْحَمْ وَمَنْ لَا يَغْفِرْ لَا يُغْفَرْ لَهُ»  

tabarani:2476ʿAbdān b. Aḥmad > Hārūn b. Zayd b. Abū al-Zarqāʾ from my father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever does not show mercy, will not be shown mercy. Whoever does not forgive, will not be forgiven. And whoever does not repent, will not be repented upon."  

الطبراني:٢٤٧٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ صَدَقَةَ أَبُو حَمَّادٍ الْكُوفِيُّ عَنْ زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ جَرِيرًا يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَا يَرْحَمْ لَا يُرْحَمْ وَمَنْ لَا يَغْفِرْ لَا يُغْفَرْ لَهُ وَمَنْ لَا يَتُبْ لَا يَتُبْ عَلَيْهِ»  

tabarani:2477Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Jaʿfar > Dāwud b. al-Rabīʿ > Qays b. al-Rabīʿ > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever does not show mercy will not be shown mercy, and whoever does not repent will not be forgiven."  

الطبراني:٢٤٧٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ جَعْفَرٍ ثنا دَاوُدُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَا يَرْحَمْ لَا يُرْحَمْ وَمَنْ لَا يَتُبْ لَا يُتَبْ عَلَيْهِ»  

tabarani:2478Abū al-Ḥuṣayn > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "Allah does not forgive those who do not forgive, and Allah does not have mercy on those who do not have mercy."  

الطبراني:٢٤٧٨حَدَّثَنَا أَبُو الْحُصَيْنِ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَا يَغْفِرُ اللهُ لِمَنْ لَا يَغْفِرُ وَلَا يَرْحَمُ اللهُ مَنْ لَا يَرْحَمُ»  

tabarani:2479[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim [Chain 2] Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Bishr b. Ādam > Yaʿqūb b. Isḥāq al-Ḥaḍramī > Zāʾidah > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr > Qāl Lī Ḥabr Bi-al-Yaman

[Machine] Abu Sa'id, the servant of Banu Hashim, narrated to us and Ahmad bin Amr al-Bazzar narrated to us and Bishr bin Adam narrated to us and Ya'qub bin Ishaq al-Hadrami said they both narrated to us and Zaidah narrated to me from Ziyad bin Ilaqa from Jarir who said, "A scholar told me in Yemen that if your companion was a prophet, then he has died." He said, "So the Prophet ﷺ died on Monday."  

الطبراني:٢٤٧٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي

ثنا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا زَائِدَةُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ قَالَ لِي حَبْرٌ بِالْيَمَنِ إِنْ كَانَ صَاحِبُكُمْ نَبِيًّا فَقَدْ مَاتَ قَالَ «فَمَاتَ النَّبِيُّ ﷺ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ»  

tabarani:2480ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > ʿIṣām b. Rawwād b. al-Jarrāḥ > Yaʿqūb b. Abū ʿAbbād > Sufyān > Ibn ʿUyaynah > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard Jarir ibn Abdullah say, "The Messenger of Allah ﷺ never saw me except with a smile."  

الطبراني:٢٤٨٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا عِصَامُ بْنُ رَوَّادِ بْنِ الْجَرَّاحِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ أَبِي عَبَّادٍ ثنا سُفْيَانُ هُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ قَالَ

سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ «مَا رَآنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَّا تَبَسَّمَ»  

tabarani:2481ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > al-Mughīrah b. Shubayl > Jarīr

The slave who fled from his master, responsibility with regard to him was absolved. (Using translation from Muslim 69)  

الطبراني:٢٤٨١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُبَيْلٍ عَنْ جَرِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَيُّمَا عَبْدٌ أَبَقَ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ»  

tabarani:2482Abū Khalīfah > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Ḥabīb b. Abū Thābit > Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If a slave is released, he is free from the obligation of Allah." However, he did not mention Al-Mughirah bin Shu'bah.  

الطبراني:٢٤٨٢حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا أَبَقَ الْعَبْدُ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ ذِمَّةُ اللهِ» وَلَمْ يَذْكُرِ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُبَيْلٍ  

tabarani:2483ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Yūnus b. Abū Isḥāq > al-Mughīrah b. Shubayl > Jarīr > Lammā

[Machine] When I approached the city, I dismounted my riding animal, then I beautified myself and put on my best clothes. I entered upon the Messenger of Allah ﷺ while he was giving a sermon, so I greeted the Prophet ﷺ . The people stared at me, so I said to my companion, "O Abdullah, did the Messenger of Allah ﷺ mention anything about me?" He replied, "Yes, he mentioned you in the best way possible, while he was delivering his sermon. He said, 'Indeed, he will enter upon you from this valley or from this door, as a person of great goodness, and he has the mark of an angel on his face.'" I said, "So I praised Allah for what He made known to me."  

الطبراني:٢٤٨٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُبَيْلٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ لَمَّا

أَنْ دَنَوْتُ مِنَ الْمَدِينَةِ أَنَخْتُ رَاحِلَتِي ثُمَّ حَلَلْتُ عَيْبَتِي فَلَبِسْتُ حُلَّتِي فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ فَسَلَّمْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَرَمَانِي النَّاسُ بِالْحَدَقِ فَقُلْتُ لِجَلِيسِي يَا عَبْدَ اللهِ هَلْ ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ أَمْرِي شَيْئًا؟ قَالَ نَعَمْ ذَكَرَكَ بِأَحْسَنِ الذِّكْرِ بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ إِذْ عَرَضَ لَهُ فِي خُطْبَتِهِ فَقَالَ «إِنَّهُ سَيَدْخُلُ عَلَيْكُمْ مِنْ هَذَا الْفَجِّ أَوْ مِنْ هَذَا الْبَابِ مِنْ خَيْرِ ذِي يُمْنٍ أَلَا وَإِنَّ عَلَى وَجْهِهِ مَسْحَةَ مَلَكٍ» قَالَ «فَحَمِدْتُ اللهَ عَلَى مَا أَبْلَانِي»  

tabarani:2484ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibrāhīm b. Ḥumayd al-Ṭawīl > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > ʿAbdullāh b. ʿAmīrah > Jarīr

[Machine] "I came to the Prophet to pledge my loyalty to Islam, so he took my hand and advised every Muslim."  

الطبراني:٢٤٨٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ أُبَايِعُهُ عَلَى الْإِسْلَامِ فَقَبَضَ يَدَهُ وَالنُّصْحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

tabarani:2487ʿAlī b. Muḥammad al-Anṣanāwī al-Miṣrī > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Sālim > Mūsá b. ʿUqbah > ʿAbdullāh b. ʿAlī > Abū Isḥāq > ʿĀmir b. Saʿd al-Bajalī > Jarīr

The Prophet ﷺ said, "He who is not merciful to others, will not be treated mercifully. (Using translation from Bukhārī 6013)  

الطبراني:٢٤٨٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَنَاوِيُّ الْمِصْرِيُّ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ الْبَجَلِيِّ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَا يَرْحَمْ لَا يُرْحَمْ»  

tabarani:2488ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq from his father > Jarīr

" That the Messenger of Allah ﷺ said: He who shows no mercy to the people, Allah, the Exalted and Glorious, does not show mercy to him." (Using translation from Muslim 2319a)   

الطبراني:٢٤٨٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمُهُ اللهُ»  

tabarani:2490Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Yāsīn > Ḥammād b. Abū Sulaymān > Ribʿī b. Ḥirāsh > Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] I performed ablution for the Messenger of Allah ﷺ, and he wiped over his socks after the revelation of Surah Al-Ma'idah.  

الطبراني:٢٤٩٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ يَاسِينَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«وَضَّأْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ بَعْدَمَا أُنْزِلَتْ سُورَةُ الْمَائِدَةِ»  

tabarani:2491ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Jarīr

The Prophet ﷺ said, "He who is not merciful to others, will not be treated mercifully. (Using translation from Bukhārī 6013)  

الطبراني:٢٤٩١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ جَرِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ لَا يَرْحَمْ لَا يُرْحَمْ»  

tabarani:2492Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Zayd b. WahbWaʾabī Ẓabyān > Jarīr b. ʿAbdullāh

" That the Messenger of Allah ﷺ said: He who shows no mercy to the people, Allah, the Exalted and Glorious, does not show mercy to him." (Using translation from Muslim 2319a)   

الطبراني:٢٤٩٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ وَأَبِي ظَبْيَانَ أَنَّهُمَا سَمِعَا جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمُهُ اللهُ»  

tabarani:2493ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Zayd b. WahbWaʾabī Ẓabyān > Jarīr

" That the Messenger of Allah ﷺ said: He who shows no mercy to the people, Allah, the Exalted and Glorious, does not show mercy to him." (Using translation from Muslim 2319a)  

الطبراني:٢٤٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ أنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ وَأَبِي ظَبْيَانَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمُهُ اللهُ»  

tabarani:2494Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Jarīr

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said, "Whoever does not show mercy to people, Allah will not show mercy to him."  

الطبراني:٢٤٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ جَرِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمُهُ اللهُ»  

tabarani:2495Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Muḥammad b. Yazīd al-Bakrī al-Jūzajānī > Abū Muṭīʿ al-Balkhī al-Ḥakam b. ʿAbdullāh > Shuʿbah > Sulaymān al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Jarīr

"Whoever does not show mercy to the people, Allah will not show mercy to him." (Using translation from Tirmidhī 1922)  

الطبراني:٢٤٩٥حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْبَكْرِيُّ الْجُوزَجَانِيُّ ثنا أَبُو مُطِيعٍ الْبَلْخِيُّ الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ جَرِيرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمُهُ اللهُ»  

tabarani:2496And Qāl

[Machine] And the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has written in the Book of Decrees before He created the heavens and the earth, 'Verily, I am the Most Merciful, the Compassionate. I have created the Rahim (womb) and have derived its name from My name. So whoever keeps good relations with it (the family) I shall keep good relations with him, and whoever severs it (family ties), I shall sever ties with him."  

الطبراني:٢٤٩٦قَالَ

وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ كَتَبَ فِي أُمِّ الْكِتَابِ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ إِنِّي أَنَا الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ خَلَقْتُ الرَّحِمَ وَشَقَقْتُ لَهَا اسْمًا مِنْ أَسْمَائِي فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ وَمَنْ قَطَعَهَا قَطَعْتُهُ  

tabarani:2497Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > ʿUthmān b. Saʿīd > Abū Wakīʿ > Abū Isḥāq > Abū Ẓabyān > Jarīr

the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever does not show Mercy to those on earth, the one in the sky will not show Mercy to him."  

الطبراني:٢٤٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا أَبُو وَكِيعٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَا يَرْحَمْ مَنْ فِي الْأَرْضِ لَا يَرْحَمُهُ مَنْ فِي السَّمَاءِ»  

tabarani:2498Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Sūwayd b. ʿAmr al-Kalbī > Abū Kudaynah Yaḥyá b. al-Muhallab > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Jarīr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was giving a sermon to the people one day and he said, "You have received a blessing from the best of those who possess blessings, a trace of a king on his face," meaning me.  

الطبراني:٢٤٩٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو الْكَلْبِيُّ ثنا أَبُو كُدَيْنَةَ يَحْيَى بْنُ الْمُهَلَّبِ عَنْ قَابُوسِ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ فِي النَّاسِ يَوْمًا فَقَالَ «قَدْ جَاءَكُمْ مِنْ خَيْرِ ذِي يُمْنٍ مَنْ عَلَى وَجْهِهِ مَسْحَةُ مَلَكٍ» يَعْنِينِي  

tabarani:2499Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jandal b. And al-Iq > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > Abū Isḥāq > Jarīr

"Fasting three days of each month is fasting for a lifetime, and the shining days of Al-Bid, the thirteenth, fourteenth and fifteenth." (Using translation from Nasāʾī 2420)  

الطبراني:٢٤٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالِقٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ جَرِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «صِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ صِيَامُ الدَّهْرِ أَيَّامُ الْبِيضِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ»  

tabarani:2501Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Jarīr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever does not thank people, does not thank Allah."  

الطبراني:٢٥٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَمْ يَشْكُرِ النَّاسَ لَمْ يَشْكُرِ اللهَ»  

tabarani:2512Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > ʿAbdah b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Zayd b. al-Ḥubāb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Ḍamrah b. Ḥabīb > Jarīr

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ after the descent of the table [of food], and I saw him wiping over his socks.  

الطبراني:٢٥١٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ فَرَأَيْتُهُ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ»  

tabarani:2513Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah al-ʿAsqalānī > Ayyūb b. ʿAlī b. al-Hayṣam > Ziyād b. Sayyār > ʿAzzah b. ʿIyāḍ b. Abū Qirṣāfah

[Machine] I heard my grandfather, Aba Qirsafa, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , saying, "The beginning of my Islam was when I was an orphan between my mother and my aunt. I was more inclined towards my aunt, and I used to graze my sheep. My aunt used to advise me, saying, 'My son, do not go to this man,' referring to the Prophet ﷺ , 'so that he does not misguide you.' So, I would leave the sheep and go to the pasture, then I would go to the Prophet ﷺ and stay with him to listen to what he had to say. Then, I would return to my sheep, dry and exhausted. My aunt asked me, 'Why are your sheep dry and exhausted?' I replied, 'I don't know.' I went to him again the next day, and he did the same as he did on the first day, except this time I heard him say, 'O people, migrate and hold fast to Islam, for migration will not cease as long as there is jihad.' Then, I returned to my sheep as I did on the first day. I went to him again on the third day and I continued to stay with the Prophet ﷺ until I embraced Islam, pledged allegiance to him, shook hands with him, and complained to him about my aunt and my sheep. The Messenger of Allah ﷺ said to me, 'Bring the sheep to me.' So, I brought them, and he wiped his hands over their backs and chests and invoked blessings upon them. They became full of fat and milk. When I entered upon my aunt with them, she said, 'My son, graze them like this.' I said, 'Aunt, I have only been grazing them where I used to graze them every day, but let me tell you my story.' So, I informed her of the story of my encounter with the Prophet ﷺ and told her about his character and his words. My mother and my aunt said to me, 'Go with us to him.' So, I went with my mother and my aunt, embraced Islam, pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ , and we did not shake hands. This is the story of the Islam of my father Qirsafa and his migration to the Prophet ﷺ ." Ziyad said, "Abu Qirsafa used to reside in the land of Tihama."  

الطبراني:٢٥١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْهَيْصَمِ ثنا زِيَادُ بْنُ سَيَّارٍ حَدَّثَتْنِي عَزَّةُ بِنْتُ عِيَاضِ بْنِ أَبِي قِرْصَافَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ جَدِّي أَبَا قِرْصَافَةَ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ كَانَ بَدْءُ إِسْلَامِي أَنِّي كُنْتُ يَتِيمًا بَيْنَ أُمِّي وَخَالَتِي فَكَانَ أَكْثَرُ مَيْلِي إِلَى خَالَتِي وَكُنْتُ أَرْعَى شُوَيْهَاتٍ لِي وَكَانَتْ خَالَتِي كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ لِي يَا بُنَيَّ لَا تَمُرَّ إِلَى هَذَا الرَّجُلِ تَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ فَيُغْوِيَكَ ويُضِلَّكَ فَكُنْتُ أَخْرُجُ حَتَّى آتِيَ الْمَرْعَى فَأَتْرُكَ شُوَيْهَاتِي ثُمَّ آتِيَ النَّبِيَّ ﷺ فَلَا أَزَالُ عِنْدَهُ أَسْمَعُ مِنْهُ ثُمَّ أَرُوحُ بِغَنَمِي ضُمَّرًا يَابِسَاتِ الضُّرُوعِ وَقَالَتْ لِي خَالَتِي مَا لِغَنَمِكَ يَابِسَاتِ الضُّرُوعِ؟ قُلْتُ مَا أَدْرِي ثُمَّ عُدْتُ إِلَيْهِ الْيَوْمَ الثَّانِيَ فَفَعَلَ كَمَا فَعَلَ الْيَوْمَ الْأَوَّلَ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ «أَيُّهَا النَّاسُ هَاجِرُوا وَتَمَسَّكُوا بِالْإِسْلَامِ فَإِنَّ الْهِجْرَةَ لَا تَنْقَطِعُ مَا دَامَ الْجِهَادُ» ثُمَّ إِنِّي رَجَعْتُ بِغَنَمي كَمَا رَجَعْتُ الْيَوْمَ الْأَوَّلَ ثُمَّ عُدْتُ إِلَيْهِ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ فَلَمْ أَزَلْ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ أَسْمَعُ مِنْهُ حَتَّى أَسْلَمْتُ وَبَايَعْتُهُ وصافَحْتُهُ بِيَدِي وشَكَوْتُ إِلَيْهِ أَمْرَ خَالَتِي وَأَمْرَ غَنَمِي فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «جِئْني بِالشِّياهِ» فَجِئْتُهُ بِهِنَّ فَمَسَحَ ظُهُورَهُنَّ وضُرُوعَهُنَّ وَدَعَا فِيهِنَّ بِالْبَرَكَةِ فَامْتَلَأَتْ شَحْمًا وَلَبَنًا فَلَمَّا دَخَلْتُ عَلَى خَالَتِي بِهِنَّ قَالَتْ يَا بُنَيَّ هَكَذَا فَارْعَ قُلْتُ يَا خَالَةُ مَا رَعَيْتُ إِلَّا حَيْثُ كُنْتُ أَرْعَى كُلَّ يَوْمٍ وَلَكِنْ أُخْبِرُكِ بِقِصَّتي فَأَخْبَرْتُهَا بِالْقِصَّةِ وَإِتْيانِي النَّبِيَّ ﷺ وَأَخْبَرْتُهَا بِسِيرَتِهِ وَبِكَلَامِهِ فَقَالَتْ لِي أُمِّي وَخَالَتِي اذْهَبْ بِنَا إِلَيْهِ فَذَهَبْتُ أَنَا وَأُمِّي وَخَالَتِي فَأَسْلَمْنَ وبايَعْنَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَمَا صَافَحْنَ فَهَذَا مَا كَانَ مِنْ إِسْلَامِ أَبِي قِرْصَافَةَ وَهِجْرَتِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ زِيَادٌ «وَكَانَ أَبُو قِرْصَافَةَ يَسْكُنُ أَرْضَ تِهَامَةَ»  

tabarani:2514Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah al-ʿAsqalānī > Ayyūb b. ʿAlī b. al-Hayṣam > Ziyād b. Sayyār > ʿAzzah b. ʿIyāḍ > Abū Qirṣāfah

[Machine] The Prophet ﷺ said to me, "Do you have a brother?" I said, "Yes." He said, "Bring him to me." So I brought my younger brother with me. When we approached the Prophet ﷺ, he ran away. I caught him and held onto his hands and legs tightly. Then I brought him to the Prophet ﷺ and he pledged allegiance to him. The Prophet ﷺ asked me, "What is his name, O Abu Qirsafa?" I said, "His name is Maysam." The Prophet ﷺ said, "No, his name is Muslim." So I said, "Muslim is with you, O Messenger of Allah."  

الطبراني:٢٥١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْهَيْصَمِ ثنا زِيَادُ بْنُ سَيَّارٍ عَنْ عَزَّةَ بِنْتِ عِيَاضٍ قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا قِرْصَافَةَ يَقُولُ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَلْ لَكَ عَقِبٌ؟» قُلْتُ لِي أَخٌ قَالَ «فَجِئْ بِهِ» فَرَفَقْتُ بِأَخِي وَكَانَ غُلَامًا صَغِيرًا حَتَّى جَاءَ مَعِي فَلَمَّا دَنَا مِنَ النَّبِيِّ ﷺ هَرَبَ فَأَخَذْتُهُ فَضَمَمْتُ يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ ثُمَّ جِئْتُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَبَايَعَهُ النَّبِيُّ ﷺ وَكَانَ اسْمُهُ مِيسَمًا فَقَالَ لِي النَّبِيُّ ﷺ «مَا اسْمُهُ يَا أَبَا قِرْصَافَةَ؟» قُلْتُ اسْمُهُ مِيسَمٌ قَالَ «بَلِ اسْمُهُ مُسْلِمٌ» فَقُلْتُ مُسْلِمٌ مَعَكَ يَا رَسُولَ اللهِ  

tabarani:2515Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ayyūb b. ʿAlī b. al-Hayṣam > Ziyād b. Sayyār > ʿAzzah > Abū Qirṣāfah

from his paternal uncle, that he saw the Prophet ﷺ reclining in the Masjid, and placing one of his feet atop another. (Using translation from Tirmidhī 2765)   

الطبراني:٢٥١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْهَيْصَمِ ثنا زِيَادُ بْنُ سَيَّارٍ عَنْ عَزَّةَ عَنْ أَبِي قِرْصَافَةَ

أَنَّهُ «رَأَى النَّبِيَّ ﷺ مُسْتَلْقِيًا عَلَى قَفَاهُ وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى»  

tabarani:2516Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ayyūb b. ʿAlī b. al-Hayṣam > Ziyād b. Sayyār > ʿAzzah > Abū Qirṣāfah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Narrate about me what you hear and let not a man lie against me. Whoever lies against me intentionally, let him prepare his place in Hell."  

الطبراني:٢٥١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْهَيْصَمِ ثنا زِيَادُ بْنُ سَيَّارٍ عَنْ عَزَّةَ قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا قِرْصَافَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَدِّثُوا عَنِّي بِمَا تَسْمَعُونَ وَلَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يَكْذِبَ عَلَيَّ فَمَنْ كَذَبَ عَلَيَّ وَقَالَ عَلَيَّ غَيْرَ مَا قُلْتُ بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي جَهَنَّمَ يَرْتَعُ فِيهِ  

tabarani:2517Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ayyūb b. ʿAlī b. al-Hayṣam > Ziyād b. Sayyār > ʿAzzah b. ʿIyāḍ > Abū Qirṣāfah

Go to your people and say that the Messenger of Allah ﷺ says: Ghifar (is a tribe) to whom Allah granted pardon, and Aslam (is the tribe) to whom Allah granted safety. (Using translation from Muslim 2514a)  

الطبراني:٢٥١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْهَيْصَمِ ثنا زِيَادُ بْنُ سَيَّارٍ عَنْ عَزَّةَ بِنْتِ عِيَاضٍ قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا قِرْصَافَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «غِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ»  

tabarani:2518Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ayyūb b. ʿAlī b. al-Hayṣam > Ziyād b. Sayyār > ʿAzzah b. ʿIyāḍ > Abū Qirṣāfah

[Machine] I heard Abu Qirsafa saying, "When we pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ, my mother, my aunt, and I returned from him praising him, and she said to me, 'O my son, we have never seen anyone more handsome than him, with a more clean garment, or with softer speech, and it was as if light was radiating from his face.'"  

الطبراني:٢٥١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْهَيْصَمِ ثنا زِيَادُ بْنُ سَيَّارٍ عَنْ عَزَّةَ بِنْتِ عِيَاضٍ قَالَتْ

سَمِعْتُ أَبَا قِرْصَافَةَ يَقُولُ لَمَّا بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنَا وَأُمِّي وَخَالَتِي وَرَجَعْنَا مِنْ عِنْدِهِ مُنْصَرِفِينَ قَالَتْ لِي أُمِّي وَخَالَتِي «يَا بُنَيَّ مَا رَأَيْنَا مِثْلَ هَذَا الرَّجُلِ أَحْسَنَ مِنْهُ وَجْهًا وَلَا أَنْقَى ثَوْبًا وَلَا أَلْيَنَ كَلَامًا وَرَأَيْنَا كَأَنَّ النُّورَ يَخْرُجُ مِنْ فِيهِ»  

tabarani:2519Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ayyūb > Ziyād > ʿAzzah b. ʿIyāḍ > Abū Qirṣāfah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever loves a people will be resurrected with them."  

الطبراني:٢٥١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا أَيُّوبُ عَنْ زِيَادٍ عَنْ عَزَّةَ بِنْتِ عِيَاضٍ قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا قِرْصَافَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ أَحَبَّ قَوْمًا حَشَرَهُ اللهُ فِي زُمْرَتِهِمْ»  

tabarani:2520Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ayyūb > Ziyād > ʿAzzah b. ʿIyāḍ > Abū Qirṣāfah

[Machine] The Prophet ﷺ dressed me in a cloak and said, "Wear it."  

الطبراني:٢٥٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا أَيُّوبُ ثنا زِيَادٌ عَنْ عَزَّةَ بِنْتِ عِيَاضٍ قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا قِرْصَافَةَ قَالَ

كَسَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ بُرْنُسًا وَقَالَ «الْبَسْهُ»  

tabarani:2521Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ayyūb b. ʿAlī > Ziyād b. Sayyār > ʿAzzah b. ʿIyāḍ > Abū Qirṣāfah

[Machine] He heard the Prophet ﷺ say, "Build mosques and remove the garbage from them. Whoever builds a mosque for the sake of Allah, Allah will build a house for him in Paradise." A man said, "O Messenger of Allah, what about these mosques built on the road?" He said, "Yes, and removing the garbage from them purifies the eyes of the houris."  

الطبراني:٢٥٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا زِيَادُ بْنُ سَيَّارٍ عَنْ عَزَّةَ بِنْتِ عِيَاضٍ قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا قِرْصَافَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «ابْنُوا الْمَسَاجِدَ وَأَخْرِجُوا الْقُمَامَةَ مِنْهَا فَمَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ» قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ وَهَذِهِ الْمَسَاجِدُ الَّتِي تُبْنَى فِي الطَّرِيقِ؟ قَالَ نَعَمْ وَإِخْرَاجُ الْقُمَامَةِ مِنْهَا مُهُورُ حُورِ الْعِينِ